diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..103ddbfa74d173c679ea764d6bb762a1128eee8e
--- /dev/null
+++ b/po/ko.po
@@ -0,0 +1,362 @@
+# Korean translation for the xfce4-screenshooter package.
+# Copyright (C) 2006-2012 Jasper Huijsmans et al.
+# This file is distributed under the same license as the xfce4-screenshooter package.
+# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-screenshooter.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: xfce4-users-kr-i18n <xfce4-users-kr-i18n@lists.sourceforge.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-31 23:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-28 04:17+0900\n"
+"Last-Translator: Seong-ho, Cho <darkcircle.0426@gmail.com>\n"
+"Language-Team: xfce4-users-kr-i18n <xfce4-users-kr-i18n@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: Ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Poedit-Language: Korean\n"
+"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:453
+#, c-format
+msgid "%.2fKb of %.2fKb"
+msgstr "%.2fKb (%.2fKb 중)"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:535
+msgid "Transfer"
+msgstr "전송"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:556
+msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being transferred to:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">스크린 샷을 다음으로 전송했습니다:</span>"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:672
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:689
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:881
+#: ../lib/screenshooter-utils.c:64
+#: ../lib/screenshooter-utils.c:96
+#: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1
+#: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.in.h:1
+msgid "Screenshot"
+msgstr "스크린샷"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:684
+msgid "Take a screenshot"
+msgstr "스크린 샷 찍기"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:699
+msgid "Preferences"
+msgstr "기본 설정"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:730
+msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Region to capture</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">찍을 영역 지정</span>"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:750
+msgid "Entire screen"
+msgstr "전체 화면"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:757
+#: ../src/main.c:53
+#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:311
+msgid "Take a screenshot of the entire screen"
+msgstr "전체 화면을 찍습니다"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:765
+msgid "Active window"
+msgstr "활성 창"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:772
+#: ../src/main.c:90
+#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:316
+msgid "Take a screenshot of the active window"
+msgstr "활성 창을 찍습니다"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:780
+msgid "Select a region"
+msgstr "영역 선택"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:785
+#: ../src/main.c:68
+#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:321
+msgid "Select a region to be captured by clicking a point of the screen without releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the region, and releasing the mouse button."
+msgstr "마우스 단추를 떼지 않고 화면의 점을 누르고 다른 영역의 구석으로 마우스를 끈 다음 단추를 떼어서 찍을 화면 영역을 선택합니다."
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:795
+msgid "Capture the mouse pointer"
+msgstr "마우스 포인터 찍기"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:800
+msgid "Display the mouse pointer on the screenshot"
+msgstr "스크린 샷에 마우스 포인터를 보입니다"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:816
+msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">찍기전 시간 지연하기</span>"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:838
+msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken"
+msgstr "스크린 샷을 찍기 위해 몇 초간 시간을 지연합니다"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:841
+msgid "seconds"
+msgstr "ì´ˆ"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:893
+msgid "Action"
+msgstr "동작"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:922
+msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">동작</span>"
+
+#. Save option radio button
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:938
+msgid "Save"
+msgstr "저장"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:943
+msgid "Save the screenshot to a PNG file"
+msgstr "PNG파일로 스크린샷을 저장합니다"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:952
+msgid "Copy to the clipboard"
+msgstr "클립보드로 복사"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:954
+msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later"
+msgstr "나중에 붙일 수 있게 클립보드에 스크린 샷을 복사합니다"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:971
+msgid "Open with:"
+msgstr "다음으로 열기:"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:977
+msgid "Open the screenshot with the chosen application"
+msgstr "선택한 프로그램으로 스크린 샷을 엽니다"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:995
+#: ../src/main.c:63
+msgid "Application to open the screenshot"
+msgstr "스크린 샷을 열 프로그램"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1005
+msgid "Host on ZimageZ"
+msgstr "ZimageZ에 올리기"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1009
+#: ../src/main.c:80
+msgid "Host the screenshot on ZimageZ, a free online image hosting service"
+msgstr "무료 온라인 이미지 호스팅 서비스 ZimageZ에 스크린 샷을 올립니다"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1023
+msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Preview</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">미리 보기</span>"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1084
+msgid "Save screenshot as..."
+msgstr "스크린 샷을 다른 이름으로 저장..."
+
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:114
+#, c-format
+msgid "An error occurred when creating the XMLRPC request."
+msgstr "XMLRPC 요청을 만드는데 오류가 발생했습니다."
+
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:133
+#, c-format
+msgid "An error occurred when transferring the data to ZimageZ."
+msgstr "ZimageZ로 데이터를 전송하는데 오류가 발생했습니다."
+
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:158
+#, c-format
+msgid "An error occurred when parsing the response from ZimageZ."
+msgstr "ZimageZ로부터의 응답을 해석하는데 오류가 발생했습니다."
+
+#. For translators: the first wildcard is the date, the second one the time,
+#. * e.g. "Taken on 12/31/99, at 23:13:48".
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:210
+#, c-format
+msgid "Taken on %s, at %s"
+msgstr "%s을(를) %s에서 찍음"
+
+#. Start the user soup session
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:282
+msgid "Initialize the connection..."
+msgstr "연결 초기화 중..."
+
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:328
+msgid ""
+"Please fill the following fields with your <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a> \n"
+"user name, passsword and details about the screenshot."
+msgstr ""
+"다음 필드를 <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a> 사용자 이름, 암호\n"
+"그리고 스크린 샷에 대한 설명으로 채워주시기 바랍니다."
+
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:385
+msgid "Check the user information..."
+msgstr "사용자 정보 확인..."
+
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:392
+msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">You must fill all the fields.</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">모든 필드를 채우셔야 합니다.</span>"
+
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:406
+msgid "Login on ZimageZ..."
+msgstr "ZimageZ로 로그인 하기..."
+
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:446
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:597
+msgid "An unexpected reply from ZimageZ was received. The upload of the screenshot failed."
+msgstr "ZimageZ로부터 예상치 못한 응답이 왔습니다. 스크린 샷 업로드에 실패했습니다."
+
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:485
+msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">The user and the password you entered do not match. Please retry.</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">입력한 사용자 및 암호가 잘못되었습니다. 다시 시도하여 주시기 바랍니다.</span>"
+
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:543
+msgid "Upload the screenshot..."
+msgstr "스크린 샷 업로드..."
+
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:576
+#, c-format
+msgid "An error occurred while uploading the screenshot."
+msgstr "스크린 샷을 업로드 하는 동안 오류가 발생했습니다."
+
+#. End the user session
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:609
+msgid "Close the session on ZimageZ..."
+msgstr "ZimageZ 세션 닫기..."
+
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:679
+msgid "Details about the screenshot for ZimageZ"
+msgstr "ZimageZ 스크린 샷에 대한 상세정보"
+
+#. Create the user label
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:719
+msgid "User:"
+msgstr "사용자:"
+
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:730
+msgid "Your Zimagez user name, if you do not have one yet please create one on the Web page linked above"
+msgstr "여러분의 ZimageZ 사용자 이름입니다. 아직 없다면 아래 링크 웹페이지에서 만들어주시기 바랍니다"
+
+#. Create the password label
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:736
+msgid "Password:"
+msgstr "암호:"
+
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:746
+msgid "The password for the user above"
+msgstr "위 사용자에 대한 암호입니다"
+
+#. Create the title label
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:752
+msgid "Title:"
+msgstr "제목:"
+
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:762
+msgid "The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot on ZimageZ"
+msgstr "스크린 샷의 제목입니다. ZimageZ에 스크린 샷을 표시할 때 사용합니다"
+
+#. Create the comment label
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:768
+msgid "Comment:"
+msgstr "설명:"
+
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:779
+msgid "A comment on the screenshot, it will be used when displaying the screenshot on ZimageZ"
+msgstr "스크린 샷의 설명입니다. ZimageZ에 스크린 샷을 표시할 때 사용합니다"
+
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:902
+#, c-format
+msgid "<a href=\"%s\">Full size image</a>"
+msgstr "<a href=\"%s\">완전한 크기의 이미지</a>"
+
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:904
+#, c-format
+msgid "<a href=\"%s\">Large thumbnail</a>"
+msgstr "<a href=\"%s\">큰 섬네일</a>"
+
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:906
+#, c-format
+msgid "<a href=\"%s\">Small thumbnail</a>"
+msgstr "<a href=\"%s\">작은 섬네일</a>"
+
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:922
+msgid "My screenshot on ZimageZ"
+msgstr "ZimageZ의 내 스크린샷"
+
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:948
+msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Links</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">ì—°ê²°</span>"
+
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:987
+msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code for a thumbnail pointing to the full size image</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">완전한 크기의 이미지를 가리킬 섬네일을 가리키는 코드</span>"
+
+#. HTML title
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1003
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#. BB title
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1024
+msgid "BBCode for forums"
+msgstr "포럼을 위한 BBCode"
+
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1155
+msgid "ZimageZ"
+msgstr "ZimageZ"
+
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1188
+msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">상태</span>"
+
+#: ../src/main.c:48
+msgid "Delay in seconds before taking the screenshot"
+msgstr "스크린 샷을 찍기전에 지연할 초 단위 시간"
+
+#: ../src/main.c:58
+msgid "Display the mouse on the screenshot"
+msgstr "스크린샷에 마우스를 보여주기"
+
+#: ../src/main.c:75
+msgid "Directory where the screenshot will be saved"
+msgstr "스크린 샷을 저장할 디렉터리"
+
+#: ../src/main.c:85
+msgid "Version information"
+msgstr "버전 정보"
+
+#: ../src/main.c:134
+#, c-format
+msgid "Conflicting options: --%s and --%s cannot be used at the same time.\n"
+msgstr "옵션 충돌: --%s와(과) --%s은(는) 동시에 사용할 수 없습니다.\n"
+
+#: ../src/main.c:136
+#, c-format
+msgid "The --%s option is only used when --fullscreen, --window or --region is given. It will be ignored.\n"
+msgstr "--%s 옵션은 --fullscreen, --window 또는 --region 옵션이 주어졌을 경우에만 사용함니다. 따라서 이를 무시할 것입니다.\n"
+
+#: ../src/main.c:150
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"사용할 수 있는 모든 명령 줄 목록을 보려면 %s --help를 입력해 봅니다.\n"
+
+#: ../src/main.c:297
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid directory, the default directory will be used."
+msgstr "%s은(는) 유효한 디렉터리가 아니기 때문에 기본 디렉터리를 사용할 것입니다."
+
+#: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:2
+#: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.in.h:2
+msgid "Take screenshots of the entire screen, of the active window or of a region"
+msgstr "전체 스크린 혹은 활성 창, 영역에 대해 스크린 샷을 찍습니다"
+