From 65737f771c820ffa27ffc7170a02b46dfdb963c8 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Anonymous <noreply@xfce.org>
Date: Thu, 27 Apr 2023 12:49:27 +0200
Subject: [PATCH] I18n: Update translation uk (94%).

107 translated messages, 6 untranslated messages.

Transifex (https://explore.transifex.com/xfce/).
---
 po/uk.po | 202 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 106 insertions(+), 96 deletions(-)

diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index d8d21684..e7e64d5a 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-25 01:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-27 00:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-07-03 18:40+0000\n"
 "Last-Translator: Gordon Freeman, 2023\n"
 "Language-Team: Ukrainian (http://app.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/uk/)\n"
@@ -24,188 +24,188 @@ msgstr ""
 "Language: uk\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:523
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:524
 #, c-format
 msgid "%.2fKb of %.2fKb"
 msgstr "%.2fКб з %.2fКб"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:626
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:627
 msgid "Transfer"
 msgstr "Передача"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:647
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:648
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being "
 "transferred to:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Знімок пересилається на  </span>"
 
 #. Setup window
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:887 ../lib/screenshooter-dialogs.c:896
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1124 ../lib/screenshooter-utils.c:148
-#: ../lib/screenshooter-utils.c:192 ../lib/screenshooter-imgur-dialog.c:128
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:888 ../lib/screenshooter-dialogs.c:897
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1125 ../lib/screenshooter-utils.c:185
+#: ../lib/screenshooter-utils.c:229 ../lib/screenshooter-imgur-dialog.c:128
 #: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1
 #: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.h:1
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Знімок екрану"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:889 ../lib/screenshooter-dialogs.c:899
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:890 ../lib/screenshooter-dialogs.c:900
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Налаштування"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:890 ../lib/screenshooter-dialogs.c:898
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1126
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:891 ../lib/screenshooter-dialogs.c:899
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1127
 msgid "_Help"
 msgstr "_Допомога"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:891 ../lib/screenshooter-dialogs.c:1511
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:892 ../lib/screenshooter-dialogs.c:1509
 #: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.c:130
 msgid "_Close"
 msgstr "_Закрити"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:900 ../lib/screenshooter-dialogs.c:1128
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:901 ../lib/screenshooter-dialogs.c:1129
 #: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:172
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Скасувати"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:901 ../lib/screenshooter-dialogs.c:1129
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:902 ../lib/screenshooter-dialogs.c:1130
 #: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:173
 msgid "_OK"
 msgstr "_Гаразд"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:934
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:935
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Region to capture</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Область захоплення</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:956
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:957
 msgid "Entire screen"
 msgstr "Весь екран"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:961 ../src/main.c:61
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:962 ../src/main.c:62
 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:308
 msgid "Take a screenshot of the entire screen"
 msgstr "Зробити знімок всього екрану"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:970
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:971
 msgid "Active window"
 msgstr "Активного вікна"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:975 ../src/main.c:108
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:976 ../src/main.c:109
 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:313
 msgid "Take a screenshot of the active window"
 msgstr "Зробити знімок активного вікна"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:984
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:985
 msgid "Select a region"
 msgstr "Виділена область"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:989
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:990
 msgid ""
 "Select a region to be captured by clicking a point of the screen without releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the region, and releasing the mouse button.\n"
 "\n"
 "Press Ctrl while dragging to move the region."
 msgstr "Виберіть область для захоплення шляхом клацання мишкою на екрані та без відпускання кнопки миші пересуньте вказівник в інший кут області й тоді відпустіть кнопку миші.\n\nНатисніть Ctrl під час перетягування для зсуву області."
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1002
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1003
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Options</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Додатково</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1022
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1023
 msgid "Capture the mouse pointer"
 msgstr "Показувати курсор миші"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1026
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1027
 msgid "Display the mouse pointer on the screenshot"
 msgstr "Показувати курсор миші на знімку"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1033
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1034
 msgid "Capture the window border"
 msgstr "Захват грані вікна"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1038
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1039
 msgid ""
 "Display the window border on the screenshot.\n"
 "Disabling this option has no effect for CSD windows."
 msgstr "Відобразити грань вікна на знімку.\nВимкнення цієї опції не впливає на вікна\nз користувацьким оформленням."
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1055
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1056
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Затримка перед знімком</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1079
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1080
 msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken"
 msgstr "Затримка в секундах перед отриманням знімку екрану"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1082
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1083
 msgid "seconds"
 msgstr "секунд"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1127
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1128
 msgid "_Back"
 msgstr "_Назад"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1167
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1168
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Дія   </span>"
 
 #. Save option radio button
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1182
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1183
 msgid "Save"
 msgstr "Зберегти"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1188
-msgid "Save the screenshot to a PNG file"
-msgstr "Зберегти знімок у файл"
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1189
+msgid "Save the screenshot to a file"
+msgstr ""
 
 #. Show in folder checkbox
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1192
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1193
 msgid "Show in Folder"
 msgstr "Показати в теці"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1199
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1200
 msgid "Shows the saved file in the folder"
 msgstr "Показує збережений файл у теці"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1207
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1208
 msgid "Copy to the clipboard"
 msgstr "Копіювати в буфер обміну"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1209
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1210
 msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later"
 msgstr "Копіювати знімок в буфер, що можна було вставити його пізніше"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1223
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1224
 msgid "Open with:"
 msgstr "Відкрити з:"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1231
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1232
 msgid "Open the screenshot with the chosen application"
 msgstr "Відкрити знімок екрану вибраною програмою"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1250 ../src/main.c:76
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1251 ../src/main.c:77
 msgid "Application to open the screenshot"
 msgstr "Програма для відкриття знімку екрану"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1264
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1265
 msgid "Custom Action:"
 msgstr "Спеціальна дія:"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1272
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1273
 msgid "Execute the selected custom action"
 msgstr "Віконати обрану спеціальну дію"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1284
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1285
 msgid "Custom action to execute"
 msgstr "Спеціальна дія для виконання"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1309
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1310
 msgid "Host on Imgurâ„¢"
 msgstr "Розмістити на Imgur™"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1313
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1314
 msgid "Host the screenshot on Imgurâ„¢, a free online image hosting service"
 msgstr "Розмістити знімок на Imgur™, безкоштовному online-сервісі розміщення зображень"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1325
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1326
 msgid ""
 "Watch for sensitive content, the uploaded image will be publicly\n"
 "available and there is no guarantee it can be certainly deleted.\n"
@@ -213,79 +213,59 @@ msgid ""
 "If you use this feature you must agree with Imgurâ„¢ <a href=\"https://imgur.com/tos\">Terms of Service</a>."
 msgstr "Слідкуйте за чутливим вмістом, завантажене зображення буде загальнодоступним і не гарантовано, що його згодом можна буде видалити. \nXfce НЕ пов'язане з хостингом і ця інтеграція не схвалена Imgur ™.\nЯкщо ви використовуєте цю функцію, ви повинні погодитися із\n<a href=\"https://imgur.com/tos\">Умовами надання послуг</a>Imgur™."
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1356
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1357
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Preview</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Перегляд</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1417
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1418
 msgid "Save screenshot as..."
 msgstr "Зберегти знімок як..."
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1435
-msgid "PNG File"
-msgstr "Файл PNG"
-
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1436
-msgid "JPG File"
-msgstr "Файл JPG"
-
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1437
-msgid "BMP File"
-msgstr "Файл BMP"
-
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1440
-msgid "WebP File"
-msgstr "Файл WebP"
-
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1443
-msgid "JPEG XL File"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1509
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1507
 msgid "Preferences"
 msgstr "Параметри"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1534
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1532
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Custom Actions</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Спеціальні дії</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1553
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1551
 msgid ""
 "You can configure custom actions that will be available to handle "
 "screenshots after they are captured."
 msgstr "Ви можете налаштувати спеціальні дії, які будуть доступні для обробки знімків екрана після їх створення."
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1583
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1581
 msgid "Custom Action"
 msgstr "Спеціальна дія"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1596
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1594
 msgid "Add custom action"
 msgstr "Додати спеціальна дію"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1603
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1601
 msgid "Remove selected custom action"
 msgstr "Видали обрану спеціальну дію"
 
 #. Add custom action name
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1625
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1623
 msgid "Name"
 msgstr "Назва"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1626
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1624
 msgid "Name of the action that will be displayed in Actions dialog"
 msgstr "Назва дії, що буде відображатися у діалогу"
 
 #. Add custom action command
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1635
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1633
 msgid "Command"
 msgstr "Команда"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1636
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1634
 msgid "Command that will be executed for this custom action"
 msgstr "Команда, що буде виконана для цієї спеціальної дії"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1643
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1641
 #, c-format
 msgid "Use %f as a placeholder for location of the screenshot captured"
 msgstr "Використовуйте  %f як заповнювач для розташування знімка екрана"
@@ -303,14 +283,38 @@ msgstr "Вибрано недійсну спеціальну дію"
 msgid "Failed to run the custom action %s"
 msgstr "Не вдалося запустити спеціальну дію %s"
 
-#: ../lib/screenshooter-utils.c:315
+#: ../lib/screenshooter-format.c:31
+msgid "PNG File"
+msgstr "Файл PNG"
+
+#: ../lib/screenshooter-format.c:32
+msgid "JPEG File"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/screenshooter-format.c:33
+msgid "BMP File"
+msgstr "Файл BMP"
+
+#: ../lib/screenshooter-format.c:34
+msgid "WebP File"
+msgstr "Файл WebP"
+
+#: ../lib/screenshooter-format.c:35
+msgid "JPEG XL File"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/screenshooter-format.c:36
+msgid "AVIF File"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/screenshooter-utils.c:367
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>The application could not be launched.</b>\n"
 "%s"
 msgstr "<b>Програму неможливо запустити.</b>\n%s"
 
-#: ../lib/screenshooter-utils.c:390
+#: ../lib/screenshooter-utils.c:442
 msgid "Error"
 msgstr "Помилка"
 
@@ -461,61 +465,67 @@ msgid ""
 "on the image hosting service"
 msgstr "Коментар до знімку. Буде використано при відображенні знімку на сервісі розміщення зображень"
 
-#: ../src/main.c:51
+#: ../src/main.c:52
 msgid "Copy the screenshot to the clipboard"
 msgstr "Скопіювати знімок екрану в буфер обміну"
 
-#: ../src/main.c:56
+#: ../src/main.c:57
 msgid "Delay in seconds before taking the screenshot"
 msgstr "Затримка в секундах перед отриманням знімку"
 
-#: ../src/main.c:66
+#: ../src/main.c:67
 msgid "Display the mouse on the screenshot"
 msgstr "Відображати курсор миші на знімку"
 
-#: ../src/main.c:71
+#: ../src/main.c:72
 msgid "Removes the window border from the screenshot"
 msgstr "Видаляє грань вікна зі знімку"
 
-#: ../src/main.c:81 ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:318
+#: ../src/main.c:82 ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:318
 msgid ""
 "Select a region to be captured by clicking a point of the screen without "
 "releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the "
 "region, and releasing the mouse button."
 msgstr "Виберіть область для захоплення шляхом клацання мишкою на екрані і без відпускання кнопки миші пересуньте вказівник в інший кут області і тоді відпустіть кнопку миші."
 
-#: ../src/main.c:88
+#: ../src/main.c:89
 msgid ""
 "File path or directory where the screenshot will be saved, accepts png, jpg "
-"and bmp extensions. webp and jxl are only supported if their respective "
-"pixbuf loaders are installed."
+"and bmp extensions. webp, jxl and avif are only supported if their "
+"respective pixbuf loaders are installed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:93
+#: ../src/main.c:94
 msgid "Show the saved file in the folder."
 msgstr "Показати збережений файл у теці."
 
-#: ../src/main.c:98
+#: ../src/main.c:99
 msgid "Host the screenshot on Imgur, a free online image hosting service"
 msgstr "Розмістити знімок на Imgur, безкоштовному online-сервісі розміщення зображень"
 
-#: ../src/main.c:103
+#: ../src/main.c:104
 msgid "Version information"
 msgstr "Інформація про версію"
 
-#: ../src/main.c:144
+#: ../src/main.c:114
+msgid ""
+"Lists supported image formats, results can vary depending on installed "
+"pixbuf loaders"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:150
 #, c-format
 msgid "Conflicting options: --%s and --%s cannot be used at the same time.\n"
 msgstr "Параметри конфліктують: --%s та --%s не можуть застосовуватись одночасно.\n"
 
-#: ../src/main.c:146
+#: ../src/main.c:152
 #, c-format
 msgid ""
 "The --%s option is only used when --fullscreen, --window or --region is "
 "given. It will be ignored.\n"
 msgstr "--%s опція може бути тільки разом з --fullscreen, --window чи --region опціями. Ігноруємо.\n"
 
-#: ../src/main.c:157
+#: ../src/main.c:163
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
-- 
GitLab