diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 234c2d2350933eac37b103f09dba4a9267dfecd5..c5423302178b3d2ce80e129089922679f116d737 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-25 01:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-27 00:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-03 18:40+0000\n" "Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>, 2012-2016,2018-2019\n" "Language-Team: Serbian (http://app.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/sr/)\n" @@ -22,188 +22,188 @@ msgstr "" "Language: sr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:523 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:524 #, c-format msgid "%.2fKb of %.2fKb" msgstr "%.2fKb од %.2fKB" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:626 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:627 msgid "Transfer" msgstr "ПреноÑ" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:647 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:648 msgid "" "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being " "transferred to:</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Снимак површи Ñе преноÑи на:</span>" #. Setup window -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:887 ../lib/screenshooter-dialogs.c:896 -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1124 ../lib/screenshooter-utils.c:148 -#: ../lib/screenshooter-utils.c:192 ../lib/screenshooter-imgur-dialog.c:128 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:888 ../lib/screenshooter-dialogs.c:897 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1125 ../lib/screenshooter-utils.c:185 +#: ../lib/screenshooter-utils.c:229 ../lib/screenshooter-imgur-dialog.c:128 #: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1 #: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.h:1 msgid "Screenshot" msgstr "Слика радне површи" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:889 ../lib/screenshooter-dialogs.c:899 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:890 ../lib/screenshooter-dialogs.c:900 msgid "_Preferences" msgstr "_СвојÑтва" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:890 ../lib/screenshooter-dialogs.c:898 -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1126 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:891 ../lib/screenshooter-dialogs.c:899 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1127 msgid "_Help" msgstr "_Помоћ" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:891 ../lib/screenshooter-dialogs.c:1511 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:892 ../lib/screenshooter-dialogs.c:1509 #: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.c:130 msgid "_Close" msgstr "_Затвори" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:900 ../lib/screenshooter-dialogs.c:1128 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:901 ../lib/screenshooter-dialogs.c:1129 #: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:172 msgid "_Cancel" msgstr "_Откажи" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:901 ../lib/screenshooter-dialogs.c:1129 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:902 ../lib/screenshooter-dialogs.c:1130 #: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:173 msgid "_OK" msgstr "_У реду" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:934 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:935 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Region to capture</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">ОблаÑÑ‚ за Ñликање</span>" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:956 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:957 msgid "Entire screen" msgstr "Цела радна површ" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:961 ../src/main.c:61 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:962 ../src/main.c:62 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:308 msgid "Take a screenshot of the entire screen" msgstr "Сликај целу радну површ" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:970 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:971 msgid "Active window" msgstr "ИÑтакнути прозор" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:975 ../src/main.c:108 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:976 ../src/main.c:109 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:313 msgid "Take a screenshot of the active window" msgstr "Сликај тренутно иÑтакнути прозор" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:984 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:985 msgid "Select a region" msgstr "Изаберите облаÑÑ‚" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:989 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:990 msgid "" "Select a region to be captured by clicking a point of the screen without releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the region, and releasing the mouse button.\n" "\n" "Press Ctrl while dragging to move the region." msgstr "Одредите облаÑÑ‚ за Ñликање кликтањем на тачку радне површи без пуштања дугмета миша, превлачењем миша на Ñледећи угао облаÑти и пуштањем дугмета миша\n\nПритиÑните Ктрл приликом превлачења облаÑти мишем." -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1002 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1003 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Options</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">МогућноÑти</span>" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1022 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1023 msgid "Capture the mouse pointer" msgstr "Ухвати показивача миша" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1026 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1027 msgid "Display the mouse pointer on the screenshot" msgstr "Додаје показивач у Ñлику радне површи" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1033 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1034 msgid "Capture the window border" msgstr "Захват оквира прозора" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1038 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1039 msgid "" "Display the window border on the screenshot.\n" "Disabling this option has no effect for CSD windows." msgstr "Приказуј оквир прозора на Ñлици заÑлона.\nОнемогућавање овог нема учинак на прозорима ЦСД-а." -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1055 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1056 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\"> Одлагање пре Ñликања</span>" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1079 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1080 msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken" msgstr "Одлагање у Ñекундама пре Ñликања радне површи" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1082 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1083 msgid "seconds" msgstr "Ñекунди" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1127 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1128 msgid "_Back" msgstr "_Ðазад" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1167 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1168 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Радња</span>" #. Save option radio button -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1182 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1183 msgid "Save" msgstr "Сачувај" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1188 -msgid "Save the screenshot to a PNG file" -msgstr "Сачувај Ñлику радне површи као датотеку ПÐГ" +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1189 +msgid "Save the screenshot to a file" +msgstr "" #. Show in folder checkbox -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1192 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1193 msgid "Show in Folder" msgstr "Приказуј у фаÑцикли" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1199 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1200 msgid "Shows the saved file in the folder" msgstr "Приказуј Ñачувану датотеку у фаÑцикли" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1207 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1208 msgid "Copy to the clipboard" msgstr "Умножи у оÑтаву" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1209 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1210 msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later" msgstr "Умножи Ñлику радне површи у оÑтаву иÑечака да би каÑније могла бити налепљена" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1223 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1224 msgid "Open with:" msgstr "Отвори Ñа:" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1231 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1232 msgid "Open the screenshot with the chosen application" msgstr "Отвара Ñлику радне површи подразумеваним програмом" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1250 ../src/main.c:76 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1251 ../src/main.c:77 msgid "Application to open the screenshot" msgstr "Програм за отварање Ñлике радне површи" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1264 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1265 msgid "Custom Action:" msgstr "Произвољне радње:" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1272 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1273 msgid "Execute the selected custom action" msgstr "Изврши изабрану произвољну радњу" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1284 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1285 msgid "Custom action to execute" msgstr "Произвољна радња за извршавање" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1309 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1310 msgid "Host on Imgurâ„¢" msgstr "Отпреми на Имгур™" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1313 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1314 msgid "Host the screenshot on Imgurâ„¢, a free online image hosting service" msgstr "Отпреми на Имгур™, на беÑплатну мрежну уÑлугу чувања Ñлика" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1325 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1326 msgid "" "Watch for sensitive content, the uploaded image will be publicly\n" "available and there is no guarantee it can be certainly deleted.\n" @@ -211,79 +211,59 @@ msgid "" "If you use this feature you must agree with Imgurâ„¢ <a href=\"https://imgur.com/tos\">Terms of Service</a>." msgstr "Пазите на оÑетљив Ñадржај, отпремљене Ñлике ће бити видљиве јавно\nи нико не јемчи да неће бити избриÑане.\nИкÑФЦЕ ÐИЈЕ повезан Ñа, нити је уÑклађивање одобрено од Ñтране Имгур™.\nÐко кориÑтите уÑлугу, морате Ñе Ñложити Ñа <a href=\"https://imgur.com/tos\">уÑловима коришћења</a> Имгур™-а." -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1356 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1357 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Preview</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Преглед</span>" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1417 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1418 msgid "Save screenshot as..." msgstr "Сачувај Ñлику радне површи као..." -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1435 -msgid "PNG File" -msgstr "Датотека ПÐГ" - -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1436 -msgid "JPG File" -msgstr "Датотека ЈПГ" - -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1437 -msgid "BMP File" -msgstr "Датотека БМП" - -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1440 -msgid "WebP File" -msgstr "Датотека ВебП" - -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1443 -msgid "JPEG XL File" -msgstr "" - -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1509 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1507 msgid "Preferences" msgstr "СвојÑтва" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1534 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1532 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Custom Actions</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Произвољне радње</span>" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1553 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1551 msgid "" "You can configure custom actions that will be available to handle " "screenshots after they are captured." msgstr "Можете подеÑити произвољне радње које ће бити доÑтупне за руковање Ñликама заÑлона након њиховог Ñликања." -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1583 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1581 msgid "Custom Action" msgstr "Произвољна радња" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1596 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1594 msgid "Add custom action" msgstr "Додај произвољну радњу" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1603 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1601 msgid "Remove selected custom action" msgstr "Уклони изабрану произвољну радњу" #. Add custom action name -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1625 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1623 msgid "Name" msgstr "Име" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1626 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1624 msgid "Name of the action that will be displayed in Actions dialog" msgstr "Име радње која ће Ñе приказивати у прозорчићима радњи" #. Add custom action command -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1635 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1633 msgid "Command" msgstr "Ðаредба" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1636 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1634 msgid "Command that will be executed for this custom action" msgstr "Ðаредба која ће бити извршена у овој произвољној радњи" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1643 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1641 #, c-format msgid "Use %f as a placeholder for location of the screenshot captured" msgstr "КориÑти %f као држача размака за меÑто Ñлику уÑликаног заÑлона" @@ -301,14 +281,38 @@ msgstr "Изабрана је неиÑправна произвољна радњ msgid "Failed to run the custom action %s" msgstr "ÐиÑам уÑпео да покренем произвољну радњу %s" -#: ../lib/screenshooter-utils.c:315 +#: ../lib/screenshooter-format.c:31 +msgid "PNG File" +msgstr "Датотека ПÐГ" + +#: ../lib/screenshooter-format.c:32 +msgid "JPEG File" +msgstr "" + +#: ../lib/screenshooter-format.c:33 +msgid "BMP File" +msgstr "Датотека БМП" + +#: ../lib/screenshooter-format.c:34 +msgid "WebP File" +msgstr "Датотека ВебП" + +#: ../lib/screenshooter-format.c:35 +msgid "JPEG XL File" +msgstr "" + +#: ../lib/screenshooter-format.c:36 +msgid "AVIF File" +msgstr "" + +#: ../lib/screenshooter-utils.c:367 #, c-format msgid "" "<b>The application could not be launched.</b>\n" "%s" msgstr "<b>ÐиÑам уÑпео да покренем програм.</b>\n%s" -#: ../lib/screenshooter-utils.c:390 +#: ../lib/screenshooter-utils.c:442 msgid "Error" msgstr "Грeшкa" @@ -459,61 +463,67 @@ msgid "" "on the image hosting service" msgstr "Ðапомена Ñлике површи, која ће Ñе кориÑтити приликом приказа Ñлике код Ñлужбе за чување Ñлика" -#: ../src/main.c:51 +#: ../src/main.c:52 msgid "Copy the screenshot to the clipboard" msgstr "Умножи Ñнимак радне површи у оÑтаву иÑечака" -#: ../src/main.c:56 +#: ../src/main.c:57 msgid "Delay in seconds before taking the screenshot" msgstr "Одлагање у Ñекундама након кога ће бити направљена Ñлика радне површи" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:67 msgid "Display the mouse on the screenshot" msgstr "Укључује показивач на Ñлици радне површи" -#: ../src/main.c:71 +#: ../src/main.c:72 msgid "Removes the window border from the screenshot" msgstr "Уклања оквир прозора Ñа Ñлике заÑлона" -#: ../src/main.c:81 ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:318 +#: ../src/main.c:82 ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:318 msgid "" "Select a region to be captured by clicking a point of the screen without " "releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the " "region, and releasing the mouse button." msgstr "Одаберите облаÑÑ‚ за Ñликање тако што ћете кликнути на површ, без пуштања дугмета миша вући показивач миша на наÑпрамни угао облаÑти, и пуÑтити дугме миша." -#: ../src/main.c:88 +#: ../src/main.c:89 msgid "" "File path or directory where the screenshot will be saved, accepts png, jpg " -"and bmp extensions. webp and jxl are only supported if their respective " -"pixbuf loaders are installed." +"and bmp extensions. webp, jxl and avif are only supported if their " +"respective pixbuf loaders are installed." msgstr "" -#: ../src/main.c:93 +#: ../src/main.c:94 msgid "Show the saved file in the folder." msgstr "Приказуј Ñачувану датотеку у фаÑцикли." -#: ../src/main.c:98 +#: ../src/main.c:99 msgid "Host the screenshot on Imgur, a free online image hosting service" msgstr "Отпреми Ñлику радне површи на Имгур, Ñлободну мрежну уÑлугу чувања Ñлика" -#: ../src/main.c:103 +#: ../src/main.c:104 msgid "Version information" msgstr "Подаци о издању" -#: ../src/main.c:144 +#: ../src/main.c:114 +msgid "" +"Lists supported image formats, results can vary depending on installed " +"pixbuf loaders" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:150 #, c-format msgid "Conflicting options: --%s and --%s cannot be used at the same time.\n" msgstr "Сукоб могућноÑти: --%s и --%s не могу бити коришћене у иÑто време.\n" -#: ../src/main.c:146 +#: ../src/main.c:152 #, c-format msgid "" "The --%s option is only used when --fullscreen, --window or --region is " "given. It will be ignored.\n" msgstr "--%s могућноÑÑ‚ је коришћена Ñамо кад је задато --fullscreen, --window или --region. Биће занемарена.\n" -#: ../src/main.c:157 +#: ../src/main.c:163 #, c-format msgid "" "%s: %s\n"