From 57c6528724a13d13ce19aa93f9d6f05e19b41e51 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Anonymous <noreply@xfce.org>
Date: Thu, 27 Apr 2023 12:49:27 +0200
Subject: [PATCH] I18n: Update translation sr (94%).

107 translated messages, 6 untranslated messages.

Transifex (https://explore.transifex.com/xfce/).
---
 po/sr.po | 202 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 106 insertions(+), 96 deletions(-)

diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 234c2d23..c5423302 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-25 01:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-27 00:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-07-03 18:40+0000\n"
 "Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>, 2012-2016,2018-2019\n"
 "Language-Team: Serbian (http://app.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/sr/)\n"
@@ -22,188 +22,188 @@ msgstr ""
 "Language: sr\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:523
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:524
 #, c-format
 msgid "%.2fKb of %.2fKb"
 msgstr "%.2fKb од %.2fKB"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:626
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:627
 msgid "Transfer"
 msgstr "Пренос"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:647
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:648
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being "
 "transferred to:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Снимак површи се преноси на:</span>"
 
 #. Setup window
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:887 ../lib/screenshooter-dialogs.c:896
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1124 ../lib/screenshooter-utils.c:148
-#: ../lib/screenshooter-utils.c:192 ../lib/screenshooter-imgur-dialog.c:128
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:888 ../lib/screenshooter-dialogs.c:897
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1125 ../lib/screenshooter-utils.c:185
+#: ../lib/screenshooter-utils.c:229 ../lib/screenshooter-imgur-dialog.c:128
 #: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1
 #: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.h:1
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Слика радне површи"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:889 ../lib/screenshooter-dialogs.c:899
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:890 ../lib/screenshooter-dialogs.c:900
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Својства"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:890 ../lib/screenshooter-dialogs.c:898
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1126
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:891 ../lib/screenshooter-dialogs.c:899
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1127
 msgid "_Help"
 msgstr "_Помоћ"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:891 ../lib/screenshooter-dialogs.c:1511
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:892 ../lib/screenshooter-dialogs.c:1509
 #: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.c:130
 msgid "_Close"
 msgstr "_Затвори"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:900 ../lib/screenshooter-dialogs.c:1128
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:901 ../lib/screenshooter-dialogs.c:1129
 #: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:172
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Откажи"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:901 ../lib/screenshooter-dialogs.c:1129
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:902 ../lib/screenshooter-dialogs.c:1130
 #: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:173
 msgid "_OK"
 msgstr "_У реду"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:934
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:935
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Region to capture</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Област за сликање</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:956
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:957
 msgid "Entire screen"
 msgstr "Цела радна површ"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:961 ../src/main.c:61
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:962 ../src/main.c:62
 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:308
 msgid "Take a screenshot of the entire screen"
 msgstr "Сликај целу радну површ"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:970
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:971
 msgid "Active window"
 msgstr "Истакнути прозор"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:975 ../src/main.c:108
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:976 ../src/main.c:109
 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:313
 msgid "Take a screenshot of the active window"
 msgstr "Сликај тренутно истакнути прозор"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:984
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:985
 msgid "Select a region"
 msgstr "Изаберите област"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:989
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:990
 msgid ""
 "Select a region to be captured by clicking a point of the screen without releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the region, and releasing the mouse button.\n"
 "\n"
 "Press Ctrl while dragging to move the region."
 msgstr "Одредите област за сликање кликтањем на тачку радне површи без пуштања дугмета миша, превлачењем миша на следећи угао области и пуштањем дугмета миша\n\nПритисните Ктрл приликом превлачења области мишем."
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1002
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1003
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Options</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Могућности</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1022
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1023
 msgid "Capture the mouse pointer"
 msgstr "Ухвати показивача миша"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1026
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1027
 msgid "Display the mouse pointer on the screenshot"
 msgstr "Додаје показивач у слику радне површи"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1033
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1034
 msgid "Capture the window border"
 msgstr "Захват оквира прозора"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1038
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1039
 msgid ""
 "Display the window border on the screenshot.\n"
 "Disabling this option has no effect for CSD windows."
 msgstr "Приказуј оквир прозора на слици заслона.\nОнемогућавање овог нема учинак на прозорима ЦСД-а."
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1055
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1056
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\"> Одлагање пре сликања</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1079
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1080
 msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken"
 msgstr "Одлагање у секундама пре сликања радне површи"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1082
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1083
 msgid "seconds"
 msgstr "секунди"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1127
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1128
 msgid "_Back"
 msgstr "_Назад"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1167
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1168
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Радња</span>"
 
 #. Save option radio button
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1182
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1183
 msgid "Save"
 msgstr "Сачувај"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1188
-msgid "Save the screenshot to a PNG file"
-msgstr "Сачувај слику радне површи као датотеку ПНГ"
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1189
+msgid "Save the screenshot to a file"
+msgstr ""
 
 #. Show in folder checkbox
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1192
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1193
 msgid "Show in Folder"
 msgstr "Приказуј у фасцикли"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1199
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1200
 msgid "Shows the saved file in the folder"
 msgstr "Приказуј сачувану датотеку у фасцикли"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1207
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1208
 msgid "Copy to the clipboard"
 msgstr "Умножи у оставу"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1209
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1210
 msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later"
 msgstr "Умножи слику радне површи у оставу исечака да би касније могла бити налепљена"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1223
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1224
 msgid "Open with:"
 msgstr "Отвори са:"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1231
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1232
 msgid "Open the screenshot with the chosen application"
 msgstr "Отвара слику радне површи подразумеваним програмом"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1250 ../src/main.c:76
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1251 ../src/main.c:77
 msgid "Application to open the screenshot"
 msgstr "Програм за отварање слике радне површи"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1264
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1265
 msgid "Custom Action:"
 msgstr "Произвољне радње:"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1272
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1273
 msgid "Execute the selected custom action"
 msgstr "Изврши изабрану произвољну радњу"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1284
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1285
 msgid "Custom action to execute"
 msgstr "Произвољна радња за извршавање"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1309
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1310
 msgid "Host on Imgurâ„¢"
 msgstr "Отпреми на Имгур™"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1313
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1314
 msgid "Host the screenshot on Imgurâ„¢, a free online image hosting service"
 msgstr "Отпреми на Имгур™, на бесплатну мрежну услугу чувања слика"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1325
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1326
 msgid ""
 "Watch for sensitive content, the uploaded image will be publicly\n"
 "available and there is no guarantee it can be certainly deleted.\n"
@@ -211,79 +211,59 @@ msgid ""
 "If you use this feature you must agree with Imgurâ„¢ <a href=\"https://imgur.com/tos\">Terms of Service</a>."
 msgstr "Пазите на осетљив садржај, отпремљене слике ће бити видљиве јавно\nи нико не јемчи да неће бити избрисане.\nИксФЦЕ НИЈЕ повезан са, нити је усклађивање одобрено од стране Имгур™.\nАко користите услугу, морате се сложити са <a href=\"https://imgur.com/tos\">условима коришћења</a> Имгур™-а."
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1356
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1357
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Preview</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Преглед</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1417
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1418
 msgid "Save screenshot as..."
 msgstr "Сачувај слику радне површи као..."
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1435
-msgid "PNG File"
-msgstr "Датотека ПНГ"
-
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1436
-msgid "JPG File"
-msgstr "Датотека ЈПГ"
-
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1437
-msgid "BMP File"
-msgstr "Датотека БМП"
-
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1440
-msgid "WebP File"
-msgstr "Датотека ВебП"
-
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1443
-msgid "JPEG XL File"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1509
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1507
 msgid "Preferences"
 msgstr "Својства"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1534
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1532
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Custom Actions</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Произвољне радње</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1553
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1551
 msgid ""
 "You can configure custom actions that will be available to handle "
 "screenshots after they are captured."
 msgstr "Можете подесити произвољне радње које ће бити доступне за руковање сликама заслона након њиховог сликања."
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1583
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1581
 msgid "Custom Action"
 msgstr "Произвољна радња"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1596
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1594
 msgid "Add custom action"
 msgstr "Додај произвољну радњу"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1603
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1601
 msgid "Remove selected custom action"
 msgstr "Уклони изабрану произвољну радњу"
 
 #. Add custom action name
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1625
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1623
 msgid "Name"
 msgstr "Име"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1626
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1624
 msgid "Name of the action that will be displayed in Actions dialog"
 msgstr "Име радње која ће се приказивати у прозорчићима радњи"
 
 #. Add custom action command
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1635
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1633
 msgid "Command"
 msgstr "Наредба"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1636
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1634
 msgid "Command that will be executed for this custom action"
 msgstr "Наредба која ће бити извршена у овој произвољној радњи"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1643
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1641
 #, c-format
 msgid "Use %f as a placeholder for location of the screenshot captured"
 msgstr "Користи %f као држача размака за место слику усликаног заслона"
@@ -301,14 +281,38 @@ msgstr "Изабрана је неисправна произвољна радњ
 msgid "Failed to run the custom action %s"
 msgstr "Нисам успео да покренем произвољну радњу %s"
 
-#: ../lib/screenshooter-utils.c:315
+#: ../lib/screenshooter-format.c:31
+msgid "PNG File"
+msgstr "Датотека ПНГ"
+
+#: ../lib/screenshooter-format.c:32
+msgid "JPEG File"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/screenshooter-format.c:33
+msgid "BMP File"
+msgstr "Датотека БМП"
+
+#: ../lib/screenshooter-format.c:34
+msgid "WebP File"
+msgstr "Датотека ВебП"
+
+#: ../lib/screenshooter-format.c:35
+msgid "JPEG XL File"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/screenshooter-format.c:36
+msgid "AVIF File"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/screenshooter-utils.c:367
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>The application could not be launched.</b>\n"
 "%s"
 msgstr "<b>Нисам успео да покренем програм.</b>\n%s"
 
-#: ../lib/screenshooter-utils.c:390
+#: ../lib/screenshooter-utils.c:442
 msgid "Error"
 msgstr "Грeшкa"
 
@@ -459,61 +463,67 @@ msgid ""
 "on the image hosting service"
 msgstr "Напомена слике површи, која ће се користити приликом приказа слике код службе за чување слика"
 
-#: ../src/main.c:51
+#: ../src/main.c:52
 msgid "Copy the screenshot to the clipboard"
 msgstr "Умножи снимак радне површи у оставу исечака"
 
-#: ../src/main.c:56
+#: ../src/main.c:57
 msgid "Delay in seconds before taking the screenshot"
 msgstr "Одлагање у секундама након кога ће бити направљена слика радне површи"
 
-#: ../src/main.c:66
+#: ../src/main.c:67
 msgid "Display the mouse on the screenshot"
 msgstr "Укључује показивач на слици радне површи"
 
-#: ../src/main.c:71
+#: ../src/main.c:72
 msgid "Removes the window border from the screenshot"
 msgstr "Уклања оквир прозора са слике заслона"
 
-#: ../src/main.c:81 ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:318
+#: ../src/main.c:82 ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:318
 msgid ""
 "Select a region to be captured by clicking a point of the screen without "
 "releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the "
 "region, and releasing the mouse button."
 msgstr "Одаберите област за сликање тако што ћете кликнути на површ, без пуштања дугмета миша вући показивач миша на наспрамни угао области, и пустити дугме миша."
 
-#: ../src/main.c:88
+#: ../src/main.c:89
 msgid ""
 "File path or directory where the screenshot will be saved, accepts png, jpg "
-"and bmp extensions. webp and jxl are only supported if their respective "
-"pixbuf loaders are installed."
+"and bmp extensions. webp, jxl and avif are only supported if their "
+"respective pixbuf loaders are installed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:93
+#: ../src/main.c:94
 msgid "Show the saved file in the folder."
 msgstr "Приказуј сачувану датотеку у фасцикли."
 
-#: ../src/main.c:98
+#: ../src/main.c:99
 msgid "Host the screenshot on Imgur, a free online image hosting service"
 msgstr "Отпреми слику радне површи на Имгур, слободну мрежну услугу чувања слика"
 
-#: ../src/main.c:103
+#: ../src/main.c:104
 msgid "Version information"
 msgstr "Подаци о издању"
 
-#: ../src/main.c:144
+#: ../src/main.c:114
+msgid ""
+"Lists supported image formats, results can vary depending on installed "
+"pixbuf loaders"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:150
 #, c-format
 msgid "Conflicting options: --%s and --%s cannot be used at the same time.\n"
 msgstr "Сукоб могућности: --%s и --%s не могу бити коришћене у исто време.\n"
 
-#: ../src/main.c:146
+#: ../src/main.c:152
 #, c-format
 msgid ""
 "The --%s option is only used when --fullscreen, --window or --region is "
 "given. It will be ignored.\n"
 msgstr "--%s могућност је коришћена само кад је задато --fullscreen, --window или --region. Биће занемарена.\n"
 
-#: ../src/main.c:157
+#: ../src/main.c:163
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
-- 
GitLab