diff --git a/po-doc/pt.po b/po-doc/pt.po index 384b83b797e5d58cad7b5ec9f0b594a6c101123b..bc74d157a2f3d0b6ba4942ebb7c277e00395bcfd 100644 --- a/po-doc/pt.po +++ b/po-doc/pt.po @@ -5,19 +5,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce-screenshooter-doc\n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-30 22:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-02 23:51+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Sergio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Portuguese\n" "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n" +"Language: \n" +"X-Poedit-Language: Portuguese\n" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for +#. you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:97(None) +#: ../docs/manual/C/index.xml.in97(None) msgid "" "@@image: 'images/xfce4-screenshooter-dialog1.png'; " "md5=ceb772964fa6ca07e5a09b9b9962ed18" @@ -25,9 +27,10 @@ msgstr "" "@@image: 'images/xfce4-screenshooter-dialog1.png'; " "md5=ceb772964fa6ca07e5a09b9b9962ed18" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for +#. you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:169(None) +#: ../docs/manual/C/index.xml.in169(None) msgid "" "@@image: 'images/xfce4-screenshooter-dialog2.png'; " "md5=fa48885f54ca6ab5dfc980fb216025e0" @@ -35,9 +38,10 @@ msgstr "" "@@image: 'images/xfce4-screenshooter-dialog2.png'; " "md5=fa48885f54ca6ab5dfc980fb216025e0" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for +#. you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:260(None) +#: ../docs/manual/C/index.xml.in260(None) msgid "" "@@image: 'images/xfce4-screenshooter-zimagez-login-dialog.png'; " "md5=c8102c88e978eb7ef63994f2648f5ae6" @@ -45,9 +49,10 @@ msgstr "" "@@image: 'images/xfce4-screenshooter-zimagez-login-dialog.png'; " "md5=c8102c88e978eb7ef63994f2648f5ae6" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for +#. you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:289(None) +#: ../docs/manual/C/index.xml.in289(None) msgid "" "@@image: 'images/xfce4-screenshooter-zimagez-result-dialog.png'; " "md5=468def960a376d5a856f2fcb3b35daf1" @@ -55,28 +60,27 @@ msgstr "" "@@image: 'images/xfce4-screenshooter-zimagez-result-dialog.png'; " "md5=468def960a376d5a856f2fcb3b35daf1" -#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:12(title) +#: ../docs/manual/C/index.xml.in12(title) msgid "Xfce4 Screenshooter" msgstr "Xfce4 Screenshooter" -#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:17(year) +#: ../docs/manual/C/index.xml.in17(year) msgid "2008" msgstr "2008" -#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:18(year) -#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:23(year) +#: ../docs/manual/C/index.xml.in18(year) ../docs/manual/C/index.xml.in23(year) msgid "2009" msgstr "2009" -#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:19(holder) +#: ../docs/manual/C/index.xml.in19(holder) msgid "Jérôme Guelfucci" msgstr "Jérôme Guelfucci" -#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:24(holder) +#: ../docs/manual/C/index.xml.in24(holder) msgid "Sam Swift" msgstr "Sam Swift" -#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:28(para) +#: ../docs/manual/C/index.xml.in28(para) msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later " @@ -92,40 +96,40 @@ msgstr "" "<ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</" "ulink>." -#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:40(firstname) +#: ../docs/manual/C/index.xml.in40(firstname) msgid "Jérôme" msgstr "Jérôme" -#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:41(surname) +#: ../docs/manual/C/index.xml.in41(surname) msgid "Guelfucci" msgstr "Guelfucci" -#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:43(email) +#: ../docs/manual/C/index.xml.in43(email) msgid "jeromeg@xfce.org" msgstr "jeromeg@xfce.org" -#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:47(firstname) +#: ../docs/manual/C/index.xml.in47(firstname) msgid "Sam" msgstr "Sam" -#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:48(surname) +#: ../docs/manual/C/index.xml.in48(surname) msgid "Swift" msgstr "Swift" -#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:50(email) +#: ../docs/manual/C/index.xml.in50(email) msgid "renmush@gmail.com" msgstr "renmush@gmail.com" -#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:55(releaseinfo) +#: ../docs/manual/C/index.xml.in55(releaseinfo) msgid "This manual describes version @PACKAGE_VERSION@ of Xfce4 Screenshooter." msgstr "" "Este manual descreve a versão @PACKAGE_VERSION@ do Xfce4 Screenshooter." -#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:61(title) +#: ../docs/manual/C/index.xml.in61(title) msgid "Introduction to Xfce4 Screenshooter" msgstr "Introdução ao Xfce4 Screenshooter" -#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:63(para) +#: ../docs/manual/C/index.xml.in63(para) msgid "" "This application allows you to capture the entire screen, the active window " "or a selected region. You can set the delay that elapses before the " @@ -141,19 +145,19 @@ msgstr "" "type=\"http\" url=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</ulink>, um serviço de " "alojamento de imagens gratuito." -#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:73(para) +#: ../docs/manual/C/index.xml.in73(para) msgid "A plugin for the Xfce panel is also available." msgstr "Também está disponÃvel um plugin para o painel Xfce." -#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:80(title) +#: ../docs/manual/C/index.xml.in80(title) msgid "Using the application" msgstr "Utilizando a aplicação" -#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:83(title) +#: ../docs/manual/C/index.xml.in83(title) msgid "Via the user interface" msgstr "Através da interface do utilizador" -#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:85(para) +#: ../docs/manual/C/index.xml.in85(para) msgid "" "To launch the application, use the \"Screenshot\" item in the \"Accessories" "\" category of Xfce's main menu." @@ -161,19 +165,19 @@ msgstr "" "Para executar a aplicação, use o item \"Captura de ecrã\" na categoria " "\"Accessórios\" do menu Xfce." -#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:90(para) +#: ../docs/manual/C/index.xml.in90(para) msgid "This window will be displayed:" msgstr "Esta janela será apresentada:" -#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:101(phrase) +#: ../docs/manual/C/index.xml.in101(phrase) msgid "The window of Xfce4 Screenshooter" msgstr "A janela do Xfce4 Screenshooter" -#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:107(title) +#: ../docs/manual/C/index.xml.in107(title) msgid "Region to capture" msgstr "Zona a capturar" -#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:109(para) +#: ../docs/manual/C/index.xml.in109(para) msgid "" "The <emphasis>\"Region to capture\"</emphasis> section allows you to set " "what the screenshot will be taken of:" @@ -181,12 +185,12 @@ msgstr "" "A secção <emphasis>\"Zona a capturar\"</emphasis> permite-lhe definir a zona " "à qual pretende pretende tirar a captura:" -#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:115(listitem) +#: ../docs/manual/C/index.xml.in115(listitem) msgid "\"Entire screen\" takes a screenshot of the whole screen as you see it." msgstr "" "\"Ecrã inteiro\" tira uma captura da totalidade do ecrã tal qual como o vê." -#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:119(listitem) +#: ../docs/manual/C/index.xml.in119(listitem) msgid "" "\"Active window\" takes a screenshot of the active window. This will be the " "one that was active before this dialog appeared, or if you set a delay, the " @@ -196,7 +200,7 @@ msgstr "" "está activa antes de aparecer o diálogo ou, se definir um atraso, a que " "estará activa depois desse atraso." -#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:125(listitem) +#: ../docs/manual/C/index.xml.in125(listitem) msgid "" "\"Select a region\" allows you to select a region to be captured by clicking " "and dragging a rectangle over the area of screen that you wish to capture, " @@ -206,11 +210,11 @@ msgstr "" "um clique no rato e formando um rectângulo sobre a área que pretende " "capturar, antes de largar o botão do rato." -#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:135(title) +#: ../docs/manual/C/index.xml.in135(title) msgid "Capturing the pointer" msgstr "Capturando o ponteiro" -#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:137(para) +#: ../docs/manual/C/index.xml.in137(para) msgid "" "The <emphasis>\"Capture the mouse pointer\"</emphasis> option allows you to " "select whether or not the screenshot will include the mouse pointer." @@ -218,11 +222,11 @@ msgstr "" "A opção <emphasis>\"Capturar ponteiro do rato\"</emphasis> permite-lhe " "escolher se o ponteiro do rato deve ou não aparecer na captura de ecrã." -#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:145(title) +#: ../docs/manual/C/index.xml.in145(title) msgid "Delay before capturing" msgstr "Atraso antes de captura" -#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:147(para) +#: ../docs/manual/C/index.xml.in147(para) msgid "" "The <emphasis>\"Delay before capturing\"</emphasis> section allows you to " "set the delay that will elapse between pressing the <emphasis>\"OK\"</" @@ -235,11 +239,11 @@ msgstr "" "emphasis> e a captura. Este atraso irá permitir-lhe abrir menus ou executar " "qualquer acção que pretende ver apresentada na captura de ecrã." -#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:159(title) +#: ../docs/manual/C/index.xml.in159(title) msgid "After capturing" msgstr "Depois de capturar" -#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:161(para) +#: ../docs/manual/C/index.xml.in161(para) msgid "" "After pressing the <emphasis>\"OK\"</emphasis> button a second window will " "be displayed:" @@ -247,15 +251,15 @@ msgstr "" "Depois de pressionar o botão <emphasis>\"OK\"</emphasis> uma segunda janela " "será apresentada:" -#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:173(phrase) +#: ../docs/manual/C/index.xml.in173(phrase) msgid "The window of Xfce4 Screenshooter after taking a screenshot" msgstr "A janela do Xfce4 Screenshooter depois de tirar uma captura" -#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:180(title) +#: ../docs/manual/C/index.xml.in180(title) msgid "Preview" msgstr "Pré-visualizar" -#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:182(para) +#: ../docs/manual/C/index.xml.in182(para) msgid "" "The <emphasis>\"Preview\"</emphasis> section displays a thumbnail of the " "screenshot." @@ -263,11 +267,11 @@ msgstr "" "A secção <emphasis>\"Prá-visualizar\"</emphasis> apresenta uma miniatura da " "captura." -#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:189(title) +#: ../docs/manual/C/index.xml.in189(title) msgid "Action" -msgstr "Acção" +msgstr "Ação" -#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:191(para) +#: ../docs/manual/C/index.xml.in191(para) msgid "" "The <emphasis>\"Action\"</emphasis> section allows you to choose what should " "be performed on the screenshot." @@ -275,11 +279,11 @@ msgstr "" "A secção <emphasis>\"Acção\"</emphasis> permite-lhe escolher o que deve ser " "executado na captura de ecrã." -#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:197(title) +#: ../docs/manual/C/index.xml.in197(title) msgid "Save" msgstr "Gravar" -#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:199(para) +#: ../docs/manual/C/index.xml.in199(para) msgid "" "The <emphasis>\"Save\"</emphasis> option will save the screenshot to a PNG " "file. A save dialog will be displayed. You will be able to set the save " @@ -289,7 +293,7 @@ msgstr "" "PNG. Uma janela de gravação será apresentada. Será capaz de definir o local " "de gravação e o nome do ficheiro." -#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:206(para) +#: ../docs/manual/C/index.xml.in206(para) msgid "" "Xfce4 Screenshooter is also able to save the screenshot to any remote file " "system supported by GVfs, such as FTP, SAMBA, SFTP, remote computers " @@ -305,11 +309,11 @@ msgstr "" "<ulink type=\"http\" url=\"http://www.uvena.de/gigolo/\">Gigolo</ulink> e " "estará disponÃvel na coluna esquerda da janela de gravação." -#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:218(title) +#: ../docs/manual/C/index.xml.in218(title) msgid "Copy to the clipboard" msgstr "Copiar para a área de transferência" -#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:220(para) +#: ../docs/manual/C/index.xml.in220(para) msgid "" "The <emphasis>\"Copy to the clipboard\"</emphasis> option allows you to " "paste the screenshot in another application, such as a word processor. This " @@ -320,11 +324,11 @@ msgstr "" "apenas está disponÃvel se o gestor da área de transferência estiver em " "execução." -#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:229(title) +#: ../docs/manual/C/index.xml.in229(title) msgid "Open with" msgstr "Abrir com" -#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:231(para) +#: ../docs/manual/C/index.xml.in231(para) msgid "" "The <emphasis>\"Open with\"</emphasis> option saves the screenshot to the " "system's temporary directory and opens it with the application chosen from " @@ -335,11 +339,11 @@ msgstr "" "temporário e abre-a com a aplicação escolhida na lista. As aplicações que " "têm suporte a imagens são automaticamente detectadas e adicionadas à lista." -#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:241(title) +#: ../docs/manual/C/index.xml.in241(title) msgid "Host on ZimageZ" -msgstr "Alojar em ZimageZ" +msgstr "Alojar no ZimageZ" -#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:243(para) +#: ../docs/manual/C/index.xml.in243(para) msgid "" "The <emphasis>\"Host on ZimageZ\"</emphasis> option allow you to host your " "screenshot on this free online hosting service, so that you can share it " @@ -353,7 +357,7 @@ msgstr "" "da captura, uma grande e uma pequena, que podem ser utilizadas para criar " "miniaturas apontando para a captura em tamanho real." -#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:252(para) +#: ../docs/manual/C/index.xml.in252(para) msgid "" "After pressing the <emphasis>\"OK\"</emphasis> button, you will be shown " "this dialog:" @@ -361,11 +365,11 @@ msgstr "" "Depois de pressionar o botão <emphasis>\"OK\"</emphasis>, será apresentado " "esta janela:" -#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:264(phrase) +#: ../docs/manual/C/index.xml.in264(phrase) msgid "The dialog to host a screenshot on ZimageZ" msgstr "A janela para alojar uma captura de ecrã em ZimageZ" -#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:269(para) +#: ../docs/manual/C/index.xml.in269(para) msgid "" "If you do not have a ZimageZ user name, you will need to create one on the " "<ulink type=\"http\" url=\"http://www.zimagez.com\"> ZimageZ website</" @@ -379,7 +383,7 @@ msgstr "" "canto superior direito. Tem que preencher todos os campos da janela . Ao " "clicar no botão <emphasis>\"OK\"</emphasis>, o envio iniciará." -#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:279(para) +#: ../docs/manual/C/index.xml.in279(para) msgid "" "The dialog below will give you the links to the full size screenshot, the " "large thumbnail, the small thumbnails, as well examples of HTML and BBcode " @@ -389,15 +393,15 @@ msgstr "" "para a miniatura grande, para a miniatura pequena bem como exemplos HTML e " "BBcode para criar uma miniatura apontando para a captura em tamanho real:" -#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:293(phrase) +#: ../docs/manual/C/index.xml.in293(phrase) msgid "The dialog giving the links to your screenshot on ZimageZ" msgstr "A janela que indica as ligações da sua captura em Zimage Z" -#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:303(title) +#: ../docs/manual/C/index.xml.in303(title) msgid "Via command line" msgstr "Através da linha de comandos" -#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:305(para) +#: ../docs/manual/C/index.xml.in305(para) msgid "" "Command line options allow you to take screenshots quickly. They also allow " "you to configure the Print Screen key on the upper right of most keyboards " @@ -411,15 +415,15 @@ msgstr "" "executar o xfce4-screenshooter com uma ou mais das seguintes opções ao " "pressionar tecla Print Screen." -#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:315(title) +#: ../docs/manual/C/index.xml.in315(title) msgid "The command line options" msgstr "As opções da linha de comandos" -#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:318(title) +#: ../docs/manual/C/index.xml.in318(title) msgid "The -w option" msgstr "A opção -w" -#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:320(para) +#: ../docs/manual/C/index.xml.in320(para) msgid "" "The <emphasis>-w</emphasis> option allows you to take a screenshot of the " "active window." @@ -427,11 +431,11 @@ msgstr "" "A opção <emphasis>-w</emphasis> permite-lhe tirar uma captura da janela " "activa." -#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:327(title) +#: ../docs/manual/C/index.xml.in327(title) msgid "The -f option" msgstr "A opção -f" -#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:329(para) +#: ../docs/manual/C/index.xml.in329(para) msgid "" "The <emphasis>-f</emphasis> option allows you to take a screenshot of the " "entire screen." @@ -439,11 +443,11 @@ msgstr "" "A opção <emphasis>-f</emphasis> permite-lhe tirar uma captura do ecrã " "inteiro." -#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:336(title) +#: ../docs/manual/C/index.xml.in336(title) msgid "The -r option" msgstr "A opção -r" -#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:338(para) +#: ../docs/manual/C/index.xml.in338(para) msgid "" "The <emphasis>-r</emphasis> option allows you to select a region to be " "captured by clicking and dragging a rectangle over the area of screen that " @@ -453,11 +457,11 @@ msgstr "" "através de clique e arrastamento para formar um rectângulo sobre a área a " "capturar, antes de largar o botão do rato." -#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:347(title) +#: ../docs/manual/C/index.xml.in347(title) msgid "The -d option" msgstr "A opção -d" -#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:349(para) +#: ../docs/manual/C/index.xml.in349(para) msgid "" "The <emphasis>-d</emphasis> option followed by a positive integer allows you " "to set the delay before taking the screenshot when the <emphasis>-w</" @@ -469,11 +473,11 @@ msgstr "" "opção <emphasis>-w</emphasis>, <emphasis>-f</emphasis> ou <emphasis>-r</" "emphasis>" -#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:359(title) +#: ../docs/manual/C/index.xml.in359(title) msgid "The -s option" msgstr "A opção -s" -#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:361(para) +#: ../docs/manual/C/index.xml.in361(para) msgid "" "The <emphasis>-s</emphasis> option followed by the path to an existing " "folder allows you to set where the screenshots are saved. This option only " @@ -485,11 +489,11 @@ msgstr "" "efeito se for indicada a opção <emphasis>-w</emphasis>, <emphasis>-f</" "emphasis> ou <emphasis>-r</emphasis>." -#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:371(title) +#: ../docs/manual/C/index.xml.in371(title) msgid "The -o option" msgstr "A opção -o" -#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:373(para) +#: ../docs/manual/C/index.xml.in373(para) msgid "" "If the <emphasis>-o</emphasis> option is given, followed by an application " "name, the screenshot will be saved to the system's temporary directory and " @@ -503,11 +507,11 @@ msgstr "" "terá efeito se for dada a opção <emphasis>-w</emphasis>, <emphasis>-f</" "emphasis> ou <emphasis>-r</emphasis>." -#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:385(title) +#: ../docs/manual/C/index.xml.in385(title) msgid "The -u option" msgstr "A opção -u" -#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:387(para) +#: ../docs/manual/C/index.xml.in387(para) msgid "" "If the <emphasis>-u</emphasis> option is given, the screenshot will be " "hosted on ZimageZ. See above for more details. This option only has an " @@ -519,15 +523,15 @@ msgstr "" "indicada a opção <emphasis>-w</emphasis>, <emphasis>-f</emphasis> ou " "<emphasis>-r</emphasis>." -#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:400(title) +#: ../docs/manual/C/index.xml.in400(title) msgid "Using the Xfce panel plugin" msgstr "Utilizando o plugin do painel Xfce" -#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:403(title) +#: ../docs/manual/C/index.xml.in403(title) msgid "Adding the plugin" msgstr "Adicionando o plugin" -#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:405(para) +#: ../docs/manual/C/index.xml.in405(para) msgid "" "To add the plugin to the panel, right click on the panel and select " "<emphasis>\"Add New Item\"</emphasis>. Select the plugin named <emphasis>" @@ -537,11 +541,11 @@ msgstr "" "e seleccione <emphasis>\"Adicionar Novo Item\"</emphasis>. Seleccione o " "plugin <emphasis>\"Captura de ecrã\"</emphasis> e adicione-o." -#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:413(title) +#: ../docs/manual/C/index.xml.in413(title) msgid "Configuring the plugin" msgstr "Configurando o plugin" -#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:415(para) +#: ../docs/manual/C/index.xml.in415(para) msgid "" "You can configure how screenshots are taken by right clicking on the plugin " "and selecting <emphasis>\"Properties\"</emphasis>. A preferences dialog " @@ -553,11 +557,11 @@ msgstr "" "preferências similar à da janela principal da aplicação aparecerá. Por " "favor, preste atenção à s diferentes preferências." -#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:425(title) +#: ../docs/manual/C/index.xml.in425(title) msgid "Using the plugin" msgstr "Utilizando o plugin" -#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:427(para) +#: ../docs/manual/C/index.xml.in427(para) msgid "" "To take a screenshot, just click on the plugin. You can use the scroll wheel " "on the plugin button to switch between the different regions to be captured." @@ -565,7 +569,7 @@ msgstr "" "Para tirar uma captura, clique no plugin. Pode usar a roda de deslocação no " "botão de plugin para alternar entre as diferentes zonas a capturar." -#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. -#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:0(None) +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +#: ../docs/manual/C/index.xml.in0(None) msgid "translator-credits" msgstr "Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>"