Commit 05d4b95b authored by Triyan W. Nugroho's avatar Triyan W. Nugroho Committed by Transifex
Browse files

I18n: Update translation id (100%).

153 translated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
parent 4f421283
Pipeline #10213 passed with stage
in 10 seconds
......@@ -7,18 +7,18 @@
# se7entime <se7entime@disroot.org>, 2020
# Xfce Bot <transifex@xfce.org>, 2020
# Ardjuna <Asyura.x@gmail.com>, 2020
# Nick Schermer <nick@xfce.org>, 2020
# Kukuh Syafaat <syafaatkukuh@gmail.com>, 2020
# Triyan W. Nugroho <triyan.wn@gmail.com>, 2020
# Nick Schermer <nick@xfce.org>, 2021
# Triyan W. Nugroho <triyan.wn@gmail.com>, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-16 12:49+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-12 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-07 10:59+0000\n"
"Last-Translator: Nick Schermer <nick@xfce.org>, 2021\n"
"Last-Translator: Triyan W. Nugroho <triyan.wn@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/xfce/teams/16840/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -79,37 +79,58 @@ msgstr "Mencari aplikasi"
#: ../data/metainfo/org.xfce.xfdashboard.metainfo.xml.in.h:6
msgid ""
"This unstable development version improves window placement and a new search"
" plugin looking for matches against the recently used documents."
msgstr ""
"Versi pengembangan tak stabil ini meningkatkan peletakan jendela dan sebuah "
"plugin pencarian yang baru untuk mencari kecocokan dengan dokumen yang baru-"
"baru ini digunakan."
#: ../data/metainfo/org.xfce.xfdashboard.metainfo.xml.in.h:7
msgid ""
"This unstable development version completes gradients with linear gradients "
"for outline and background filling."
msgstr ""
"Versi pengembangan tak stabil ini melengkapi gradien dengan gradien linier "
"untuk pengisian garis besar dan latar belakang."
#: ../data/metainfo/org.xfce.xfdashboard.metainfo.xml.in.h:7
#: ../data/metainfo/org.xfce.xfdashboard.metainfo.xml.in.h:8
msgid ""
"This unstable development version introduces completes turning "
"libxfdashboard into a real library and introduces path gradients for "
"outlines."
msgstr ""
"Versi pengembangan tak stabil ini mengenalkan perubahan libxfdashboard "
"menjadi sebuah pustaka nyata dan mengenalkan gradien path untuk garis besar."
#: ../data/metainfo/org.xfce.xfdashboard.metainfo.xml.in.h:8
#: ../data/metainfo/org.xfce.xfdashboard.metainfo.xml.in.h:9
msgid ""
"This unstable development version introduces nothing user visible but begin "
"moving libxfdashboard into a real library."
msgstr ""
"Versi pengembangan tak stabil ini tidak membawa perubahan yang dapat "
"terlihat oleh pengguna, namun mulai memindahkan libxfdashboard menjadi "
"sebuah pustaka nyata."
#: ../data/metainfo/org.xfce.xfdashboard.metainfo.xml.in.h:9
#: ../data/metainfo/org.xfce.xfdashboard.metainfo.xml.in.h:10
msgid ""
"This stable version fixes a bug and replaces AppInfo with AppStream "
"metainfo."
msgstr ""
"Versi stabil ini memperbaiki sebuah kutu dan mengganti AppInfo dengan "
"metainfo AppStream."
#: ../data/metainfo/org.xfce.xfdashboard.metainfo.xml.in.h:10
#: ../data/metainfo/org.xfce.xfdashboard.metainfo.xml.in.h:11
msgid ""
"This stable version introduces lots of new features like animations, pop-up "
"menus, multiple backend and support for jumplists etc. It also includes lots"
" of new and updated translations."
msgstr ""
"Versi stabil ini mengenalkan banyak fitur-fitur baru seperti animasi, menu "
"pop-up, beberapa backend dan dukungan untuk jumplist, dsb. Juga menyertakan "
"banyak penerjemahan yang baru dan diperbarui."
#: ../data/metainfo/org.xfce.xfdashboard.metainfo.xml.in.h:11
#: ../data/metainfo/org.xfce.xfdashboard.metainfo.xml.in.h:12
msgid ""
"This stable version fixes a bug setting the correct default applications at "
"first use."
......@@ -117,7 +138,7 @@ msgstr ""
"Versi stabil ini memperbaiki sebuah kutu yang mengatur aplikasi bawaan yang "
"tepat pada saat pertama kali digunakan."
#: ../data/metainfo/org.xfce.xfdashboard.metainfo.xml.in.h:12
#: ../data/metainfo/org.xfce.xfdashboard.metainfo.xml.in.h:13
msgid ""
"This stable version introduces lots of new features like plugins and "
"application tracker. It also contains a huge collection of other larger and "
......@@ -406,7 +427,7 @@ msgstr "Mengeksekusi aksi '%s' untuk aplikasi '%s'"
#: ../libxfdashboard/application-button.c:743
#: ../libxfdashboard/application-button.c:761
#: ../libxfdashboard/applications-search-provider.c:757
#: ../libxfdashboard/applications-search-provider.c:765
#: ../libxfdashboard/applications-view.c:332
#: ../libxfdashboard/quicklaunch.c:334 ../libxfdashboard/quicklaunch.c:382
#: ../libxfdashboard/quicklaunch.c:440
......@@ -423,17 +444,17 @@ msgid "No information available for application"
msgstr "Tak ada informasi yang tersedia untuk aplikasi"
#: ../libxfdashboard/application-button.c:763
#: ../libxfdashboard/applications-search-provider.c:759
#: ../libxfdashboard/applications-search-provider.c:767
#: ../libxfdashboard/applications-view.c:334 ../libxfdashboard/core.c:373
#: ../libxfdashboard/quicklaunch.c:442
#: ../plugins/recently-used-search-provider/recently-used-search-provider.c:480
#: ../plugins/recently-used-search-provider/recently-used-search-provider.c:583
#: ../xfdashboard/application.c:508
#: ../xfdashboard/application.c:520
msgid "unknown error"
msgstr "galat tak diketahui"
#: ../libxfdashboard/application-button.c:774
#: ../libxfdashboard/applications-search-provider.c:770
#: ../libxfdashboard/applications-search-provider.c:778
#: ../libxfdashboard/applications-view.c:345
#: ../libxfdashboard/quicklaunch.c:453
#: ../plugins/recently-used-search-provider/recently-used-search-provider.c:595
......@@ -441,7 +462,7 @@ msgstr "galat tak diketahui"
msgid "Application '%s' launched"
msgstr "Aplikasi '%s' diluncurkan"
#: ../libxfdashboard/applications-search-provider.c:841
#: ../libxfdashboard/applications-search-provider.c:849
#: ../libxfdashboard/applications-view.c:415
#: ../libxfdashboard/quicklaunch.c:664
msgid "Launch"
......@@ -449,7 +470,7 @@ msgstr "Luncurkan"
#. Set up view
#. Add "applications" button
#: ../libxfdashboard/applications-search-provider.c:1183
#: ../libxfdashboard/applications-search-provider.c:1191
#: ../libxfdashboard/applications-view.c:1580
#: ../libxfdashboard/quicklaunch.c:3218
msgid "Applications"
......@@ -481,12 +502,12 @@ msgstr "Tampilkan daftar semua aplikasi terpasang"
msgid "Could not load theme '%s': %s"
msgstr "Tak dapat memuat tema '%s': %s"
#: ../libxfdashboard/core.c:1261
#: ../libxfdashboard/core.c:1268
#, c-format
msgid "Welcome to %s (%s)!"
msgstr "Selamat datang di %s (%s)!"
#: ../libxfdashboard/core.c:1263
#: ../libxfdashboard/core.c:1270
#, c-format
msgid "Welcome to %s!"
msgstr "Selamat datang di %s!"
......@@ -552,6 +573,18 @@ msgstr "Cukup ketik untuk melakukan pencarian..."
msgid "Windows"
msgstr "Jendela"
#: ../plugins/autopin-windows/plugin.c:71
msgid "Auto-pin windows"
msgstr "Pin otomatis jendela"
#: ../plugins/autopin-windows/plugin.c:72
msgid ""
"Pins windows on secondary windows or unpins windows on primary windows "
"automatically"
msgstr ""
"Pin jendela pada jendela kedua atau lepas pin jendela pada jendela utama "
"secara otomatis"
#. Set up view
#: ../plugins/clock-view/clock-view.c:307 ../plugins/clock-view/plugin.c:311
msgid "Clock"
......@@ -609,11 +642,11 @@ msgstr "Contoh penyedia pencarian"
msgid "This is just a useless example search provider plugin"
msgstr "Ini hanyalah sebuah contoh plugin penyedia pencarian yang tak berguna"
#: ../plugins/gnome-shell-search-provider/plugin.c:433
#: ../plugins/gnome-shell-search-provider/plugin.c:464
msgid "Gnome-Shell search provider"
msgstr "Penyedia pencarian Gnome-Shell"
#: ../plugins/gnome-shell-search-provider/plugin.c:434
#: ../plugins/gnome-shell-search-provider/plugin.c:465
msgid "Uses Gnome-Shell search providers as source for searches"
msgstr ""
"Menggunakan penyedia pencarian Gnome-Shell sebagai sumber untuk pencarian"
......@@ -673,26 +706,28 @@ msgstr "Menutup jendela pada tampilan jendela dengan klik-tengah"
#: ../plugins/recently-used-search-provider/plugin.c:75
msgid "Recently used search provider"
msgstr ""
msgstr "Penyedia layanan pencarian yang baru-baru ini digunakan"
#: ../plugins/recently-used-search-provider/plugin.c:76
msgid "A search provider using recently used files as source"
msgstr ""
"Penyedia layanan pencarian dengan menggunakan berkas yang baru-baru ini "
"digunakan sebagai sumber"
#: ../plugins/recently-used-search-provider/recently-used-search-provider.c:246
msgid "Recently used"
msgstr "Baru digunakan"
msgstr "Baru-baru ini digunakan"
#: ../plugins/recently-used-search-provider/recently-used-search-provider.c:475
#, c-format
msgid "Launching application for '%s' failed: %s"
msgstr ""
msgstr "Peluncuran aplikasi untuk '%s' gagal: %s"
#: ../plugins/recently-used-search-provider/recently-used-search-provider.c:497
#: ../plugins/recently-used-search-provider/recently-used-search-provider.c:518
#, c-format
msgid "Launching application for file '%s' failed: %s"
msgstr ""
msgstr "Peluncuran aplikasi untuk berkas '%s' gagal: %s"
#: ../settings/general.c:84
msgid "Do nothing"
......@@ -773,19 +808,19 @@ msgstr "Nama"
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: ../xfdashboard/application.c:466
#: ../xfdashboard/application.c:478
msgid "Fork to background"
msgstr "Cabangkan di latar belakang"
#: ../xfdashboard/application.c:467
#: ../xfdashboard/application.c:479
msgid "Quit running instance"
msgstr "Keluar dari aplikasi yang sedang berjalan"
#: ../xfdashboard/application.c:468
#: ../xfdashboard/application.c:480
msgid "Restart running instance"
msgstr "Jalankan ulang aplikasi yang sedang berjalan"
#: ../xfdashboard/application.c:469
#: ../xfdashboard/application.c:481
msgid ""
"Toggles visibility if running instance was started in daemon mode otherwise "
"it quits running non-daemon instance"
......@@ -793,20 +828,20 @@ msgstr ""
"Ubah visibilitas jika instansi yang berjalan dimulai dalam mode jurik, jika "
"tidak, instansi non-jurik akan dihentikan"
#: ../xfdashboard/application.c:470
#: ../xfdashboard/application.c:482
msgid "The ID of view to switch to on startup or resume"
msgstr "ID tampilan untuk beralih saat mulai atau melanjutkan"
#: ../xfdashboard/application.c:471
#: ../xfdashboard/application.c:483
msgid "Show version"
msgstr "Tampilkan versi"
#: ../xfdashboard/application.c:490
#: ../xfdashboard/application.c:502
msgid "A Gnome Shell like dashboard for Xfce4 - version "
msgstr "Sebuah dasbor mirip Gnome Shell untuk Xfce4 - versi "
#. Show error
#: ../xfdashboard/application.c:507
#: ../xfdashboard/application.c:519
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment