diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po index 534bf22c2d8ff5ee7f7bbb20e69debb5f26c5711..a97cb8a1944805d690a9375dde5c0e2430827185 100644 --- a/po/ug.po +++ b/po/ug.po @@ -20,15 +20,15 @@ msgstr "" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:478 #, c-format msgid "%.2fKb of %.2fKb" -msgstr "" +msgstr "%.2fKb of %.2fKb " #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:560 msgid "Transfer" -msgstr "" +msgstr "يوللاش" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:581 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being transferred to:</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">ئÛكران كەسمىسىنى يوللايدىغان ئورۇن</span>" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:697 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:714 @@ -38,11 +38,11 @@ msgstr "" #: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1 #: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.in.h:1 msgid "Screenshot" -msgstr "" +msgstr "ئÛكران كەسمىسى" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:709 msgid "Take a screenshot" -msgstr "" +msgstr "ئÛكران كەسمىسى تۇتۇش" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:724 msgid "Preferences" @@ -50,57 +50,57 @@ msgstr "تەÚشەكلەر" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:754 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Region to capture</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">تۇتىدىغان دائىرە</span>" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:774 msgid "Entire screen" -msgstr "" +msgstr "پۈتۈن ئÛكران" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:781 #: ../src/main.c:53 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:308 msgid "Take a screenshot of the entire screen" -msgstr "" +msgstr "پۈتۈن ئÛÙƒØ±Ø§Ù†Ù†Ù‰Ú Ø¦Ûكران كەسمىسىنى تۇتۇش" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:789 msgid "Active window" -msgstr "" +msgstr "ئاكتىپ كۆزنەك" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:796 #: ../src/main.c:90 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:313 msgid "Take a screenshot of the active window" -msgstr "" +msgstr "ئاكتىپ ÙƒÛ†Ø²Ù†Û•ÙƒÙ†Ù‰Ú Ø¦Ûكران كەسمىسىنى تۇتۇش" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:804 msgid "Select a region" -msgstr "" +msgstr "دائىرە تاللا" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:809 #: ../src/main.c:68 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:318 msgid "Select a region to be captured by clicking a point of the screen without releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the region, and releasing the mouse button." -msgstr "" +msgstr "چاشقىنەكنى بÛسىپ قويۇۋەتمەي، رەسىمگە ئالىدىغان دائىرىنى كۆرسىتىپ بÛرىÚ. توت بۇلۇÚÙ„Û‡Ù‚ دائىرە رەسىمگە ئÛلىنىدۇ." #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:819 msgid "Capture the mouse pointer" -msgstr "" +msgstr "چاشقىنەك نۇر بەلگىسىنى رەسىمگە تارت" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:824 msgid "Display the mouse pointer on the screenshot" -msgstr "" +msgstr "ئÛكران كەسمىسىدە چاشقىنەك نۇربەلگىسىنى كۆرسەت" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:840 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">رەسىمگە ئÛلىشتىن بۇرۇنقى توختاش ۋاقتى</span>" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:862 msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken" -msgstr "" +msgstr "رەسىمگە ئÛلىشتىن بۇرۇنقى توختاش ۋاقتى(سÛكۇنت)" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:865 msgid "seconds" -msgstr "" +msgstr "سÛكۇنت" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:917 msgid "Action" @@ -108,153 +108,154 @@ msgstr "ھەرىكەت" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:945 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">ھەرىكەت</span>" #. Save option radio button #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:961 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "ساقلا" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:966 msgid "Save the screenshot to a PNG file" -msgstr "" +msgstr "ئÛكران كەسمىسىنى PNG ھۆججەت قىلىپ ساقلايدۇ" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:975 msgid "Copy to the clipboard" -msgstr "" +msgstr "clipboard غا كۆچۈر" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:977 msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later" -msgstr "" +msgstr "ئÛكران كەسمىسىنى clipboard قا كوچۇرۇپ قويىدۇ، بۇنداق بولغاندا ÙƒÛيىن ئۇنى چاپلاپ ئىشلەتكىلى بولىدۇ" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:994 msgid "Open with:" -msgstr "" +msgstr "بۇنىÚدا ئاچ:" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1000 msgid "Open the screenshot with the chosen application" -msgstr "" +msgstr "ئÛكران كەسمىسىنى تاللانغان پروگراممىدا ئاچىدۇ" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1018 #: ../src/main.c:63 msgid "Application to open the screenshot" -msgstr "" +msgstr "ئÛكران كەسمىسىنى ئاچىدىغان پروگرامما" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1028 msgid "Host on ZimageZ" -msgstr "" +msgstr "ZimageZ دا تارقات" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1032 #: ../src/main.c:80 msgid "Host the screenshot on ZimageZ, a free online image hosting service" -msgstr "" +msgstr "ئÛكران كەسمىسىنى ھەقسىز تور مۇلازىمىتى بولغان ZimageZ دا ئÛلان قىلىدۇ." #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1046 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Preview</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">ئالدىن كۆر</span>" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1107 msgid "Save screenshot as..." -msgstr "" +msgstr "ئÛكران كەسمىسىنى باشقا ئاتتا ساقلا..." #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:134 #, c-format msgid "An error occurred when creating the XMLRPC request." -msgstr "" +msgstr " XMLRPCئىلتىماسى ياساۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى" #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:153 #, c-format msgid "An error occurred when transferring the data to ZimageZ." -msgstr "" +msgstr "ZimageZ غا سانلىق ئاساسلارنى ئەۋەتىشتە خاتالىق كۆرۈلدى" #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:178 #, c-format msgid "An error occurred when parsing the response from ZimageZ." -msgstr "" +msgstr "ZimageZ دىن ÙƒÛ•Ù„Ú¯Û•Ù† جاۋابنى تەھلىل قىلىشتا خاتالىق كۆرۈلدى." #. For translators: the first wildcard is the date, the second one the time, #. * e.g. "Taken on 12/31/99, at 23:13:48". #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:230 #, c-format msgid "Taken on %s, at %s" -msgstr "" +msgstr "تارتىلغان ۋاقىت: %s %s" #. Start the user soup session #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:297 msgid "Initialize the connection..." -msgstr "" +msgstr "باغلىنىشنى دەسلەپلەشتۈررىۋاتىدۇ..." #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:343 msgid "" "Please fill the following fields with your <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a> \n" "user name, passsword and details about the screenshot." -msgstr "" +msgstr "<a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a> Ù†Ù‰Ú Ø¦Ù‰Ø´Ù„Û•ØªÙƒÛˆÚ†Ù‰ ئاتى، ئىم Û‹Û• ئÛكران كەسىمىسى ھەققىدىكى\n" +"تەپسىلاتلارنى كىرگۈزۈÚ" #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:400 msgid "Check the user information..." -msgstr "" +msgstr "ئىشلەتكۈچى ئۇچۇرلىرىنى تەكشۈرىۋاتىدۇ" #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:407 msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">You must fill all the fields.</span>" -msgstr "" +msgstr "ھەممە يەرنى تولدۇرمىسىÚىز بولمايدۇ" #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:421 msgid "Login on ZimageZ..." -msgstr "" +msgstr "ZimageZ غا كىرىش..." #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:461 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:612 msgid "An unexpected reply from ZimageZ was received. The upload of the screenshot failed." -msgstr "" +msgstr "ZimageZ دىن ئويلىمىغان جاۋاب كەلدى. ئÛكران كەسمىسىنى يۈكلەش مەغلۇپ بولدى" #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:500 msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">The user and the password you entered do not match. Please retry.</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">ئىشلەتكۈچى ئاتى Û‹Û• ئىم ماس كەلمىدى. قايتا سىناÚ</span>" #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:558 msgid "Upload the screenshot..." -msgstr "" +msgstr "ئÛكران كەسمىسىنى يۈكلەۋاتىدۇ..." #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:591 #, c-format msgid "An error occurred while uploading the screenshot." -msgstr "" +msgstr "ئÛكران كەسمىسىنى يۈكلەشتە خاتالىق كۆرۈلدى." #. End the user session #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:624 msgid "Close the session on ZimageZ..." -msgstr "" +msgstr "ZimageZ Ù†Ù‰Ú session نى تاقاۋاتىدۇ." #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:694 msgid "Details about the screenshot for ZimageZ" -msgstr "" +msgstr "ZimageZ دا ئىشلىتىلىدىغان ئÛكران كەسمىسى ھەققىدىكى تەپسىلاتلار" #. Create the user label #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:736 msgid "User:" -msgstr "" +msgstr "ئىشلەتكۈچى:" #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:747 msgid "Your Zimagez user name, if you do not have one yet please create one on the Web page linked above" -msgstr "" +msgstr "ZimageZ ئىشلەتكۈچى ئاتى، ئەگەر تÛخى خەتلەتمىگەن بولسىÚىز، ئۈستىدىكى ۇلانمىنى ئىشلىتىپ خەتلىتىÚ." #. Create the password label #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:753 msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "ئىم:" #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:763 msgid "The password for the user above" -msgstr "" +msgstr "Ø¦Ù‰Ø´Ù„Û•ØªÙƒÛˆÚ†Ù‰Ù†Ù‰Ú Ø¦Ù‰Ù…Ù‰" #. Create the title label #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:769 msgid "Title:" -msgstr "" +msgstr "ماۋزۇ:" #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:779 msgid "The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot on ZimageZ" -msgstr "" +msgstr "ئÛكران ÙƒÛ•Ø³Ù…Ù‰Ø³Ù‰Ù†Ù‰Ú Ù…Ø§Û‹Ø²Û‡Ø³Ù‰Ù†Ù‰ ÙŠÛزىÚ. بۇ ZimageZ دا ئÛكران كەسمىسىنى كۆرسەتكەندە ئىشلىتىلىدۇ" #. Create the comment label #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:785 @@ -263,74 +264,74 @@ msgstr "ئىزاھات:" #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:796 msgid "A comment on the screenshot, it will be used when displaying the screenshot on ZimageZ" -msgstr "" +msgstr "ئÛكران كەسمىسى ھەققىدىكى ئىزاھاتنى ÙŠÛزىÚ. بۇ ZimageZ دا ئÛكران كەسمىسىنى كۆرسەتكەندە ئىشلىتىلىدۇ " #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:919 #, c-format msgid "<a href=\"%s\">Full size image</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href=\"%s\">تولۇق سۈرەت</a>" #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:921 #, c-format msgid "<a href=\"%s\">Large thumbnail</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href=\"%s\">Ú†ÙˆÚ thumbnail</a>" #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:923 #, c-format msgid "<a href=\"%s\">Small thumbnail</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href=\"%s\">كىچىك thumbnail</a>" #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:939 msgid "My screenshot on ZimageZ" -msgstr "" +msgstr "ZimageZ دىكى ئÛكران كەسمىسى" #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:965 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Links</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">ئۇلانمىلار</span>" #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1010 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code for a thumbnail pointing to the full size image</span>" -msgstr "" +msgstr "تولۇق سۈرەتكە بولغان Ø¦Û‡Ù„Ø§Ù†Ù…Ù‰Ù†Ù‰Ú thumbnail كودى" #. HTML title #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1026 msgid "HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML" #. BB title #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1047 msgid "BBCode for forums" -msgstr "" +msgstr "Ù…Û‡Ù†Ø¨Û•Ø±Ù†Ù‰Ú BBCode كودى" #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1176 msgid "ZimageZ" -msgstr "" +msgstr "ZimageZ " #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1209 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">ھالەت</span>" #. Open Link #: ../lib/sexy-url-label.c:176 msgid "_Open Link" -msgstr "" +msgstr "ئۇلانما ئاچ(_O)" #. Copy Link Address #: ../lib/sexy-url-label.c:188 msgid "Copy _Link Address" -msgstr "" +msgstr "ئۇلانما ئادرÛسىنى كۆچۈر(_L)" #: ../src/main.c:48 msgid "Delay in seconds before taking the screenshot" -msgstr "" +msgstr "ئÛكران كەسمىسىنى رەسەمگە ئÛلىش باشلانغىچە بولغان ۋاقىت" #: ../src/main.c:58 msgid "Display the mouse on the screenshot" -msgstr "" +msgstr "ئÛكران كەسمىسىدە چاشقىنەك نۇر بەلگىسىنى كۆرسەت" #: ../src/main.c:75 msgid "Directory where the screenshot will be saved" -msgstr "" +msgstr "ئÛكران كەسمىسىنى ساقلايدىغان مۇندەرىجە" #: ../src/main.c:85 msgid "Version information" @@ -339,12 +340,12 @@ msgstr "نەشر ئۇچۇرى" #: ../src/main.c:134 #, c-format msgid "Conflicting options: --%s and --%s cannot be used at the same time.\n" -msgstr "" +msgstr "توقۇنۇشۇپ قالىدىغان تاللانمىلار : --%s Û‹Û• --%s نى بىرگە ئىشلىتىشكە بولمايدۇ.\n" #: ../src/main.c:136 #, c-format msgid "The --%s option is only used when --fullscreen, --window or --region is given. It will be ignored.\n" -msgstr "" +msgstr "تالانما --%s نى پەقەت --fullscreen ØŒ --window ياكى -- region بىلەنلا ئىشلىتىشكە بولىدۇ. Ø´Û‡Úا بۇنىÚغا پەرۋا قىلمايدۇ. \n" #: ../src/main.c:150 #, c-format @@ -357,12 +358,12 @@ msgstr "%s: %s\n" #: ../src/main.c:282 #, c-format msgid "%s is not a valid directory, the default directory will be used." -msgstr "" +msgstr "%s ئىناۋەتلىك مۇندەرىجە ئەمەس. كۆرۈلدىكى مۇندەرىجە ئىشلىتىلىدۇ." #: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:2 #: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.in.h:2 msgid "Take screenshots of the entire screen, of the active window or of a region" -msgstr "" +msgstr "تولۇق ئÛكران، ئاكتىپ كۆزنەك ياكى كۆرسىتىلگەن Ø¯Ø§Ø¦Ù‰Ø±Ù‰Ù†Ù‰Ú Ø¦Ûكران كەسمىسىنى رەسىمگە ئالىدۇ." #~ msgid "Default save location" #~ msgstr "デフォルトã®ä¿å˜å ´æ‰€"