diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 6e95332548dcadc8571837711b6f2ebc8c1ba30a..82dfa5c3f5c504e6ba8e8da1f92b7a21eacb2c0b 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -1,14 +1,13 @@ # Norwegian Bokmal translations for xfce4-screenshooter-plugin package. # Copyright (C) 2007 THE xfce4-screenshooter-plugin'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the xfce4-screenshooter-plugin package. -# Terje Uriansrud <ter@operamail.com>, 2007. -# Terje Uriansrud <terje@uriansrud.net>, 2009. +# Terje Uriansrud <terje@uriansrud.net>, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-screenshooter-plugin 1.0.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-29 11:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-10 17:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-02 00:22+0200\n" "Last-Translator: Terje Uriansrud <terje@uriansrud.net>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmal\n" @@ -17,68 +16,69 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:478 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:453 #, c-format msgid "%.2fKb of %.2fKb" -msgstr "" +msgstr "%.2fKb av %.2fKb" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:560 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:535 msgid "Transfer" -msgstr "" +msgstr "Overfør" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:581 -#, fuzzy +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:556 msgid "" "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being " "transferred to:</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Aksjon</span>" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Skjermbilde overføres til" +":</span>" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:697 ../lib/screenshooter-dialogs.c:714 -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:905 ../lib/screenshooter-utils.c:64 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:672 ../lib/screenshooter-dialogs.c:689 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:881 ../lib/screenshooter-utils.c:64 #: ../lib/screenshooter-utils.c:96 #: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1 #: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.in.h:1 msgid "Screenshot" -msgstr "Skjermbildekopi" +msgstr "Skjermbilde" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:709 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:684 msgid "Take a screenshot" -msgstr "Skjermbildekopi" +msgstr "Ta et skjermbilde" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:724 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:699 msgid "Preferences" msgstr "Innstillinger" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:754 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:730 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Region to capture</span>" msgstr "" "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Område som skal tas bilde av</" "span>" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:774 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:750 msgid "Entire screen" msgstr "Hele skjermen" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:781 ../src/main.c:53 -#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:308 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:757 ../src/main.c:53 +#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:311 msgid "Take a screenshot of the entire screen" msgstr "Ta skjermbildekopi av hele skjermen" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:789 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:765 msgid "Active window" msgstr "Aktivt vindu" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:796 ../src/main.c:90 -#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:313 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:772 ../src/main.c:90 +#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:316 msgid "Take a screenshot of the active window" msgstr "Ta en skjermbildekopi av det aktive vinduet" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:804 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:780 msgid "Select a region" msgstr "Velg et område" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:809 ../src/main.c:68 -#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:318 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:785 ../src/main.c:68 +#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:321 msgid "" "Select a region to be captured by clicking a point of the screen without " "releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the " @@ -88,285 +88,272 @@ msgstr "" "deretter flytt musepekeren til det andre hjørnet av området, og slipp " "knappen." -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:819 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:795 msgid "Capture the mouse pointer" -msgstr "" +msgstr "Fang musepeker" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:824 -#, fuzzy +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:800 msgid "Display the mouse pointer on the screenshot" -msgstr "Ikke vis vindu for å lagre" +msgstr "Vis musepekeren på skjermkopien" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:840 -#, fuzzy +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:816 msgid "" "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>" msgstr "" -"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Område som skal tas bilde av</" -"span>" +"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Forsinkelse før bilde " +"fanges</span>" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:862 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:838 msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken" msgstr "Forsinkelse i sekunder før skjermbildekopien tas" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:865 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:841 msgid "seconds" msgstr "sekunder" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:917 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:893 msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Aksjon" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:945 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:922 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Aksjon</span>" #. Save option radio button -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:961 -#, fuzzy +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:938 msgid "Save" msgstr "Lagre" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:966 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:943 msgid "Save the screenshot to a PNG file" msgstr "Lagre skjermbildekopien som en PNG fil" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:975 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:952 msgid "Copy to the clipboard" msgstr "Kopier til utklippstavlen" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:977 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:954 msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later" msgstr "" "Kopier skjermbildekopien til utklippstavlen slik at det kan limes inn senere" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:994 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:971 msgid "Open with:" msgstr "Åpne med:" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1000 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:977 msgid "Open the screenshot with the chosen application" msgstr "Åpne skjermbildekopien med valgt program" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1018 ../src/main.c:63 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:995 ../src/main.c:63 msgid "Application to open the screenshot" msgstr "Program for å åpne skjermbildekopier" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1028 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1005 msgid "Host on ZimageZ" -msgstr "" +msgstr "Lagre på ZimageZ" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1032 ../src/main.c:80 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1009 ../src/main.c:80 msgid "Host the screenshot on ZimageZ, a free online image hosting service" -msgstr "" +msgstr "Lagre skjermbildet på ZimageZ, en gratis bildetjeneste på nettet" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1046 -#, fuzzy +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1023 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Preview</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Aksjon</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Forhåndsvisning</span>" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1107 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1084 msgid "Save screenshot as..." -msgstr "Lagre skjermbildekopi som ..." +msgstr "Lagre skjermbilde som ..." -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:134 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:114 #, c-format msgid "An error occurred when creating the XMLRPC request." -msgstr "" +msgstr "En feil oppsto ved opprettelse av XMLRPC forespørsel." -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:153 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:133 #, c-format msgid "An error occurred when transferring the data to ZimageZ." -msgstr "" +msgstr "En feil oppsto ved overføring av data til ZimageZ." -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:178 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:158 #, c-format msgid "An error occurred when parsing the response from ZimageZ." -msgstr "" +msgstr "En fail oppsto ved tolkning av respons fra ZimageZ." #. For translators: the first wildcard is the date, the second one the time, #. * e.g. "Taken on 12/31/99, at 23:13:48". -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:230 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:210 #, c-format msgid "Taken on %s, at %s" -msgstr "" +msgstr "Tatt på %s, kl %s" #. Start the user soup session -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:297 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:277 msgid "Initialize the connection..." -msgstr "" +msgstr "Setter opp forbindelse..." -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:343 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:323 msgid "" "Please fill the following fields with your <a href=\"http://www.zimagez.com" "\">ZimageZ</a> \n" "user name, passsword and details about the screenshot." msgstr "" +"Fyll inn følgende felt med ditt <a href=\"http://www.zimagez.com" +"\">ZimageZ</a> \n" +"brukernavn, passord og detaljer om skjermkopien." -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:400 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:380 msgid "Check the user information..." -msgstr "" +msgstr "Kontroller brukerinformasjonen..." -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:407 -#, fuzzy +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:387 msgid "" "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">You " "must fill all the fields.</span>" msgstr "" -"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Område som skal tas bilde av</" -"span>" +"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Du " +"må fylle i alle felter.</span>" -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:421 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:401 msgid "Login on ZimageZ..." -msgstr "" +msgstr "Logg inn på ZimageZ..." -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:461 ../lib/screenshooter-zimagez.c:612 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:441 ../lib/screenshooter-zimagez.c:592 msgid "" "An unexpected reply from ZimageZ was received. The upload of the screenshot " "failed." msgstr "" +"Et uventet svar fra ZimageZ ble mottatt. Opplasting av skjermbilde feilet." -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:500 -#, fuzzy +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:480 msgid "" "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">The " "user and the password you entered do not match. Please retry.</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Aksjon</span>" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\"> " +"Brukernavnet og passordet du brukte fungerer ikke. Prøv på nytt.</span>" -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:558 -#, fuzzy + +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:538 msgid "Upload the screenshot..." -msgstr "Ta skjermbildekopien" +msgstr "Last opp skjermbildet..." -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:591 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:571 #, c-format msgid "An error occurred while uploading the screenshot." -msgstr "" +msgstr "En feil oppsto under opplasting av skjermbildet." #. End the user session -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:624 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:604 msgid "Close the session on ZimageZ..." -msgstr "" +msgstr "Lukke økten på ZimageZ..." -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:694 -#, fuzzy +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:674 msgid "Details about the screenshot for ZimageZ" -msgstr "Forsinkelse i sekunder før skjermbildekopien tas" +msgstr "Detaljer for skjermbildet for ZimageZ" #. Create the user label -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:736 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:714 msgid "User:" -msgstr "" +msgstr "Bruker:" -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:747 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:725 msgid "" "Your Zimagez user name, if you do not have one yet please create one on the " "Web page linked above" msgstr "" +"Dit ZimageZ brukernavn, hvis du ikke har et ennå kan du opprette et på " +"nettsiden vist ovenfor" #. Create the password label -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:753 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:731 msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "Passord:" -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:763 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:741 msgid "The password for the user above" -msgstr "" +msgstr "Passord for brukeren angitt over" #. Create the title label -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:769 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:747 msgid "Title:" -msgstr "" +msgstr "Tittel:" -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:779 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:757 msgid "" "The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot " "on ZimageZ" msgstr "" +"Tittel til skjermbildet som vil brukes når bildet vises på ZimageZ" #. Create the comment label -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:785 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:763 msgid "Comment:" -msgstr "" +msgstr "Kommentar:" -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:796 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:774 msgid "" "A comment on the screenshot, it will be used when displaying the screenshot " "on ZimageZ" msgstr "" +"Kommentar til skjermbildet som brukes når bildet vises på ZimageZ" -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:919 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:897 #, c-format msgid "<a href=\"%s\">Full size image</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href=\"%s\">Full størrelse</a>" -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:921 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:899 #, c-format msgid "<a href=\"%s\">Large thumbnail</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href=\"%s\">Stort miniatyrbilde</a>" -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:923 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:901 #, c-format msgid "<a href=\"%s\">Small thumbnail</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href=\"%s\">Lite miniatyrbilde</a>" -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:939 -#, fuzzy +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:917 msgid "My screenshot on ZimageZ" -msgstr "Forsinkelse i sekunder før skjermbildekopien tas" +msgstr "Mitt skjermbilde på ZimageZ" -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:965 -#, fuzzy +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:943 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Links</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Aksjon</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Lenker</span>" -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1010 -#, fuzzy +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:982 msgid "" "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code for a thumbnail pointing " "to the full size image</span>" msgstr "" -"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Forsinkelse før " -"skjermbildekopien tas</span>" +"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Kode for et miniatyrbilde som " +"peker til bildet i full størrelse</span>" #. HTML title -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1026 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:998 msgid "HTML" -msgstr "" +msgstr "Html" #. BB title -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1047 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1019 msgid "BBCode for forums" -msgstr "" +msgstr "BBCode for forum" -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1176 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1148 msgid "ZimageZ" -msgstr "" +msgstr "ZimageZ" -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1209 -#, fuzzy +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1181 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Aksjon</span>" - -#. Open Link -#: ../lib/sexy-url-label.c:176 -#, fuzzy -msgid "_Open Link" -msgstr "Åpne med:" - -#. Copy Link Address -#: ../lib/sexy-url-label.c:188 -msgid "Copy _Link Address" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>" #: ../src/main.c:48 msgid "Delay in seconds before taking the screenshot" msgstr "Forsinkelse i sekunder før skjermbildekopi tas" #: ../src/main.c:58 -#, fuzzy msgid "Display the mouse on the screenshot" -msgstr "Ikke vis vindu for å lagre" +msgstr "Vis musepekeren på skjermbildet" #: ../src/main.c:75 msgid "Directory where the screenshot will be saved" @@ -379,7 +366,7 @@ msgstr "Versjonsinformasjon" #: ../src/main.c:134 #, c-format msgid "Conflicting options: --%s and --%s cannot be used at the same time.\n" -msgstr "" +msgstr "Feil i opsjoner: --%s og --%s kan ikke brukes samtidig.\n" #: ../src/main.c:136 #, c-format @@ -387,6 +374,8 @@ msgid "" "The --%s option is only used when --fullscreen, --window or --region is " "given. It will be ignored.\n" msgstr "" +"--%s opsjonen brukes bare når --fullscreen, --window eller --region er " +"angitt. Den vil bli ignorert.\n" #: ../src/main.c:150 #, c-format @@ -409,54 +398,3 @@ msgid "" msgstr "" "Ta en skjermbildekopi av hele skjermen, det aktive vinduet eller et område " "av skjermen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Screenshot.png" -#~ msgstr "Skjermbildekopi.png" - -#~ msgid "Screenshot-%d.png" -#~ msgstr "Skjermbildekopi-%d.png" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">After capturing</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Aksjon</span>" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show the save dialog" -#~ msgstr "Ikke vis vindu for å lagre" - -#, fuzzy -#~ msgid "Close the application" -#~ msgstr "Program:" - -#~ msgid "Default save location" -#~ msgstr "Standard lagringsplass" - -#~ msgid "Set the default save location" -#~ msgstr "Sett standard lagringsplass" - -#~ msgid "Do not display the save dialog" -#~ msgstr "Ikke vis vindu for å lagre" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tak a screenshot of the entire screen" -#~ msgstr "Ta skjermbildekopi av hele skjermen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Applicatio to open the screenshot" -#~ msgstr "Program for å åpne skjermbildekopier" - -#, fuzzy -#~ msgid "Display the save dialog" -#~ msgstr "Ikke vis vindu for å lagre" - -#~ msgid "Save by default to:" -#~ msgstr "Lagre alltid til:" - -#~ msgid "" -#~ "If checked, the screenshot will be saved by default to the location set " -#~ "on the right without displaying a save dialog" -#~ msgstr "" -#~ "Hvis aktivert vil skjermbildekopien automatisk lagres i plasseringen vist " -#~ "til høyre uten at lagringsbildet vises."