Commit 625a19ba authored by Triyan W. Nugroho's avatar Triyan W. Nugroho Committed by Transifex

I18n: Update translation id (100%).

402 translated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
parent b6477ab7
Pipeline #440 passed with stage
in 17 seconds
......@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-21 18:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-28 05:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-28 15:03+0000\n"
"Last-Translator: Triyan W. Nugroho <triyan.wn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -358,12 +358,12 @@ msgstr "Opsi \"%s\" membutuhkan penentuan warna sebagai parameternya"
#: ../terminal/terminal-options.c:356 ../terminal/terminal-options.c:375
#, c-format
msgid "Unable to parse color: %s"
msgstr ""
msgstr "Gagal mengurai warna: %s"
#: ../terminal/terminal-options.c:386
#, c-format
msgid "Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameter"
msgstr ""
msgstr "Opsi \"--display\" membutuhkan penentuan tampilan X sebagai parameternya"
#: ../terminal/terminal-options.c:401
#, c-format
......@@ -445,16 +445,16 @@ msgstr "Luncu_r Ulang"
#: ../terminal/terminal-screen.c:1416
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr ""
msgstr "Sub-proses keluar secara normal dengan status %d."
#: ../terminal/terminal-screen.c:1418
#, c-format
msgid "The child process was aborted by signal %d."
msgstr ""
msgstr "Sub-proses dibatalkan oleh sinyal %d."
#: ../terminal/terminal-screen.c:1420
msgid "The child process was aborted."
msgstr ""
msgstr "Sub-proses telah dibatalkan."
#: ../terminal/terminal-screen.c:1426 ../terminal/terminal-window.c:943
msgid "Do _not ask me again"
......@@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "Ja_ngan tanya saya lagi"
#: ../terminal/terminal-screen.c:1787
msgid "Warning: Unsafe Paste"
msgstr ""
msgstr "Peringatan: Tempel Tak Aman"
#: ../terminal/terminal-screen.c:1789 ../terminal/terminal-window.c:865
#: ../terminal/terminal-window.c:2438
......@@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "_Rekat"
msgid ""
"Pasting this text to the terminal may be dangerous as it looks like\n"
"some commands may be executed, potentially involving root access ('sudo')."
msgstr ""
msgstr "Menempel teks ini ke terminal mungkin berbahaya, karena sepertinya\nbeberapa perintah akan dieksekusi, kemungkinan melibatkan akses root ('sudo')."
#: ../terminal/terminal-screen.c:1868 ../terminal/terminal-screen.c:1952
#: ../terminal/terminal-screen.c:1990
......@@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "Pilih _Semua"
#: ../terminal/terminal-window.c:351
msgid "Copy _Input To All Tabs..."
msgstr ""
msgstr "Salin _Masukan Ke Semua Tab..."
#: ../terminal/terminal-window.c:352
msgid "Pr_eferences..."
......@@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "Tentukan judu_l..."
#: ../terminal/terminal-window.c:359
msgid "Set Title Co_lor..."
msgstr ""
msgstr "Tentukan Warna Judu_l..."
#: ../terminal/terminal-window.c:360
msgid "_Find..."
......@@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "Pindah ke tab berikutnya"
#: ../terminal/terminal-window.c:369
msgid "Last _Active Tab"
msgstr ""
msgstr "Tab _Aktif Terakhir"
#: ../terminal/terminal-window.c:369
msgid "Switch to last active tab"
......@@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "Tutup semua tab?"
msgid ""
"There is still a process running.\n"
"Closing this tab will kill it."
msgstr ""
msgstr "Masih ada proses yang berjalan.\nMenutup tab ini akan menghentikannya."
#: ../terminal/terminal-window.c:894
msgid "Close tab?"
......@@ -931,7 +931,7 @@ msgstr "Masukkan judul untuk tab terminal ini"
#: ../terminal/terminal-window.c:2259
msgid "Reset"
msgstr ""
msgstr "Atur Ulang"
#: ../terminal/terminal-window.c:2269
msgid "Help"
......@@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr "_Mutakhirkan catatan utmp/wtmp ketika perintah dijalankan"
msgid ""
"Select this option to allow commands that use utmp/wtmp records (such as "
"`write` or `wall`) to work."
msgstr ""
msgstr "Pilih opsi ini untuk mengizinkan perintah yang menggunakan catatan utmp/wtmp (seperti `write` atau `wall`)."
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:37
msgid "Run a _custom command instead of my shell"
......@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr "Perintah ters_uai:"
msgid ""
"Select this option to make new terminals (tabs or windows) use custom "
"working directory. Otherwise, current working directory will be used."
msgstr ""
msgstr "Pilih opsi ini agar terminal baru (tab atau jendela) menggunakan direktori kerja tersuai. Jika tidak, direktori kerja saat ini akan digunakan."
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:41
msgid "_Working directory:"
......@@ -1215,7 +1215,7 @@ msgstr "Tampilkan dialog _rekat tak aman"
msgid ""
"Show a dialog that allows to edit text that is considered unsafe for "
"pasting."
msgstr ""
msgstr "Tampilkan sebuah dialog yang mengizinkan untuk menyunting teks yang mungkin berbahaya untuk ditempel."
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:60
msgid "Clipboard"
......@@ -1275,7 +1275,7 @@ msgstr "ms"
msgid ""
"Opacity setting is not available since compositing is either disabled\n"
"or not supported by your Window Manager."
msgstr ""
msgstr "Pengaturan kegelapan tidak tersedia karena compositing dinonaktifkan\natau tidak didukung oleh Manajer Jendela."
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:76
msgid "Show window _borders"
......@@ -1339,11 +1339,11 @@ msgstr "Aktifkan opsi ini agar aplikasi yang berjalan dalam jendela terminal men
msgid ""
"Controls whether text in the terminal is allowed to blink when '\\e[5m' "
"escape codes are used."
msgstr ""
msgstr "Mengontrol apakah teks di terminal diizinkan untuk berkedip ketika kode keluar '\\e[5m' digunakan."
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:91
msgid "Text blinks:"
msgstr ""
msgstr "Teks kedip:"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:92
msgid "Cell spacing:"
......@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgid ""
"Enable this option to allow escape sequences such as '\\e[1;35m' to switch "
"text to bright colors in addition to bold. If disabled, text color will "
"remain intact."
msgstr ""
msgstr "Aktifkan opsi ini untuk mengizinkan sekuensi keluar seperti '\\e[1;35m' untuk mengubah teks ke warna cerah di samping tebal. Jika dinonaktifkan, warna teks tidak diubah."
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:161
msgid "Palette"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment