Commit 0c8ffd92 authored by Jérôme Guelfucci's avatar Jérôme Guelfucci
Browse files

Get ready for 1.8.0.

parent 35f51c50
This diff is collapsed.
=== Version x.x.x ===
=== Version 1.8.0 ===
* Gtk 2.16, libxfce4ui and exo are now required.
* Xfce4 Screenshooter does not depend anymore on libxfcegui4.
......@@ -18,6 +18,11 @@
- Clean the build system for the new panel library.
- Fix BBCode, it cannot contain new lines and spaces.
* Translation updates: Arabic, Brazilian, Catalan, Croatian, Dutch,
French, Galician, Greek, Indonesian, Italian, Japanese, Kazakh,
Norwegian Bokmal, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian,
Slovak, Sinhala, Swedish, Turkish, Ukrainian and Uyghur.
=== Version 1.7.9 ===
* The XMLRPC-C dependency has been replaced by libsoup.
......
......@@ -4,8 +4,8 @@ dnl xfce4-screenshooter
dnl
m4_define([xfce4_screenshooter_version_major], [1])
m4_define([xfce4_screenshooter_version_minor], [7])
m4_define([xfce4_screenshooter_version_micro], [9])
m4_define([xfce4_screenshooter_version_minor], [8])
m4_define([xfce4_screenshooter_version_micro], [0])
m4_define([xfce4_screenshooter_version_nano], []) dnl leave this empty to have no nano version
m4_define([xfce4_screenshooter_version_build], [@REVISION@])
m4_define([xfce4_screenshooter_version_tag], [])
......
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-27 16:03+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-31 23:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 23:10+0200\n"
"Last-Translator: Mohamed Magdy <mohamedmk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabeyes <doc@arabeyes.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
......@@ -22,8 +23,11 @@ msgid "Transfer"
msgstr "نقل"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:556
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being transferred to:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">يجري نقل لقطة الشاشة:</span>"
msgid ""
"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being "
"transferred to:</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">يجري نقل لقطة الشاشة:</span>"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:672 ../lib/screenshooter-dialogs.c:689
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:881 ../lib/screenshooter-utils.c:64
......@@ -69,8 +73,13 @@ msgstr "تحديد منطقة"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:785 ../src/main.c:68
#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:321
msgid "Select a region to be captured by clicking a point of the screen without releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the region, and releasing the mouse button."
msgstr "اختر المنطقة التي سيتم التقاطها عن طريق النقر على نقطة في الشاشة من دون تحرير زر الفارة ، سحب الفأرة إلى الزاوية أخرى من المنطقة، ثم حرير زر الفاره."
msgid ""
"Select a region to be captured by clicking a point of the screen without "
"releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the "
"region, and releasing the mouse button."
msgstr ""
"اختر المنطقة التي سيتم التقاطها عن طريق النقر على نقطة في الشاشة من دون "
"تحرير زر الفارة ، سحب الفأرة إلى الزاوية أخرى من المنطقة، ثم حرير زر الفاره."
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:795
msgid "Capture the mouse pointer"
......@@ -81,8 +90,10 @@ msgid "Display the mouse pointer on the screenshot"
msgstr "عرض مؤشر الفارة على شاشة"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:816
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">تأخير قبل التقاط الشاشة</span>"
msgid ""
"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">تأخير قبل التقاط الشاشة</span>"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:838
msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken"
......@@ -135,7 +146,8 @@ msgstr "استضافة على ZimageZ"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1009 ../src/main.c:80
msgid "Host the screenshot on ZimageZ, a free online image hosting service"
msgstr "استضافة القطة الشاشة على ZimageZ ، خدمة استضافة الصور مجاناً على الأنترنت"
msgstr ""
"استضافة القطة الشاشة على ZimageZ ، خدمة استضافة الصور مجاناً على الأنترنت"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1023
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Preview</span>"
......@@ -174,29 +186,42 @@ msgstr "تهيئة الاتصال..."
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:328
msgid ""
"Please fill the following fields with your <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a> \n"
"Please fill the following fields with your <a href=\"http://www.zimagez.com"
"\">ZimageZ</a> \n"
"user name, passsword and details about the screenshot."
msgstr "يرجى ملء الحقول التالية <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a> اسم المستخد\\كلمة المرور وتفاصيل عن لقطة."
msgstr ""
"يرجى ملء الحقول التالية <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a> اسم "
"المستخد\\كلمة المرور وتفاصيل عن لقطة."
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:385
msgid "Check the user information..."
msgstr "التحقق من معلومات المستخدم..."
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:392
msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">You must fill all the fields.</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">يجب ملء كافة الحقول.</span>"
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">You "
"must fill all the fields.</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">يجب "
"ملء كافة الحقول.</span>"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:406
msgid "Login on ZimageZ..."
msgstr "الدخول على ZimageZ..."
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:446 ../lib/screenshooter-zimagez.c:597
msgid "An unexpected reply from ZimageZ was received. The upload of the screenshot failed."
msgid ""
"An unexpected reply from ZimageZ was received. The upload of the screenshot "
"failed."
msgstr "تم تلقي الرد غير متوقع من ZimageZ. فشل تحميل لقطة."
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:485
msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">The user and the password you entered do not match. Please retry.</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">المستخدم وكلمة المرور التي أدخلتها لا تتطابق. يرجى إعادة المحاولة.</span>"
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">The "
"user and the password you entered do not match. Please retry.</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded"
"\">المستخدم وكلمة المرور التي أدخلتها لا تتطابق. يرجى إعادة المحاولة.</span>"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:543
msgid "Upload the screenshot..."
......@@ -222,8 +247,12 @@ msgid "User:"
msgstr "مستخدم :"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:730
msgid "Your Zimagez user name, if you do not have one yet please create one on the Web page linked above"
msgstr "إذا كنت لا تملك اسم المستخدم Zimagez ، من فضلك يرجى إنشاء واحد على صفحة ويب مرتبطة أعلاه"
msgid ""
"Your Zimagez user name, if you do not have one yet please create one on the "
"Web page linked above"
msgstr ""
"إذا كنت لا تملك اسم المستخدم Zimagez ، من فضلك يرجى إنشاء واحد على صفحة ويب "
"مرتبطة أعلاه"
#. Create the password label
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:736
......@@ -240,7 +269,9 @@ msgid "Title:"
msgstr "العنوان :"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:762
msgid "The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot on ZimageZ"
msgid ""
"The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
"on ZimageZ"
msgstr "عنوان قطة ، سيتم استخدامه عند عرض لقطة على ZimageZ"
#. Create the comment label
......@@ -249,7 +280,9 @@ msgid "Comment:"
msgstr "التعليق :"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:779
msgid "A comment on the screenshot, it will be used when displaying the screenshot on ZimageZ"
msgid ""
"A comment on the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
"on ZimageZ"
msgstr "تعليقك على لقطة الشاشة ، سيتم استخدامه عند عرض لقطة على ZimageZ"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:902
......@@ -276,8 +309,12 @@ msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Links</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">الروابط</span>"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:987
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code for a thumbnail pointing to the full size image</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">رمز لصورة مصغرة يشير إلى الصورة بالحجم الكامل</span>"
msgid ""
"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code for a thumbnail pointing "
"to the full size image</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">رمز لصورة مصغرة يشير إلى "
"الصورة بالحجم الكامل</span>"
#. HTML title
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1003
......@@ -289,11 +326,11 @@ msgstr "HTML"
msgid "BBCode for forums"
msgstr "BBCode للمنتديات"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1153
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1155
msgid "ZimageZ"
msgstr "ZimageZ"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1186
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1188
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">حالة</span>"
......@@ -320,8 +357,12 @@ msgstr "خيارات الإعداد: --%s و --%s لا يمكن استخدامه
#: ../src/main.c:136
#, c-format
msgid "The --%s option is only used when --fullscreen, --window or --region is given. It will be ignored.\n"
msgstr "ال --%s إعداد يستخدم فقط مع --شاشة كاملة, --نافذة أو --منطقة محددة. سيتم تجاهله.\n"
msgid ""
"The --%s option is only used when --fullscreen, --window or --region is "
"given. It will be ignored.\n"
msgstr ""
"ال --%s إعداد يستخدم فقط مع --شاشة كاملة, --نافذة أو --منطقة محددة. سيتم "
"تجاهله.\n"
#: ../src/main.c:150
#, c-format
......@@ -339,5 +380,6 @@ msgstr "%s دليل غير صالح ، سيتم استخدام الدليل ال
#: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:2
#: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.in.h:2
msgid "Take screenshots of the entire screen, of the active window or of a region"
msgid ""
"Take screenshots of the entire screen, of the active window or of a region"
msgstr "أخذ لقطات من الشاشة بأكملها ، من الإطار النشط أو منطقة"
......@@ -2,26 +2,27 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-29 11:58+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-31 23:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-13 19:55+0100\n"
"Last-Translator: Marcos Antonio Alvarez Costales <marcoscostales@gmail.com>\n"
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:478
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:453
#, c-format
msgid "%.2fKb of %.2fKb"
msgstr "%.2fKb de %.2fKb"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:560
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:535
msgid "Transfer"
msgstr "Tresferencia"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:581
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:556
msgid ""
"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being "
"transferred to:</span>"
......@@ -29,50 +30,50 @@ msgstr ""
"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">La captura de pantalla ta "
"tresfiriéndose a:</span>"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:697 ../lib/screenshooter-dialogs.c:714
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:905 ../lib/screenshooter-utils.c:64
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:672 ../lib/screenshooter-dialogs.c:689
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:881 ../lib/screenshooter-utils.c:64
#: ../lib/screenshooter-utils.c:96
#: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1
#: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.in.h:1
msgid "Screenshot"
msgstr "Captura de pantalla"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:709
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:684
msgid "Take a screenshot"
msgstr "Toma una captura de pantalla"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:724
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:699
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencies"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:754
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:730
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Region to capture</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Zona a capturar</span>"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:774
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:750
msgid "Entire screen"
msgstr "Tola pantalla"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:781 ../src/main.c:53
#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:308
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:757 ../src/main.c:53
#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:311
msgid "Take a screenshot of the entire screen"
msgstr "Facer una captura de tola pantalla"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:789
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:765
msgid "Active window"
msgstr "Ventana activa"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:796 ../src/main.c:90
#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:313
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:772 ../src/main.c:90
#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:316
msgid "Take a screenshot of the active window"
msgstr "Facer una captura de pantalla de la ventana activa"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:804
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:780
msgid "Select a region"
msgstr "Seleicionar una rexón"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:809 ../src/main.c:68
#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:318
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:785 ../src/main.c:68
#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:321
msgid ""
"Select a region to be captured by clicking a point of the screen without "
"releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the "
......@@ -82,114 +83,114 @@ msgstr ""
"el botón del mur, arrastrando'l mur a la otra esquina de la zona y "
"soltando'l botón del mur."
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:819
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:795
msgid "Capture the mouse pointer"
msgstr "Capturar el punteru del mur"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:824
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:800
msgid "Display the mouse pointer on the screenshot"
msgstr "Amosar el punteru del mur na captura de pantalla"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:840
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:816
msgid ""
"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Allanciu enantes de capturar</"
"span>"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:862
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:838
msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken"
msgstr "Allanciu en segundos enantes de que se capture la pantalla"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:865
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:841
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:917
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:893
msgid "Action"
msgstr ""
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:945
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:922
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Aición</span>"
#. Save option radio button
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:961
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:938
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "Guardar en:"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:966
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:943
msgid "Save the screenshot to a PNG file"
msgstr "Guardar la captura de pantalla nún ficheru PNG"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:975
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:952
msgid "Copy to the clipboard"
msgstr "Copiar al cartafueyu"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:977
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:954
msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later"
msgstr "Copiar la captura de pantalla al cartafueyu pa poder apegala dempués"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:994
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:971
msgid "Open with:"
msgstr "Abrir con:"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1000
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:977
msgid "Open the screenshot with the chosen application"
msgstr "Abrir la captura de pantalla cola aplicación escoyía"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1018 ../src/main.c:63
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:995 ../src/main.c:63
msgid "Application to open the screenshot"
msgstr "Aplicación p'abrir la captura de pantalla"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1028
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1005
msgid "Host on ZimageZ"
msgstr "Agospiar en ZimageZ"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1032 ../src/main.c:80
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1009 ../src/main.c:80
msgid "Host the screenshot on ZimageZ, a free online image hosting service"
msgstr ""
"Agospiar la captura de pantalla en ZimageZ, un serviciu de baldre "
"d'agospiamientu d'imáxenes en llinia"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1046
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1023
#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Preview</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Enllaces</span>"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1107
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1084
msgid "Save screenshot as..."
msgstr "Guardar la captura de pantalla como..."
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:134
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid "An error occurred when creating the XMLRPC request."
msgstr "Prodúxose un fallu al xubir la captura de pantalla."
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:153
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:133
#, fuzzy, c-format
msgid "An error occurred when transferring the data to ZimageZ."
msgstr "Prodúxose un fallu al xubir la captura de pantalla."
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:178
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:158
#, fuzzy, c-format
msgid "An error occurred when parsing the response from ZimageZ."
msgstr "Prodúxose un fallu al xubir la captura de pantalla."
#. For translators: the first wildcard is the date, the second one the time,
#. * e.g. "Taken on 12/31/99, at 23:13:48".
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:230
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:210
#, c-format
msgid "Taken on %s, at %s"
msgstr ""
#. Start the user soup session
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:297
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:282
msgid "Initialize the connection..."
msgstr "Aniciando la conexón..."
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:343
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:328
#, fuzzy
msgid ""
"Please fill the following fields with your <a href=\"http://www.zimagez.com"
......@@ -200,11 +201,11 @@ msgstr ""
"\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a>, \n"
"contraseña y detalles sobro la captura de pantalla."
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:400
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:385
msgid "Check the user information..."
msgstr "Comprobando la información d'usuariu..."
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:407
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:392
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">You "
"must fill all the fields.</span>"
......@@ -212,17 +213,17 @@ msgstr ""
"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Tienes de llenar tolos campos."
"</span>"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:421
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:406
msgid "Login on ZimageZ..."
msgstr "Aniciando sesión en ZimageZ..."
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:461 ../lib/screenshooter-zimagez.c:612
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:446 ../lib/screenshooter-zimagez.c:597
msgid ""
"An unexpected reply from ZimageZ was received. The upload of the screenshot "
"failed."
msgstr ""
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:500
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:485
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">The "
"user and the password you entered do not match. Please retry.</span>"
......@@ -230,30 +231,30 @@ msgstr ""
"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">L'usuariu y la contraseña "
"introducíu nun concasen. Por favor, inténtalo de nueves.</span>"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:558
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:543
msgid "Upload the screenshot..."
msgstr "Xubiendo la captura de pantalla..."
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:591
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:576
#, c-format
msgid "An error occurred while uploading the screenshot."
msgstr "Prodúxose un fallu al xubir la captura de pantalla."
#. End the user session
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:624
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:609
msgid "Close the session on ZimageZ..."
msgstr "Zarrando la sesión en ZimageZ..."
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:694
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:679
msgid "Details about the screenshot for ZimageZ"
msgstr "Detalles sobro la captura de pantalla pa ZimageZ"
#. Create the user label
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:736
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:719
msgid "User:"
msgstr "Usuariu:"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:747
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:730
msgid ""
"Your Zimagez user name, if you do not have one yet please create one on the "
"Web page linked above"
......@@ -262,20 +263,20 @@ msgstr ""
"enllazada enantes"
#. Create the password label
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:753
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:736
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:763
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:746
msgid "The password for the user above"
msgstr "La contraseña pal usuariu ingresáu"
#. Create the title label
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:769
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:752
msgid "Title:"
msgstr "Títulu:"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:779
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:762
msgid ""
"The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
"on ZimageZ"
......@@ -284,11 +285,11 @@ msgstr ""
"pantalla en ZimageZ"
#. Create the comment label
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:785
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:768
msgid "Comment:"
msgstr "Comentariu:"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:796
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:779
msgid ""
"A comment on the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
"on ZimageZ"
......@@ -296,30 +297,30 @@ msgstr ""
"El comentariu de la captura de pantalla, usaráse cuando s'amuese la captura "
"de pantalla en ZimageZ"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:919
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:902
#, c-format
msgid "<a href=\"%s\">Full size image</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Imaxe a tamañu completu</a>"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:921
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:904
#, c-format
msgid "<a href=\"%s\">Large thumbnail</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Miniatura grande</a>"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:923
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:906
#, c-format
msgid "<a href=\"%s\">Small thumbnail</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Miniatura pequeña</a>"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:939
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:922
msgid "My screenshot on ZimageZ"
msgstr "La mio captura de pantalla en ZimageZ"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:965
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:948
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Links</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Enllaces</span>"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1010
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:987
msgid ""
"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code for a thumbnail pointing "
"to the full size image</span>"
......@@ -328,33 +329,23 @@ msgstr ""
"qu'apunta a la imaxe a tamañu completu</span>"
#. HTML title
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1026
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1003
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#. BB title
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1047
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1024
msgid "BBCode for forums"
msgstr "BBcode pa foros"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1176
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1155
msgid "ZimageZ"
msgstr "ZimageZ"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1209
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1188
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Estáu</span>"
#. Open Link
#: ../lib/sexy-url-label.c:176
msgid "_Open Link"
msgstr "_Abrir enllaz"
#. Copy Link Address
#: ../lib/sexy-url-label.c:188
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Copiar direición del _enllaz"
#: ../src/main.c:48
msgid "Delay in seconds before taking the screenshot"
msgstr "Allanciu en segundos enantes de la captura de pantalla"
......@@ -394,7 +385,7 @@ msgstr ""
"Preba %s --help pa ver una llista completa d'opciones de llinia de "
"comandos.\n"
#: ../src/main.c:282
#: ../src/main.c:297
#, c-format
msgid "%s is not a valid directory, the default directory will be used."
msgstr "%s nun ye un direutoriu válidu, emplegaráse'l direutoriu por defeutu."
......@@ -406,6 +397,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Fai captures de la pantalla completa, de la ventana activa o d'una zona"
#~ msgid "_Open Link"
#~ msgstr "_Abrir enllaz"
#~ msgid "Copy _Link Address"
#~ msgstr "Copiar direición del _enllaz"
#~ msgid "Screenshot.png"
#~ msgstr "Captura de pantalla.png"
......
......@@ -2,76 +2,77 @@ msgid ""