From 65737f771c820ffa27ffc7170a02b46dfdb963c8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Anonymous <noreply@xfce.org> Date: Thu, 27 Apr 2023 12:49:27 +0200 Subject: [PATCH] I18n: Update translation uk (94%). 107 translated messages, 6 untranslated messages. Transifex (https://explore.transifex.com/xfce/). --- po/uk.po | 202 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 106 insertions(+), 96 deletions(-) diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index d8d21684..e7e64d5a 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-25 01:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-27 00:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-03 18:40+0000\n" "Last-Translator: Gordon Freeman, 2023\n" "Language-Team: Ukrainian (http://app.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/uk/)\n" @@ -24,188 +24,188 @@ msgstr "" "Language: uk\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:523 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:524 #, c-format msgid "%.2fKb of %.2fKb" msgstr "%.2fКб з %.2fКб" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:626 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:627 msgid "Transfer" msgstr "Передача" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:647 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:648 msgid "" "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being " "transferred to:</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Знімок переÑилаєтьÑÑ Ð½Ð° </span>" #. Setup window -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:887 ../lib/screenshooter-dialogs.c:896 -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1124 ../lib/screenshooter-utils.c:148 -#: ../lib/screenshooter-utils.c:192 ../lib/screenshooter-imgur-dialog.c:128 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:888 ../lib/screenshooter-dialogs.c:897 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1125 ../lib/screenshooter-utils.c:185 +#: ../lib/screenshooter-utils.c:229 ../lib/screenshooter-imgur-dialog.c:128 #: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1 #: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.h:1 msgid "Screenshot" msgstr "Знімок екрану" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:889 ../lib/screenshooter-dialogs.c:899 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:890 ../lib/screenshooter-dialogs.c:900 msgid "_Preferences" msgstr "_ÐалаштуваннÑ" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:890 ../lib/screenshooter-dialogs.c:898 -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1126 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:891 ../lib/screenshooter-dialogs.c:899 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1127 msgid "_Help" msgstr "_Допомога" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:891 ../lib/screenshooter-dialogs.c:1511 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:892 ../lib/screenshooter-dialogs.c:1509 #: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.c:130 msgid "_Close" msgstr "_Закрити" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:900 ../lib/screenshooter-dialogs.c:1128 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:901 ../lib/screenshooter-dialogs.c:1129 #: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:172 msgid "_Cancel" msgstr "_СкаÑувати" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:901 ../lib/screenshooter-dialogs.c:1129 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:902 ../lib/screenshooter-dialogs.c:1130 #: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:173 msgid "_OK" msgstr "_Гаразд" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:934 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:935 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Region to capture</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">ОблаÑÑ‚ÑŒ захопленнÑ</span>" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:956 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:957 msgid "Entire screen" msgstr "ВеÑÑŒ екран" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:961 ../src/main.c:61 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:962 ../src/main.c:62 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:308 msgid "Take a screenshot of the entire screen" msgstr "Зробити знімок вÑього екрану" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:970 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:971 msgid "Active window" msgstr "Ðктивного вікна" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:975 ../src/main.c:108 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:976 ../src/main.c:109 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:313 msgid "Take a screenshot of the active window" msgstr "Зробити знімок активного вікна" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:984 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:985 msgid "Select a region" msgstr "Виділена облаÑÑ‚ÑŒ" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:989 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:990 msgid "" "Select a region to be captured by clicking a point of the screen without releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the region, and releasing the mouse button.\n" "\n" "Press Ctrl while dragging to move the region." msgstr "Виберіть облаÑÑ‚ÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ…Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑˆÐ»Ñхом ÐºÐ»Ð°Ñ†Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¸ÑˆÐºÐ¾ÑŽ на екрані та без відпуÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ миші переÑуньте вказівник в інший кут облаÑÑ‚Ñ– й тоді відпуÑÑ‚Ñ–Ñ‚ÑŒ кнопку миші.\n\nÐатиÑніть Ctrl під Ñ‡Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ‚ÑÐ³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ñуву облаÑÑ‚Ñ–." -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1002 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1003 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Options</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Додатково</span>" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1022 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1023 msgid "Capture the mouse pointer" msgstr "Показувати курÑор миші" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1026 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1027 msgid "Display the mouse pointer on the screenshot" msgstr "Показувати курÑор миші на знімку" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1033 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1034 msgid "Capture the window border" msgstr "Захват грані вікна" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1038 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1039 msgid "" "Display the window border on the screenshot.\n" "Disabling this option has no effect for CSD windows." msgstr "Відобразити грань вікна на знімку.\nÐ’Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ†Ñ–Ñ”Ñ— опції не впливає на вікна\nз кориÑтувацьким оформленнÑм." -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1055 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1056 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Затримка перед знімком</span>" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1079 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1080 msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken" msgstr "Затримка в Ñекундах перед отриманнÑм знімку екрану" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1082 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1083 msgid "seconds" msgstr "Ñекунд" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1127 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1128 msgid "_Back" msgstr "_Ðазад" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1167 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1168 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Ð”Ñ–Ñ </span>" #. Save option radio button -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1182 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1183 msgid "Save" msgstr "Зберегти" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1188 -msgid "Save the screenshot to a PNG file" -msgstr "Зберегти знімок у файл" +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1189 +msgid "Save the screenshot to a file" +msgstr "" #. Show in folder checkbox -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1192 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1193 msgid "Show in Folder" msgstr "Показати в теці" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1199 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1200 msgid "Shows the saved file in the folder" msgstr "Показує збережений файл у теці" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1207 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1208 msgid "Copy to the clipboard" msgstr "Копіювати в буфер обміну" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1209 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1210 msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later" msgstr "Копіювати знімок в буфер, що можна було вÑтавити його пізніше" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1223 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1224 msgid "Open with:" msgstr "Відкрити з:" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1231 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1232 msgid "Open the screenshot with the chosen application" msgstr "Відкрити знімок екрану вибраною програмою" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1250 ../src/main.c:76 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1251 ../src/main.c:77 msgid "Application to open the screenshot" msgstr "Програма Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ñ‚Ñ Ð·Ð½Ñ–Ð¼ÐºÑƒ екрану" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1264 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1265 msgid "Custom Action:" msgstr "Спеціальна діÑ:" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1272 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1273 msgid "Execute the selected custom action" msgstr "Віконати обрану Ñпеціальну дію" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1284 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1285 msgid "Custom action to execute" msgstr "Спеціальна Ð´Ñ–Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1309 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1310 msgid "Host on Imgurâ„¢" msgstr "РозміÑтити на Imgurâ„¢" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1313 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1314 msgid "Host the screenshot on Imgurâ„¢, a free online image hosting service" msgstr "РозміÑтити знімок на Imgurâ„¢, безкоштовному online-ÑервіÑÑ– Ñ€Ð¾Ð·Ð¼Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½ÑŒ" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1325 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1326 msgid "" "Watch for sensitive content, the uploaded image will be publicly\n" "available and there is no guarantee it can be certainly deleted.\n" @@ -213,79 +213,59 @@ msgid "" "If you use this feature you must agree with Imgurâ„¢ <a href=\"https://imgur.com/tos\">Terms of Service</a>." msgstr "Слідкуйте за чутливим вміÑтом, завантажене Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ´Ðµ загальнодоÑтупним Ñ– не гарантовано, що його згодом можна буде видалити. \nXfce ÐЕ пов'Ñзане з хоÑтингом Ñ– Ñ†Ñ Ñ–Ð½Ñ‚ÐµÐ³Ñ€Ð°Ñ†Ñ–Ñ Ð½Ðµ Ñхвалена Imgur â„¢.\nЯкщо ви викориÑтовуєте цю функцію, ви повинні погодитиÑÑ Ñ–Ð·\n<a href=\"https://imgur.com/tos\">Умовами Ð½Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñлуг</a>Imgurâ„¢." -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1356 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1357 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Preview</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">ПереглÑд</span>" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1417 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1418 msgid "Save screenshot as..." msgstr "Зберегти знімок Ñк..." -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1435 -msgid "PNG File" -msgstr "Файл PNG" - -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1436 -msgid "JPG File" -msgstr "Файл JPG" - -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1437 -msgid "BMP File" -msgstr "Файл BMP" - -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1440 -msgid "WebP File" -msgstr "Файл WebP" - -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1443 -msgid "JPEG XL File" -msgstr "" - -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1509 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1507 msgid "Preferences" msgstr "Параметри" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1534 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1532 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Custom Actions</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Спеціальні дії</span>" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1553 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1551 msgid "" "You can configure custom actions that will be available to handle " "screenshots after they are captured." msgstr "Ви можете налаштувати Ñпеціальні дії, Ñкі будуть доÑтупні Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ð±ÐºÐ¸ знімків екрана піÑÐ»Ñ Ñ—Ñ… ÑтвореннÑ." -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1583 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1581 msgid "Custom Action" msgstr "Спеціальна діÑ" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1596 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1594 msgid "Add custom action" msgstr "Додати Ñпеціальна дію" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1603 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1601 msgid "Remove selected custom action" msgstr "Видали обрану Ñпеціальну дію" #. Add custom action name -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1625 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1623 msgid "Name" msgstr "Ðазва" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1626 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1624 msgid "Name of the action that will be displayed in Actions dialog" msgstr "Ðазва дії, що буде відображатиÑÑ Ñƒ діалогу" #. Add custom action command -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1635 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1633 msgid "Command" msgstr "Команда" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1636 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1634 msgid "Command that will be executed for this custom action" msgstr "Команда, що буде виконана Ð´Ð»Ñ Ñ†Ñ–Ñ”Ñ— Ñпеціальної дії" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1643 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1641 #, c-format msgid "Use %f as a placeholder for location of the screenshot captured" msgstr "ВикориÑтовуйте %f Ñк заповнювач Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð¾Ð·Ñ‚Ð°ÑˆÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð½Ñ–Ð¼ÐºÐ° екрана" @@ -303,14 +283,38 @@ msgstr "Вибрано недійÑну Ñпеціальну дію" msgid "Failed to run the custom action %s" msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑтити Ñпеціальну дію %s" -#: ../lib/screenshooter-utils.c:315 +#: ../lib/screenshooter-format.c:31 +msgid "PNG File" +msgstr "Файл PNG" + +#: ../lib/screenshooter-format.c:32 +msgid "JPEG File" +msgstr "" + +#: ../lib/screenshooter-format.c:33 +msgid "BMP File" +msgstr "Файл BMP" + +#: ../lib/screenshooter-format.c:34 +msgid "WebP File" +msgstr "Файл WebP" + +#: ../lib/screenshooter-format.c:35 +msgid "JPEG XL File" +msgstr "" + +#: ../lib/screenshooter-format.c:36 +msgid "AVIF File" +msgstr "" + +#: ../lib/screenshooter-utils.c:367 #, c-format msgid "" "<b>The application could not be launched.</b>\n" "%s" msgstr "<b>Програму неможливо запуÑтити.</b>\n%s" -#: ../lib/screenshooter-utils.c:390 +#: ../lib/screenshooter-utils.c:442 msgid "Error" msgstr "Помилка" @@ -461,61 +465,67 @@ msgid "" "on the image hosting service" msgstr "Коментар до знімку. Буде викориÑтано при відображенні знімку на ÑервіÑÑ– Ñ€Ð¾Ð·Ð¼Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½ÑŒ" -#: ../src/main.c:51 +#: ../src/main.c:52 msgid "Copy the screenshot to the clipboard" msgstr "Скопіювати знімок екрану в буфер обміну" -#: ../src/main.c:56 +#: ../src/main.c:57 msgid "Delay in seconds before taking the screenshot" msgstr "Затримка в Ñекундах перед отриманнÑм знімку" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:67 msgid "Display the mouse on the screenshot" msgstr "Відображати курÑор миші на знімку" -#: ../src/main.c:71 +#: ../src/main.c:72 msgid "Removes the window border from the screenshot" msgstr "ВидалÑÑ” грань вікна зі знімку" -#: ../src/main.c:81 ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:318 +#: ../src/main.c:82 ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:318 msgid "" "Select a region to be captured by clicking a point of the screen without " "releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the " "region, and releasing the mouse button." msgstr "Виберіть облаÑÑ‚ÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ…Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑˆÐ»Ñхом ÐºÐ»Ð°Ñ†Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¸ÑˆÐºÐ¾ÑŽ на екрані Ñ– без відпуÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ миші переÑуньте вказівник в інший кут облаÑÑ‚Ñ– Ñ– тоді відпуÑÑ‚Ñ–Ñ‚ÑŒ кнопку миші." -#: ../src/main.c:88 +#: ../src/main.c:89 msgid "" "File path or directory where the screenshot will be saved, accepts png, jpg " -"and bmp extensions. webp and jxl are only supported if their respective " -"pixbuf loaders are installed." +"and bmp extensions. webp, jxl and avif are only supported if their " +"respective pixbuf loaders are installed." msgstr "" -#: ../src/main.c:93 +#: ../src/main.c:94 msgid "Show the saved file in the folder." msgstr "Показати збережений файл у теці." -#: ../src/main.c:98 +#: ../src/main.c:99 msgid "Host the screenshot on Imgur, a free online image hosting service" msgstr "РозміÑтити знімок на Imgur, безкоштовному online-ÑервіÑÑ– Ñ€Ð¾Ð·Ð¼Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½ÑŒ" -#: ../src/main.c:103 +#: ../src/main.c:104 msgid "Version information" msgstr "Ð†Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ñ–Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ верÑÑ–ÑŽ" -#: ../src/main.c:144 +#: ../src/main.c:114 +msgid "" +"Lists supported image formats, results can vary depending on installed " +"pixbuf loaders" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:150 #, c-format msgid "Conflicting options: --%s and --%s cannot be used at the same time.\n" msgstr "Параметри конфліктують: --%s та --%s не можуть заÑтоÑовуватиÑÑŒ одночаÑно.\n" -#: ../src/main.c:146 +#: ../src/main.c:152 #, c-format msgid "" "The --%s option is only used when --fullscreen, --window or --region is " "given. It will be ignored.\n" msgstr "--%s Ð¾Ð¿Ñ†Ñ–Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ бути тільки разом з --fullscreen, --window чи --region опціÑми. Ігноруємо.\n" -#: ../src/main.c:157 +#: ../src/main.c:163 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" -- GitLab