From 886f42313bb3b1161446d8e7690a5af9f06d4133 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com> Date: Tue, 16 Jul 2013 06:31:06 +0200 Subject: [PATCH] I18n: Update translation pt_BR (100%). 74 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/). --- po/pt_BR.po | 256 ++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 86 insertions(+), 170 deletions(-) diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 09ba19a7..0c2b5dba 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,25 +1,26 @@ -# Portuguese translations for xfce4-screenshooter-plugin package. -# Copyright (C) 2007 Daniel Bobadilla Leal <dbobadil@dcc.uchile.cl>, Jani Monoses <jani@ubuntu.com> -# This file is distributed under the same license as the xfce4-screenshooter-plugin package. -# Automatically generated, 2007. -# Andrius da Costa Ribas <andriusmao@gmail.com>, 2007. -# Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>, 2008-2009. -# Fábio Nogueira <deb-user-ba@ubuntu.com>, 2008. -# Henrique P Machado <zehrique@gmail.com>, 2008. -# Sérgio Cipolla <secipolla@gmail.com>, 2011. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Andrius da Costa Ribas <andriusmao@gmail.com>, 2007 +# Automatically generated, 2007 +# Fábio Nogueira <deb-user-ba@ubuntu.com>, 2008 +# Henrique P. Machado <zehrique@gmail.com>, 2008 +# Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2013 +# secipolla <secipolla@gmail.com>, 2011 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xfce4-screenshooter\n" +"Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-31 23:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-22 19:55-0300\n" -"Last-Translator: Sérgio Cipolla <secipolla@gmail.com>\n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar2.conectiva.com.br>\n" -"Language: pt_BR\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-13 22:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-15 23:02+0000\n" +"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) <xfce-i18n-br@xfce.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:453 @@ -27,149 +28,136 @@ msgstr "" msgid "%.2fKb of %.2fKb" msgstr "%.2fKb de %.2fKb" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:535 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:539 msgid "Transfer" msgstr "Transferência" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:556 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:560 msgid "" "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being " "transferred to:</span>" -msgstr "" -"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">A captura de tela está sendo " -"transferida para:</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">A captura de tela está sendo transferida para:</span>" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:672 ../lib/screenshooter-dialogs.c:689 -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:881 ../lib/screenshooter-utils.c:64 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:682 ../lib/screenshooter-dialogs.c:699 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:891 ../lib/screenshooter-utils.c:64 #: ../lib/screenshooter-utils.c:96 #: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1 -#: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.in.h:1 +#: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.h:1 msgid "Screenshot" msgstr "Captura de tela" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:684 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:694 msgid "Take a screenshot" msgstr "Captura uma imagem da tela" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:699 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:709 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:730 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:740 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Region to capture</span>" -msgstr "" -"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Região para capturar</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Região para capturar</span>" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:750 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:760 msgid "Entire screen" msgstr "Tela inteira" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:757 ../src/main.c:53 -#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:311 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:767 ../src/main.c:59 +#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:317 msgid "Take a screenshot of the entire screen" msgstr "Capturar uma imagem da tela inteira" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:765 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:775 msgid "Active window" msgstr "Janela ativa" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:772 ../src/main.c:90 -#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:316 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:782 ../src/main.c:96 +#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:322 msgid "Take a screenshot of the active window" msgstr "Capturar uma imagem da janela ativa" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:780 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:790 msgid "Select a region" msgstr "Selecionar uma região" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:785 ../src/main.c:68 -#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:321 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:795 ../src/main.c:74 +#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:327 msgid "" "Select a region to be captured by clicking a point of the screen without " "releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the " "region, and releasing the mouse button." -msgstr "" -"Selecionar uma região para ser capturada clicando num ponto da tela sem " -"soltar o botão do mouse, arrastando o mouse para o outro canto da região e " -"então soltando o botão do mouse" +msgstr "Selecionar uma região para ser capturada clicando num ponto da tela sem soltar o botão do mouse, arrastando o mouse para o outro canto da região e então soltando o botão do mouse" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:795 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:805 msgid "Capture the mouse pointer" msgstr "Capturar o ponteiro do mouse" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:800 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:810 msgid "Display the mouse pointer on the screenshot" msgstr "Exibir o ponteiro do mouse na captura de tela" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:816 -msgid "" -"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>" -msgstr "" -"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Atraso antes de capturar</" -"span>" +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:826 +msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Atraso antes de capturar</span>" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:838 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:848 msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken" msgstr "Atraso em segundos antes de capturar a imagem da tela" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:841 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:851 msgid "seconds" msgstr "segundos" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:893 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:903 msgid "Action" msgstr "Ação" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:922 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:932 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Ação</span>" #. Save option radio button -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:938 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:948 msgid "Save" msgstr "Salvar" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:943 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:953 msgid "Save the screenshot to a PNG file" msgstr "Salvar a captura de tela em um arquivo PNG" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:952 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:962 msgid "Copy to the clipboard" msgstr "Copiar para a área de transferência" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:954 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:964 msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later" -msgstr "" -"Copiar a captura da tela para a área de transferência para que possa ser " -"colada posteriormente" +msgstr "Copiar a captura da tela para a área de transferência para que possa ser colada posteriormente" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:971 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:981 msgid "Open with:" msgstr "Abrir com:" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:977 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:987 msgid "Open the screenshot with the chosen application" msgstr "Abrir a captura de tela com o aplicativo escolhido" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:995 ../src/main.c:63 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1005 ../src/main.c:69 msgid "Application to open the screenshot" msgstr "Aplicativo para abrir a captura de tela" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1005 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1015 msgid "Host on ZimageZ" msgstr "Hospedar no ZimageZ" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1009 ../src/main.c:80 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1019 ../src/main.c:86 msgid "Host the screenshot on ZimageZ, a free online image hosting service" -msgstr "" -"Hospedar a captura de tela no ZimageZ, um serviço grátis de hospedagem de " -"imagens online" +msgstr "Hospedar a captura de tela no ZimageZ, um serviço grátis de hospedagem de imagens online" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1023 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1033 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Preview</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Visão</span>" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1084 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1094 msgid "Save screenshot as..." msgstr "Salvar a captura de tela como..." @@ -202,13 +190,9 @@ msgstr "Iniciando a conexão..." #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:328 msgid "" -"Please fill the following fields with your <a href=\"http://www.zimagez.com" -"\">ZimageZ</a> \n" +"Please fill the following fields with your <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a> \n" "user name, passsword and details about the screenshot." -msgstr "" -"Por favor preencha os seguintes campos com o seu nome de usuário\n" -"do <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a>, a senha e detalhes sobre " -"a captura de tela." +msgstr "Por favor preencha os seguintes campos com o seu nome de usuário\ndo <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a>, a senha e detalhes sobre a captura de tela." #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:385 msgid "Check the user information..." @@ -218,9 +202,7 @@ msgstr "Verificando a informação do usuário..." msgid "" "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">You " "must fill all the fields.</span>" -msgstr "" -"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Você " -"precisa preencher todos os campos.</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Você precisa preencher todos os campos.</span>" #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:406 msgid "Login on ZimageZ..." @@ -230,18 +212,13 @@ msgstr "Autenticando-se no ZimageZ..." msgid "" "An unexpected reply from ZimageZ was received. The upload of the screenshot " "failed." -msgstr "" -"Uma resposta inesperada do ZimageZ foi recebida. O envio da captura de tela " -"falhou." +msgstr "Uma resposta inesperada do ZimageZ foi recebida. O envio da captura de tela falhou." #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:485 msgid "" "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">The " "user and the password you entered do not match. Please retry.</span>" -msgstr "" -"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">O nome " -"de usuário e a senha que você forneceu não combinam. Favor tentar novamente." -"</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">O nome de usuário e a senha que você forneceu não combinam. Favor tentar novamente.</span>" #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:543 msgid "Upload the screenshot..." @@ -270,9 +247,7 @@ msgstr "Usuário:" msgid "" "Your Zimagez user name, if you do not have one yet please create one on the " "Web page linked above" -msgstr "" -"O seu nome de usuário do ZimageZ. Caso você não tenha um, favor se cadastrar " -"pelo link acima" +msgstr "O seu nome de usuário do ZimageZ. Caso você não tenha um, favor se cadastrar pelo link acima" #. Create the password label #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:736 @@ -292,9 +267,7 @@ msgstr "TÃtulo:" msgid "" "The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot " "on ZimageZ" -msgstr "" -"O tÃtulo da captura de tela, o qual será usado ao exibir a captura de tela " -"no ZimageZ" +msgstr "O tÃtulo da captura de tela, o qual será usado ao exibir a captura de tela no ZimageZ" #. Create the comment label #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:768 @@ -305,9 +278,7 @@ msgstr "Comentário:" msgid "" "A comment on the screenshot, it will be used when displaying the screenshot " "on ZimageZ" -msgstr "" -"Um comentário sobre a captura de tela, o qual será usado ao exibir a captura " -"de tela no ZimageZ" +msgstr "Um comentário sobre a captura de tela, o qual será usado ao exibir a captura de tela no ZimageZ" #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:902 #, c-format @@ -334,11 +305,9 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Links</span>" #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:987 msgid "" -"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code for a thumbnail pointing " -"to the full size image</span>" -msgstr "" -"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Código para uma miniatura " -"apontando para a imagem no tamanho original</span>" +"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code for a thumbnail pointing" +" to the full size image</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Código para uma miniatura apontando para a imagem no tamanho original</span>" #. HTML title #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1003 @@ -358,105 +327,52 @@ msgstr "ZimageZ" msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>" -#: ../src/main.c:48 +#: ../src/main.c:49 +msgid "Copy the screenshot to the clipboard" +msgstr "Copiar a captura de tela para a área de transferência" + +#: ../src/main.c:54 msgid "Delay in seconds before taking the screenshot" msgstr "Atraso em segundos antes de capturar uma imagem da tela" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:64 msgid "Display the mouse on the screenshot" msgstr "Exibir o ponteiro do mouse na captura de tela" -#: ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:81 msgid "Directory where the screenshot will be saved" msgstr "Diretório onde será salva a captura de tela" -#: ../src/main.c:85 +#: ../src/main.c:91 msgid "Version information" msgstr "Informação da versão" -#: ../src/main.c:134 +#: ../src/main.c:140 #, c-format msgid "Conflicting options: --%s and --%s cannot be used at the same time.\n" -msgstr "" -"Opções em conflito: --%s e --%s não podem ser usadas ao mesmo tempo.\n" -"\r\n" +msgstr "Opções em conflito: --%s e --%s não podem ser usadas ao mesmo tempo.\n\r\n" -#: ../src/main.c:136 +#: ../src/main.c:142 #, c-format msgid "" "The --%s option is only used when --fullscreen, --window or --region is " "given. It will be ignored.\n" -msgstr "" -"A opção --%s só é usada quando --fullscreen, --window ou --region são " -"fornecidos, portanto será ignorada.\n" +msgstr "A opção --%s só é usada quando --fullscreen, --window ou --region são fornecidos, portanto será ignorada.\n" -#: ../src/main.c:150 +#: ../src/main.c:156 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"%s: %s\n" -"Tente %s --help para ver uma lista completa das opções de linha de comando " -"disponÃveis.\n" +msgstr "%s: %s\nTente %s --help para ver uma lista completa das opções de linha de comando disponÃveis.\n" -#: ../src/main.c:297 +#: ../src/main.c:332 #, c-format msgid "%s is not a valid directory, the default directory will be used." msgstr "%s não é um diretório válido; o diretório padrão será usado." #: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:2 -#: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.in.h:2 +#: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.h:2 msgid "" "Take screenshots of the entire screen, of the active window or of a region" msgstr "Captura uma imagem da tela inteira, da janela ativa ou de uma região" - -#~ msgid "_Open Link" -#~ msgstr "_Abrir link" - -#~ msgid "Copy _Link Address" -#~ msgstr "Copiar o _link do endereço" - -#~ msgid "Screenshot.png" -#~ msgstr "Captura_de_tela.png" - -#~ msgid "Screenshot-%d.png" -#~ msgstr "Captura_de_tela-%d.png" - -#~ msgid "" -#~ "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">After capturing</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Ação</span>" - -#~ msgid "Show the save dialog" -#~ msgstr "Não exibir o diálogo para salvar" - -#~ msgid "Close the application" -#~ msgstr "Aplicativo:" - -#~ msgid "Default save location" -#~ msgstr "Localização padrão para salvar" - -#~ msgid "Set the default save location" -#~ msgstr "Configura a localização padrão para salvar" - -#~ msgid "Do not display the save dialog" -#~ msgstr "Não exibir o diálogo para salvar" - -#~ msgid "Tak a screenshot of the entire screen" -#~ msgstr "Obter uma captura da tela inteira" - -#~ msgid "Applicatio to open the screenshot" -#~ msgstr "Aplicativo para abrir a captura da tela" - -#~ msgid "Display the save dialog" -#~ msgstr "Não exibir o diálogo para salvar" - -#~ msgid "Save by default to:" -#~ msgstr "Salvar por padrão em:" - -#~ msgid "" -#~ "If checked, the screenshot will be saved by default to the location set " -#~ "on the right without displaying a save dialog" -#~ msgstr "" -#~ "Se marcada, a captura da tela será salva na localização padrão definida à " -#~ "direita sem exibir o diálogo para salvar" -- GitLab