From a310604689b55fe5f143488f4dc318250314fc49 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Anonymous <noreply@xfce.org>
Date: Thu, 27 Apr 2023 12:49:24 +0200
Subject: [PATCH] I18n: Update translation et (94%).

107 translated messages, 6 untranslated messages.

Transifex (https://explore.transifex.com/xfce/).
---
 po/et.po | 202 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 106 insertions(+), 96 deletions(-)

diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 4ff23d9d..0fae9f75 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-25 01:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-27 00:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-07-03 18:40+0000\n"
 "Last-Translator: Priit Jõerüüt <transifex@joeruut.com>, 2020-2022\n"
 "Language-Team: Estonian (http://app.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/et/)\n"
@@ -18,188 +18,188 @@ msgstr ""
 "Language: et\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:523
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:524
 #, c-format
 msgid "%.2fKb of %.2fKb"
 msgstr "%.2fKb / %.2fKb"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:626
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:627
 msgid "Transfer"
 msgstr "Edasta"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:647
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:648
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being "
 "transferred to:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Kuvatõmmis on edastamisel:</span>"
 
 #. Setup window
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:887 ../lib/screenshooter-dialogs.c:896
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1124 ../lib/screenshooter-utils.c:148
-#: ../lib/screenshooter-utils.c:192 ../lib/screenshooter-imgur-dialog.c:128
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:888 ../lib/screenshooter-dialogs.c:897
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1125 ../lib/screenshooter-utils.c:185
+#: ../lib/screenshooter-utils.c:229 ../lib/screenshooter-imgur-dialog.c:128
 #: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1
 #: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.h:1
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Kuvatõmmis"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:889 ../lib/screenshooter-dialogs.c:899
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:890 ../lib/screenshooter-dialogs.c:900
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Eelistused"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:890 ../lib/screenshooter-dialogs.c:898
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1126
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:891 ../lib/screenshooter-dialogs.c:899
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1127
 msgid "_Help"
 msgstr "_Abi"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:891 ../lib/screenshooter-dialogs.c:1511
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:892 ../lib/screenshooter-dialogs.c:1509
 #: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.c:130
 msgid "_Close"
 msgstr "_Sulge"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:900 ../lib/screenshooter-dialogs.c:1128
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:901 ../lib/screenshooter-dialogs.c:1129
 #: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:172
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Tühista"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:901 ../lib/screenshooter-dialogs.c:1129
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:902 ../lib/screenshooter-dialogs.c:1130
 #: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:173
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:934
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:935
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Region to capture</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Pildistatav ala</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:956
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:957
 msgid "Entire screen"
 msgstr "Kogu ekraan"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:961 ../src/main.c:61
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:962 ../src/main.c:62
 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:308
 msgid "Take a screenshot of the entire screen"
 msgstr "Tee kuvatõmmis kogu ekraanist"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:970
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:971
 msgid "Active window"
 msgstr "Käsilolev aken"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:975 ../src/main.c:108
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:976 ../src/main.c:109
 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:313
 msgid "Take a screenshot of the active window"
 msgstr "Tee kuvatõmmis aktiivsest aknast"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:984
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:985
 msgid "Select a region"
 msgstr "Vali ala"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:989
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:990
 msgid ""
 "Select a region to be captured by clicking a point of the screen without releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the region, and releasing the mouse button.\n"
 "\n"
 "Press Ctrl while dragging to move the region."
 msgstr "Pildistatava ala valimiseks klõpsa ekraanile ilma hiirenuppu lahti laskmata, lohista kursor valitava ala teise äärde ning lase hiirenupp lahti.\n\nValitava ala liigutamiseks vajuta lohistamise ajal Ctrl nuppu."
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1002
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1003
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Options</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Valikud</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1022
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1023
 msgid "Capture the mouse pointer"
 msgstr "Jäädvusta hiirekursor"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1026
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1027
 msgid "Display the mouse pointer on the screenshot"
 msgstr "Salvesta hiirekursor kuvatõmmisele"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1033
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1034
 msgid "Capture the window border"
 msgstr "Salvesta akna piirjoon"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1038
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1039
 msgid ""
 "Display the window border on the screenshot.\n"
 "Disabling this option has no effect for CSD windows."
 msgstr "Lisa akna piirjoon kuvatõmmisele.\nSelle seadistuse väljalülitamine ei toimi moodsate CSD akende puhul."
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1055
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1056
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>"
 msgstr "Viivitus enne pildistamist"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1079
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1080
 msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken"
 msgstr "Viivitus sekundites enne kuvatõmmise tegemist"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1082
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1083
 msgid "seconds"
 msgstr "sekundit"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1127
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1128
 msgid "_Back"
 msgstr "_Tagasi"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1167
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1168
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Toiming</span>"
 
 #. Save option radio button
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1182
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1183
 msgid "Save"
 msgstr "Salvesta"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1188
-msgid "Save the screenshot to a PNG file"
-msgstr "Salvesta kuvatõmmis PNG-failina"
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1189
+msgid "Save the screenshot to a file"
+msgstr ""
 
 #. Show in folder checkbox
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1192
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1193
 msgid "Show in Folder"
 msgstr "Näita kaustas"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1199
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1200
 msgid "Shows the saved file in the folder"
 msgstr "Näita salvestatud failide kausta failihalduriga"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1207
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1208
 msgid "Copy to the clipboard"
 msgstr "Kopeeri lõikepuhvrisse"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1209
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1210
 msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later"
 msgstr "Kopeeri kuvatõmmis lõikepuhvrisse, et seda hiljem mujale asetada"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1223
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1224
 msgid "Open with:"
 msgstr "Ava kasutades:"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1231
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1232
 msgid "Open the screenshot with the chosen application"
 msgstr "Ava kuvatõmmis valitud rakendusega"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1250 ../src/main.c:76
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1251 ../src/main.c:77
 msgid "Application to open the screenshot"
 msgstr "Rakendus kuvatõmmise avamiseks"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1264
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1265
 msgid "Custom Action:"
 msgstr "Kohandatud tegevus:"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1272
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1273
 msgid "Execute the selected custom action"
 msgstr "Käivita valitud kohandatud tegevus"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1284
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1285
 msgid "Custom action to execute"
 msgstr "Käivitatav kohandatud tegevus"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1309
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1310
 msgid "Host on Imgurâ„¢"
 msgstr "Tõsta Imgur™ saiti"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1313
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1314
 msgid "Host the screenshot on Imgurâ„¢, a free online image hosting service"
 msgstr "Tõsta pilt Imgur™ veebisaiti, mis on tasuta veebiteenus piltide kuvamiseks ja jagamiseks."
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1325
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1326
 msgid ""
 "Watch for sensitive content, the uploaded image will be publicly\n"
 "available and there is no guarantee it can be certainly deleted.\n"
@@ -207,79 +207,59 @@ msgid ""
 "If you use this feature you must agree with Imgurâ„¢ <a href=\"https://imgur.com/tos\">Terms of Service</a>."
 msgstr "Palun kaalutle, kas antud sisu on sobilik üleslaadimiseks. \nÜleslaaditud failid on avalikult saadaval ning pole mitte mingit tagatist,\net neid õnnestub lõplikult kustutada. Xfce ei ole seotud Imgur™\nveebirakendusega ning samuti ei ole nad seda teenust heaks kiitnud.\nTeenuse kasutamisel pead nõustuma Imgur™ saidi <a href=\"https://imgur.com/tos\">Kasutustingimustega</a>."
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1356
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1357
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Preview</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Eelvaade</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1417
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1418
 msgid "Save screenshot as..."
 msgstr "Salvesta kuvatõmmis kui..."
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1435
-msgid "PNG File"
-msgstr "PNG fail"
-
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1436
-msgid "JPG File"
-msgstr "JPG fail"
-
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1437
-msgid "BMP File"
-msgstr "BMP fail"
-
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1440
-msgid "WebP File"
-msgstr "WebP fail"
-
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1443
-msgid "JPEG XL File"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1509
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1507
 msgid "Preferences"
 msgstr "Eelistused"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1534
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1532
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Custom Actions</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Kohandatud tegevused</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1553
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1551
 msgid ""
 "You can configure custom actions that will be available to handle "
 "screenshots after they are captured."
 msgstr "Sa võid seadistada kohandatud tegevusi, mida saad kasutada peale kuvatõmmise tegemist."
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1583
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1581
 msgid "Custom Action"
 msgstr "Kohandatud tegevus"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1596
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1594
 msgid "Add custom action"
 msgstr "Lisa kohandatud tegevus"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1603
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1601
 msgid "Remove selected custom action"
 msgstr "Eemalda valitud kohandatud tegevus"
 
 #. Add custom action name
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1625
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1623
 msgid "Name"
 msgstr "Nimi"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1626
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1624
 msgid "Name of the action that will be displayed in Actions dialog"
 msgstr "Tegevuse nimi, mida kuvatakse vastavas valikuvaates"
 
 #. Add custom action command
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1635
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1633
 msgid "Command"
 msgstr "Käsud"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1636
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1634
 msgid "Command that will be executed for this custom action"
 msgstr "Käsk, mida käivitatakse antud kohandatud tegevuse puhul"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1643
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1641
 #, c-format
 msgid "Use %f as a placeholder for location of the screenshot captured"
 msgstr "%f abil märgista tehtud kuvatõmmise asukohta"
@@ -297,14 +277,38 @@ msgstr "Valisid vigase kohandatud tegevuse"
 msgid "Failed to run the custom action %s"
 msgstr "Kohandatud tegevust ei õnnestu käivitada: %s"
 
-#: ../lib/screenshooter-utils.c:315
+#: ../lib/screenshooter-format.c:31
+msgid "PNG File"
+msgstr "PNG fail"
+
+#: ../lib/screenshooter-format.c:32
+msgid "JPEG File"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/screenshooter-format.c:33
+msgid "BMP File"
+msgstr "BMP fail"
+
+#: ../lib/screenshooter-format.c:34
+msgid "WebP File"
+msgstr "WebP fail"
+
+#: ../lib/screenshooter-format.c:35
+msgid "JPEG XL File"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/screenshooter-format.c:36
+msgid "AVIF File"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/screenshooter-utils.c:367
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>The application could not be launched.</b>\n"
 "%s"
 msgstr "<b>Rakenduse käivitamine ei õnnestunud.</b>\n%s"
 
-#: ../lib/screenshooter-utils.c:390
+#: ../lib/screenshooter-utils.c:442
 msgid "Error"
 msgstr "Viga"
 
@@ -455,61 +459,67 @@ msgid ""
 "on the image hosting service"
 msgstr "Kuvatõmmise kommentaar, mida kuvatakse veebis jagatud pildi juures"
 
-#: ../src/main.c:51
+#: ../src/main.c:52
 msgid "Copy the screenshot to the clipboard"
 msgstr "Kopeeri kuvatõmmis lõikepuhvrisse"
 
-#: ../src/main.c:56
+#: ../src/main.c:57
 msgid "Delay in seconds before taking the screenshot"
 msgstr "Viivitus sekundites enne kuvatõmmise tegemist"
 
-#: ../src/main.c:66
+#: ../src/main.c:67
 msgid "Display the mouse on the screenshot"
 msgstr "Salvesta hiirekursor kuvatõmmisele"
 
-#: ../src/main.c:71
+#: ../src/main.c:72
 msgid "Removes the window border from the screenshot"
 msgstr "Eemaldab akna piirjoone kuvatõmmiselt"
 
-#: ../src/main.c:81 ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:318
+#: ../src/main.c:82 ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:318
 msgid ""
 "Select a region to be captured by clicking a point of the screen without "
 "releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the "
 "region, and releasing the mouse button."
 msgstr "Pildistatava ala valimiseks klõpsa ekraanile ilma hiirenuppu lahti laskmata, lohista kursor valitava ala teise äärde ning lase hiirenupp lahti."
 
-#: ../src/main.c:88
+#: ../src/main.c:89
 msgid ""
 "File path or directory where the screenshot will be saved, accepts png, jpg "
-"and bmp extensions. webp and jxl are only supported if their respective "
-"pixbuf loaders are installed."
+"and bmp extensions. webp, jxl and avif are only supported if their "
+"respective pixbuf loaders are installed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:93
+#: ../src/main.c:94
 msgid "Show the saved file in the folder."
 msgstr "Näita salvestatud failide kausta failihalduriga."
 
-#: ../src/main.c:98
+#: ../src/main.c:99
 msgid "Host the screenshot on Imgur, a free online image hosting service"
 msgstr "Tõsta pilt Imgur veebisaiti, mis on tasuta veebiteenus piltide kuvamiseks ja jagamiseks."
 
-#: ../src/main.c:103
+#: ../src/main.c:104
 msgid "Version information"
 msgstr "Versiooniteave"
 
-#: ../src/main.c:144
+#: ../src/main.c:114
+msgid ""
+"Lists supported image formats, results can vary depending on installed "
+"pixbuf loaders"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:150
 #, c-format
 msgid "Conflicting options: --%s and --%s cannot be used at the same time.\n"
 msgstr "Vastuolulised suvandid: --%s ja --%s ei saa kasutada samaaegselt.\n"
 
-#: ../src/main.c:146
+#: ../src/main.c:152
 #, c-format
 msgid ""
 "The --%s option is only used when --fullscreen, --window or --region is "
 "given. It will be ignored.\n"
 msgstr "Suvandit --%s saab kasutada vaid koos --fullscreen, --window või --region võtmega. Hetkel seda eiratakse.\n"
 
-#: ../src/main.c:157
+#: ../src/main.c:163
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
-- 
GitLab