diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 6c30ffcb5abaf21ce6e530e6ad787ea104591166..7deada7951f72249feb6ec60b70d6a858fcbc402 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -3,7 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# AndreLDM <andreldm1989@gmail.com>, 2014 +# André Miranda <andreldm1989@gmail.com>, 2014 # Andrius da Costa Ribas <andriusmao@gmail.com>, 2007 # Automatically generated, 2007 # Fábio Nogueira <deb-user-ba@ubuntu.com>, 2008 @@ -14,9 +14,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-05 18:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-14 05:35+0000\n" -"Last-Translator: AndreLDM <andreldm1989@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-20 12:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-21 16:06+0000\n" +"Last-Translator: André Miranda <andreldm1989@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-apps/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,141 +24,149 @@ msgstr "" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:453 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:466 #, c-format msgid "%.2fKb of %.2fKb" msgstr "%.2fKb de %.2fKb" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:539 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:552 msgid "Transfer" msgstr "Transferência" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:560 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:573 msgid "" "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being " "transferred to:</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">A captura de tela está sendo transferida para:</span>" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:682 ../lib/screenshooter-dialogs.c:699 -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:891 ../lib/screenshooter-utils.c:64 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:695 ../lib/screenshooter-dialogs.c:712 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:905 ../lib/screenshooter-utils.c:64 #: ../lib/screenshooter-utils.c:96 #: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1 #: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.h:1 msgid "Screenshot" msgstr "Captura de tela" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:694 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:707 msgid "Take a screenshot" msgstr "Captura uma imagem da tela" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:709 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:722 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:740 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:753 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Region to capture</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Região para capturar</span>" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:760 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:773 msgid "Entire screen" msgstr "Tela inteira" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:767 ../src/main.c:59 -#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:317 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:780 ../src/main.c:60 +#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:318 msgid "Take a screenshot of the entire screen" msgstr "Capturar uma imagem da tela inteira" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:775 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:788 msgid "Active window" msgstr "Janela ativa" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:782 ../src/main.c:96 -#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:322 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:795 ../src/main.c:102 +#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:323 msgid "Take a screenshot of the active window" msgstr "Capturar uma imagem da janela ativa" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:790 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:803 msgid "Select a region" msgstr "Selecionar uma região" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:795 ../src/main.c:74 -#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:327 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:808 ../src/main.c:75 +#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:328 msgid "" "Select a region to be captured by clicking a point of the screen without " "releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the " "region, and releasing the mouse button." msgstr "Selecionar uma região para ser capturada clicando num ponto da tela sem soltar o botão do mouse, arrastando o mouse para o outro canto da região e então soltando o botão do mouse" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:805 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:818 msgid "Capture the mouse pointer" msgstr "Capturar o ponteiro do mouse" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:810 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:823 msgid "Display the mouse pointer on the screenshot" msgstr "Exibir o ponteiro do mouse na captura de tela" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:826 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:839 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Atraso antes de capturar</span>" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:848 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:861 msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken" msgstr "Atraso em segundos antes de capturar a imagem da tela" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:851 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:864 msgid "seconds" msgstr "segundos" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:903 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:917 msgid "Action" msgstr "Ação" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:932 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:946 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Ação</span>" #. Save option radio button -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:948 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:964 msgid "Save" msgstr "Salvar" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:953 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:969 msgid "Save the screenshot to a PNG file" msgstr "Salvar a captura de tela em um arquivo PNG" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:962 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:978 msgid "Copy to the clipboard" msgstr "Copiar para a área de transferência" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:964 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:980 msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later" msgstr "Copiar a captura da tela para a área de transferência para que possa ser colada posteriormente" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:981 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:992 msgid "Open with:" msgstr "Abrir com:" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:987 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:998 msgid "Open the screenshot with the chosen application" msgstr "Abrir a captura de tela com o aplicativo escolhido" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1005 ../src/main.c:69 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1017 ../src/main.c:70 msgid "Application to open the screenshot" msgstr "Aplicativo para abrir a captura de tela" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1015 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1027 msgid "Host on ZimageZ" msgstr "Hospedar no ZimageZ" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1019 ../src/main.c:86 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1031 ../src/main.c:87 msgid "Host the screenshot on ZimageZ, a free online image hosting service" msgstr "Hospedar a captura de tela no ZimageZ, um serviço grátis de hospedagem de imagens online" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1033 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1040 +msgid "Host on Imgur" +msgstr "Hospedar no Imgur" + +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1044 ../src/main.c:92 +msgid "Host the screenshot on Imgur, a free online image hosting service" +msgstr "Hospedar a captura de tela no Imgur, um serviço grátis de hospedagem de imagens online" + +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1058 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Preview</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Visão</span>" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1094 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1119 msgid "Save screenshot as..." msgstr "Salvar a captura de tela como..." @@ -169,212 +177,123 @@ msgid "" "%s" msgstr "<b>O aplicativo não pôde ser lançado.</b>\n%s" -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:114 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:88 #, c-format msgid "An error occurred when creating the XMLRPC request." msgstr "Ocorreu um erro ao criar o pedido XMLRPC." -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:133 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:107 #, c-format msgid "An error occurred when transferring the data to ZimageZ." msgstr "Ocorreu um erro ao transferir os dados para o ZimageZ." -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:158 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:132 #, c-format msgid "An error occurred when parsing the response from ZimageZ." msgstr "Ocorreu um erro ao analisar a resposta do ZimageZ." #. For translators: the first wildcard is the date, the second one the time, #. * e.g. "Taken on 12/31/99, at 23:13:48". -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:210 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:182 #, c-format -msgid "Taken on %s, at %s" -msgstr "Capturado em %s, à s %s" +msgid "Taken on %x, at %X" +msgstr "Capturada em %x, à s %X" #. Start the user soup session -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:282 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:255 msgid "Initialize the connection..." msgstr "Iniciando a conexão..." -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:328 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:301 msgid "" "Please fill the following fields with your <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a> \n" "user name, passsword and details about the screenshot." msgstr "Por favor preencha os seguintes campos com o seu nome de usuário\ndo <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a>, a senha e detalhes sobre a captura de tela." -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:385 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:358 msgid "Check the user information..." msgstr "Verificando a informação do usuário..." -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:392 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:365 msgid "" "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">You " "must fill all the fields.</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Você precisa preencher todos os campos.</span>" -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:406 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:379 msgid "Login on ZimageZ..." msgstr "Autenticando-se no ZimageZ..." -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:446 ../lib/screenshooter-zimagez.c:597 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:419 ../lib/screenshooter-zimagez.c:570 msgid "" "An unexpected reply from ZimageZ was received. The upload of the screenshot " "failed." msgstr "Uma resposta inesperada do ZimageZ foi recebida. O envio da captura de tela falhou." -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:485 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:458 msgid "" "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">The " "user and the password you entered do not match. Please retry.</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">O nome de usuário e a senha que você forneceu não combinam. Favor tentar novamente.</span>" -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:543 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:516 msgid "Upload the screenshot..." msgstr "Enviando a captura de tela..." -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:576 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:549 #, c-format msgid "An error occurred while uploading the screenshot." msgstr "Ocorreu um erro ao enviar a captura de tela." #. End the user session -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:609 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:582 msgid "Close the session on ZimageZ..." msgstr "Fechando a sessão do ZimageZ..." -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:679 -msgid "Details about the screenshot for ZimageZ" -msgstr "Detalhes sobre a captura de tela para o ZimageZ" - -#. Create the user label -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:719 -msgid "User:" -msgstr "Usuário:" - -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:730 -msgid "" -"Your Zimagez user name, if you do not have one yet please create one on the " -"Web page linked above" -msgstr "O seu nome de usuário do ZimageZ. Caso você não tenha um, favor se cadastrar pelo link acima" - -#. Create the password label -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:736 -msgid "Password:" -msgstr "Senha:" - -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:746 -msgid "The password for the user above" -msgstr "A senha para o usuário acima" - -#. Create the title label -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:752 -msgid "Title:" -msgstr "TÃtulo:" - -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:762 -msgid "" -"The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot " -"on ZimageZ" -msgstr "O tÃtulo da captura de tela, o qual será usado ao exibir a captura de tela no ZimageZ" - -#. Create the comment label -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:768 -msgid "Comment:" -msgstr "Comentário:" - -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:779 -msgid "" -"A comment on the screenshot, it will be used when displaying the screenshot " -"on ZimageZ" -msgstr "Um comentário sobre a captura de tela, o qual será usado ao exibir a captura de tela no ZimageZ" - -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:902 -#, c-format -msgid "<a href=\"%s\">Full size image</a>" -msgstr "<a href=\"%s\">Imagem no tamanho original</a>" - -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:904 -#, c-format -msgid "<a href=\"%s\">Large thumbnail</a>" -msgstr "<a href=\"%s\">Miniatura grande</a>" - -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:906 -#, c-format -msgid "<a href=\"%s\">Small thumbnail</a>" -msgstr "<a href=\"%s\">Miniatura pequena</a>" - -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:922 -msgid "My screenshot on ZimageZ" -msgstr "Minha captura de tela no ZimageZ" - -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:948 -msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Links</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Links</span>" - -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:987 -msgid "" -"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code for a thumbnail pointing" -" to the full size image</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Código para uma miniatura apontando para a imagem no tamanho original</span>" - -#. HTML title -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1003 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#. BB title -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1024 -msgid "BBCode for forums" -msgstr "BBCode para fóruns" - -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1155 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:643 msgid "ZimageZ" msgstr "ZimageZ" -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1188 -msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>" - -#: ../src/main.c:49 +#: ../src/main.c:50 msgid "Copy the screenshot to the clipboard" msgstr "Copiar a captura de tela para a área de transferência" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:55 msgid "Delay in seconds before taking the screenshot" msgstr "Atraso em segundos antes de capturar uma imagem da tela" -#: ../src/main.c:64 +#: ../src/main.c:65 msgid "Display the mouse on the screenshot" msgstr "Exibir o ponteiro do mouse na captura de tela" -#: ../src/main.c:81 +#: ../src/main.c:82 msgid "Directory where the screenshot will be saved" msgstr "Diretório onde será salva a captura de tela" -#: ../src/main.c:91 +#: ../src/main.c:97 msgid "Version information" msgstr "Informação da versão" -#: ../src/main.c:140 +#: ../src/main.c:146 #, c-format msgid "Conflicting options: --%s and --%s cannot be used at the same time.\n" msgstr "Opções em conflito: --%s e --%s não podem ser usadas ao mesmo tempo.\n\r\n" -#: ../src/main.c:142 +#: ../src/main.c:148 #, c-format msgid "" "The --%s option is only used when --fullscreen, --window or --region is " "given. It will be ignored.\n" msgstr "A opção --%s só é usada quando --fullscreen, --window ou --region são fornecidos, portanto será ignorada.\n" -#: ../src/main.c:156 +#: ../src/main.c:162 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n" msgstr "%s: %s\nTente %s --help para ver uma lista completa das opções de linha de comando disponÃveis.\n" -#: ../src/main.c:332 +#: ../src/main.c:358 #, c-format msgid "%s is not a valid directory, the default directory will be used." msgstr "%s não é um diretório válido; o diretório padrão será usado." @@ -384,3 +303,13 @@ msgstr "%s não é um diretório válido; o diretório padrão será usado." msgid "" "Take screenshots of the entire screen, of the active window or of a region" msgstr "Captura uma imagem da tela inteira, da janela ativa ou de uma região" + +#: ../src/xfce4-screenshooter.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"This application allows you to capture the entire screen, the active window " +"or a selected region. You can set the delay that elapses before the " +"screenshot is taken and the action that will be done with the screenshot: " +"save it to a PNG file, copy it to the clipboard, open it using another " +"application, or host it on ZimageZ or imgur, free online image hosting " +"services." +msgstr "Este aplicativo lhe permite capturar a tela inteira, a janela ativa ou uma região selecionada. Você pode definir o atraso para a captura da imagem e a ação que será realizada: salvar em um arquivo PNG, copiar para a área de transferência ou hospedar no ZimageZ ou imgur, serviços grátis de hospedagem de imagens online."