From a310604689b55fe5f143488f4dc318250314fc49 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Anonymous <noreply@xfce.org> Date: Thu, 27 Apr 2023 12:49:24 +0200 Subject: [PATCH] I18n: Update translation et (94%). 107 translated messages, 6 untranslated messages. Transifex (https://explore.transifex.com/xfce/). --- po/et.po | 202 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 106 insertions(+), 96 deletions(-) diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 4ff23d9d..0fae9f75 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-25 01:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-27 00:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-03 18:40+0000\n" "Last-Translator: Priit Jõerüüt <transifex@joeruut.com>, 2020-2022\n" "Language-Team: Estonian (http://app.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/et/)\n" @@ -18,188 +18,188 @@ msgstr "" "Language: et\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:523 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:524 #, c-format msgid "%.2fKb of %.2fKb" msgstr "%.2fKb / %.2fKb" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:626 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:627 msgid "Transfer" msgstr "Edasta" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:647 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:648 msgid "" "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being " "transferred to:</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Kuvatõmmis on edastamisel:</span>" #. Setup window -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:887 ../lib/screenshooter-dialogs.c:896 -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1124 ../lib/screenshooter-utils.c:148 -#: ../lib/screenshooter-utils.c:192 ../lib/screenshooter-imgur-dialog.c:128 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:888 ../lib/screenshooter-dialogs.c:897 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1125 ../lib/screenshooter-utils.c:185 +#: ../lib/screenshooter-utils.c:229 ../lib/screenshooter-imgur-dialog.c:128 #: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1 #: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.h:1 msgid "Screenshot" msgstr "Kuvatõmmis" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:889 ../lib/screenshooter-dialogs.c:899 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:890 ../lib/screenshooter-dialogs.c:900 msgid "_Preferences" msgstr "_Eelistused" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:890 ../lib/screenshooter-dialogs.c:898 -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1126 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:891 ../lib/screenshooter-dialogs.c:899 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1127 msgid "_Help" msgstr "_Abi" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:891 ../lib/screenshooter-dialogs.c:1511 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:892 ../lib/screenshooter-dialogs.c:1509 #: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.c:130 msgid "_Close" msgstr "_Sulge" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:900 ../lib/screenshooter-dialogs.c:1128 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:901 ../lib/screenshooter-dialogs.c:1129 #: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:172 msgid "_Cancel" msgstr "_Tühista" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:901 ../lib/screenshooter-dialogs.c:1129 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:902 ../lib/screenshooter-dialogs.c:1130 #: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:173 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:934 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:935 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Region to capture</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Pildistatav ala</span>" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:956 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:957 msgid "Entire screen" msgstr "Kogu ekraan" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:961 ../src/main.c:61 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:962 ../src/main.c:62 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:308 msgid "Take a screenshot of the entire screen" msgstr "Tee kuvatõmmis kogu ekraanist" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:970 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:971 msgid "Active window" msgstr "Käsilolev aken" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:975 ../src/main.c:108 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:976 ../src/main.c:109 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:313 msgid "Take a screenshot of the active window" msgstr "Tee kuvatõmmis aktiivsest aknast" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:984 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:985 msgid "Select a region" msgstr "Vali ala" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:989 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:990 msgid "" "Select a region to be captured by clicking a point of the screen without releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the region, and releasing the mouse button.\n" "\n" "Press Ctrl while dragging to move the region." msgstr "Pildistatava ala valimiseks klõpsa ekraanile ilma hiirenuppu lahti laskmata, lohista kursor valitava ala teise äärde ning lase hiirenupp lahti.\n\nValitava ala liigutamiseks vajuta lohistamise ajal Ctrl nuppu." -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1002 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1003 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Options</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Valikud</span>" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1022 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1023 msgid "Capture the mouse pointer" msgstr "Jäädvusta hiirekursor" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1026 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1027 msgid "Display the mouse pointer on the screenshot" msgstr "Salvesta hiirekursor kuvatõmmisele" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1033 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1034 msgid "Capture the window border" msgstr "Salvesta akna piirjoon" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1038 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1039 msgid "" "Display the window border on the screenshot.\n" "Disabling this option has no effect for CSD windows." msgstr "Lisa akna piirjoon kuvatõmmisele.\nSelle seadistuse väljalülitamine ei toimi moodsate CSD akende puhul." -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1055 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1056 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>" msgstr "Viivitus enne pildistamist" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1079 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1080 msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken" msgstr "Viivitus sekundites enne kuvatõmmise tegemist" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1082 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1083 msgid "seconds" msgstr "sekundit" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1127 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1128 msgid "_Back" msgstr "_Tagasi" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1167 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1168 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Toiming</span>" #. Save option radio button -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1182 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1183 msgid "Save" msgstr "Salvesta" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1188 -msgid "Save the screenshot to a PNG file" -msgstr "Salvesta kuvatõmmis PNG-failina" +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1189 +msgid "Save the screenshot to a file" +msgstr "" #. Show in folder checkbox -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1192 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1193 msgid "Show in Folder" msgstr "Näita kaustas" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1199 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1200 msgid "Shows the saved file in the folder" msgstr "Näita salvestatud failide kausta failihalduriga" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1207 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1208 msgid "Copy to the clipboard" msgstr "Kopeeri lõikepuhvrisse" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1209 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1210 msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later" msgstr "Kopeeri kuvatõmmis lõikepuhvrisse, et seda hiljem mujale asetada" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1223 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1224 msgid "Open with:" msgstr "Ava kasutades:" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1231 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1232 msgid "Open the screenshot with the chosen application" msgstr "Ava kuvatõmmis valitud rakendusega" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1250 ../src/main.c:76 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1251 ../src/main.c:77 msgid "Application to open the screenshot" msgstr "Rakendus kuvatõmmise avamiseks" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1264 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1265 msgid "Custom Action:" msgstr "Kohandatud tegevus:" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1272 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1273 msgid "Execute the selected custom action" msgstr "Käivita valitud kohandatud tegevus" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1284 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1285 msgid "Custom action to execute" msgstr "Käivitatav kohandatud tegevus" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1309 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1310 msgid "Host on Imgur™" msgstr "Tõsta Imgur™ saiti" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1313 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1314 msgid "Host the screenshot on Imgur™, a free online image hosting service" msgstr "Tõsta pilt Imgur™ veebisaiti, mis on tasuta veebiteenus piltide kuvamiseks ja jagamiseks." -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1325 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1326 msgid "" "Watch for sensitive content, the uploaded image will be publicly\n" "available and there is no guarantee it can be certainly deleted.\n" @@ -207,79 +207,59 @@ msgid "" "If you use this feature you must agree with Imgur™ <a href=\"https://imgur.com/tos\">Terms of Service</a>." msgstr "Palun kaalutle, kas antud sisu on sobilik üleslaadimiseks. \nÜleslaaditud failid on avalikult saadaval ning pole mitte mingit tagatist,\net neid õnnestub lõplikult kustutada. Xfce ei ole seotud Imgur™\nveebirakendusega ning samuti ei ole nad seda teenust heaks kiitnud.\nTeenuse kasutamisel pead nõustuma Imgur™ saidi <a href=\"https://imgur.com/tos\">Kasutustingimustega</a>." -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1356 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1357 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Preview</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Eelvaade</span>" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1417 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1418 msgid "Save screenshot as..." msgstr "Salvesta kuvatõmmis kui..." -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1435 -msgid "PNG File" -msgstr "PNG fail" - -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1436 -msgid "JPG File" -msgstr "JPG fail" - -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1437 -msgid "BMP File" -msgstr "BMP fail" - -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1440 -msgid "WebP File" -msgstr "WebP fail" - -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1443 -msgid "JPEG XL File" -msgstr "" - -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1509 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1507 msgid "Preferences" msgstr "Eelistused" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1534 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1532 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Custom Actions</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Kohandatud tegevused</span>" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1553 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1551 msgid "" "You can configure custom actions that will be available to handle " "screenshots after they are captured." msgstr "Sa võid seadistada kohandatud tegevusi, mida saad kasutada peale kuvatõmmise tegemist." -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1583 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1581 msgid "Custom Action" msgstr "Kohandatud tegevus" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1596 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1594 msgid "Add custom action" msgstr "Lisa kohandatud tegevus" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1603 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1601 msgid "Remove selected custom action" msgstr "Eemalda valitud kohandatud tegevus" #. Add custom action name -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1625 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1623 msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1626 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1624 msgid "Name of the action that will be displayed in Actions dialog" msgstr "Tegevuse nimi, mida kuvatakse vastavas valikuvaates" #. Add custom action command -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1635 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1633 msgid "Command" msgstr "Käsud" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1636 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1634 msgid "Command that will be executed for this custom action" msgstr "Käsk, mida käivitatakse antud kohandatud tegevuse puhul" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1643 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1641 #, c-format msgid "Use %f as a placeholder for location of the screenshot captured" msgstr "%f abil märgista tehtud kuvatõmmise asukohta" @@ -297,14 +277,38 @@ msgstr "Valisid vigase kohandatud tegevuse" msgid "Failed to run the custom action %s" msgstr "Kohandatud tegevust ei õnnestu käivitada: %s" -#: ../lib/screenshooter-utils.c:315 +#: ../lib/screenshooter-format.c:31 +msgid "PNG File" +msgstr "PNG fail" + +#: ../lib/screenshooter-format.c:32 +msgid "JPEG File" +msgstr "" + +#: ../lib/screenshooter-format.c:33 +msgid "BMP File" +msgstr "BMP fail" + +#: ../lib/screenshooter-format.c:34 +msgid "WebP File" +msgstr "WebP fail" + +#: ../lib/screenshooter-format.c:35 +msgid "JPEG XL File" +msgstr "" + +#: ../lib/screenshooter-format.c:36 +msgid "AVIF File" +msgstr "" + +#: ../lib/screenshooter-utils.c:367 #, c-format msgid "" "<b>The application could not be launched.</b>\n" "%s" msgstr "<b>Rakenduse käivitamine ei õnnestunud.</b>\n%s" -#: ../lib/screenshooter-utils.c:390 +#: ../lib/screenshooter-utils.c:442 msgid "Error" msgstr "Viga" @@ -455,61 +459,67 @@ msgid "" "on the image hosting service" msgstr "Kuvatõmmise kommentaar, mida kuvatakse veebis jagatud pildi juures" -#: ../src/main.c:51 +#: ../src/main.c:52 msgid "Copy the screenshot to the clipboard" msgstr "Kopeeri kuvatõmmis lõikepuhvrisse" -#: ../src/main.c:56 +#: ../src/main.c:57 msgid "Delay in seconds before taking the screenshot" msgstr "Viivitus sekundites enne kuvatõmmise tegemist" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:67 msgid "Display the mouse on the screenshot" msgstr "Salvesta hiirekursor kuvatõmmisele" -#: ../src/main.c:71 +#: ../src/main.c:72 msgid "Removes the window border from the screenshot" msgstr "Eemaldab akna piirjoone kuvatõmmiselt" -#: ../src/main.c:81 ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:318 +#: ../src/main.c:82 ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:318 msgid "" "Select a region to be captured by clicking a point of the screen without " "releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the " "region, and releasing the mouse button." msgstr "Pildistatava ala valimiseks klõpsa ekraanile ilma hiirenuppu lahti laskmata, lohista kursor valitava ala teise äärde ning lase hiirenupp lahti." -#: ../src/main.c:88 +#: ../src/main.c:89 msgid "" "File path or directory where the screenshot will be saved, accepts png, jpg " -"and bmp extensions. webp and jxl are only supported if their respective " -"pixbuf loaders are installed." +"and bmp extensions. webp, jxl and avif are only supported if their " +"respective pixbuf loaders are installed." msgstr "" -#: ../src/main.c:93 +#: ../src/main.c:94 msgid "Show the saved file in the folder." msgstr "Näita salvestatud failide kausta failihalduriga." -#: ../src/main.c:98 +#: ../src/main.c:99 msgid "Host the screenshot on Imgur, a free online image hosting service" msgstr "Tõsta pilt Imgur veebisaiti, mis on tasuta veebiteenus piltide kuvamiseks ja jagamiseks." -#: ../src/main.c:103 +#: ../src/main.c:104 msgid "Version information" msgstr "Versiooniteave" -#: ../src/main.c:144 +#: ../src/main.c:114 +msgid "" +"Lists supported image formats, results can vary depending on installed " +"pixbuf loaders" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:150 #, c-format msgid "Conflicting options: --%s and --%s cannot be used at the same time.\n" msgstr "Vastuolulised suvandid: --%s ja --%s ei saa kasutada samaaegselt.\n" -#: ../src/main.c:146 +#: ../src/main.c:152 #, c-format msgid "" "The --%s option is only used when --fullscreen, --window or --region is " "given. It will be ignored.\n" msgstr "Suvandit --%s saab kasutada vaid koos --fullscreen, --window või --region võtmega. Hetkel seda eiratakse.\n" -#: ../src/main.c:157 +#: ../src/main.c:163 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" -- GitLab