# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Xfce # This file is distributed under the same license as the xfce-apps.xfce4-screensaver package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # The Cat, 2024 # Nick Schermer <nick@xfce.org>, 2024 # 03d4cb4e40917b9efde07029d109fec1_440ed9b <c3c37f2961c5c5bdf930a168cab8bcc2_764964>, 2024 # Ricardo Fuhrmann <fuhrmanns@gmail.com>, 2024 # Xfce Bot <transifex@xfce.org>, 2024 # Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2024 # Rafael Carvalho <rafaelvfcarvalho@gmail.com>, 2024 # Andre Miranda <andre@andreldm.com>, 2024 # Michael Martins, 2024 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce-apps.xfce4-screensaver\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.xfce.org/\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-22 00:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-16 16:27+0000\n" "Last-Translator: Michael Martins, 2024\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/xfce/teams/16840/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #: data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in:3 #: src/xfce4-screensaver.desktop.in.in:4 msgid "Xfce Screensaver" msgstr "Protetor de tela do Xfce" #: data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in:4 msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "Preferências do protetor de tela" #: data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in:5 #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:875 #: src/xfce4-screensaver.desktop.in.in:6 msgid "Screensaver" msgstr "Protetor de tela" #: data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in:11 msgid "settings;preferences;screensaver;lock screen;" msgstr "configurações;preferências;protetor de tela;bloqueio de tela" #: data/xfce4-screensaver.desktop.in:4 msgid "Screensavers" msgstr "Protetores de tela" #: data/xfce4-screensaver.desktop.in:5 msgid "Screensaver themes" msgstr "Temas do protetor de tela" #: savers/floaters.c:93 msgid "Show paths that images follow" msgstr "Mostra caminhos que as imagens seguem" #: savers/floaters.c:96 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "Ocasionalmente, gira as imagens à medida que elas se movem" #: savers/floaters.c:99 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "Imprime taxa de quadros e outras estatísticas" #: savers/floaters.c:102 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "O número máximo de imagens para manter na tela" #: savers/floaters.c:102 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MÁX_IMAGENS" #: savers/floaters.c:105 msgid "The initial size and position of window" msgstr "O tamanho e a posição iniciais da janela" #: savers/floaters.c:105 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "LARGURAxALTURA+X+Y" #: savers/floaters.c:108 msgid "The source image to use" msgstr "Imagem para usar" #. translators: the word "image" here #. * represents a command line argument #: savers/floaters.c:1127 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "image - flutua imagens em volta da tela" #: savers/floaters.c:1131 savers/popsquares.c:54 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. Veja --help para informações de uso.\n" #: savers/floaters.c:1137 msgid "Failed to initialize the windowing system." msgstr "Falha ao inicializar o sistema de janelas." #: savers/floaters.c:1142 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "Você deve especificar uma imagem. Ver --help para informações de uso.\n" #: savers/slideshow.c:59 msgid "Location to get images from" msgstr "Local onde pode-se obter as imagens" #: savers/slideshow.c:59 msgid "PATH" msgstr "CAMINHO" #: savers/slideshow.c:61 msgid "Color to use for images background" msgstr "Cor para fundo de imagens" #: savers/slideshow.c:61 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "\"#rrggbb\"" #: savers/slideshow.c:63 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "Não aleatoriza imagens de local" #: savers/slideshow.c:65 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "Não tente esticar imagens na tela" #: savers/slideshow.c:67 msgid "Do not crop images to the screen size" msgstr "Não cortar imagens para o tamanho da tela" #: savers/xfce-floaters.desktop.in.in:3 msgid "Floating Xfce" msgstr "Xfce flutuante" #: savers/xfce-floaters.desktop.in.in:4 msgid "Bubbles the Xfce logo around the screen" msgstr "Borbulha o logotipo do Xfce ao redor da tela" #: savers/xfce-personal-slideshow.desktop.in.in:3 msgid "Slideshow" msgstr "Apresentação de slides" #: savers/xfce-personal-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow from your Pictures folder" msgstr "Exibe um slideshow da pasta Imagens" #: savers/xfce-popsquares.desktop.in.in:3 msgid "Pop art squares" msgstr "Quadrado de arte pop" #: savers/xfce-popsquares.desktop.in.in:4 msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors." msgstr "Uma grade estilo arte pop de cores pulsantes." #: src/gs-auth-pam.c:373 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "Não foi possível estabelecer o serviço %s: %s\n" #: src/gs-auth-pam.c:399 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "Não foi possível definir PAM_TTY=%s" #: src/gs-auth-pam.c:430 msgid "Incorrect password." msgstr "Senha incorreta." #: src/gs-auth-pam.c:432 src/xfce4-screensaver-dialog.c:280 msgid "Authentication failed." msgstr "Falha na autenticação." #: src/gs-auth-pam.c:446 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "Não é permitido obter acesso neste momento." #: src/gs-auth-pam.c:452 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "Não é mais permitido acessar o sistema." #: src/gs-auth-pam.c:660 msgid "Username:" msgstr "Nome de usuário:" #: src/gs-listener-dbus.c:1968 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "falha ao registrar com o barramento de mensagens" #: src/gs-listener-dbus.c:1978 msgid "not connected to the message bus" msgstr "não conectado ao barramento de mensagens" #: src/gs-listener-dbus.c:1987 src/gs-listener-dbus.c:2018 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "o protetor de tela já está em execução nesta sessão" #. TRANSLATORS: adjust this accordingly for your locale format #: src/gs-lock-plug.c:308 msgctxt "Date" msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%A, %B %e %H:%M" #: src/gs-lock-plug.c:398 msgid "Time has expired." msgstr "O tempo expirou." #: src/xfce4-screensaver-command.c:53 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "Faz com que o protetor de tela saia graciosamente" #: src/xfce4-screensaver-command.c:55 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "Consulta o estado do protetor de tela" #: src/xfce4-screensaver-command.c:57 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "Consulta o período de tempo em que o protetor de tela esteve ativo" #: src/xfce4-screensaver-command.c:59 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "" "Informa ao processo do protetor de tela para bloquear a tela imediatamente" #: src/xfce4-screensaver-command.c:61 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "" "Se o protetor de tela estiver ativo, muda para outra demonstração gráfica" #: src/xfce4-screensaver-command.c:63 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "Liga o protetor de tela (apaga a tela)" #: src/xfce4-screensaver-command.c:65 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "Se o protetor de tela estiver ativo, desativa-o (liga a tela)" #: src/xfce4-screensaver-command.c:67 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "" "Cutuca o protetor de tela em execução para simular atividade de usuário" #: src/xfce4-screensaver-command.c:69 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." msgstr "" "Inibe o protetor de tela de ativar. Os comandos são bloqueados enquanto " "inibição estiver ativa." #: src/xfce4-screensaver-command.c:71 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "O aplicativo de chamada que está inibindo o protetor de tela" #: src/xfce4-screensaver-command.c:73 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "O motivo para inibir o protetor de tela" #: src/xfce4-screensaver-command.c:75 src/xfce4-screensaver-dialog.c:70 #: src/xfce4-screensaver.c:58 msgid "Version of this application" msgstr "Versão deste aplicativo" #: src/xfce4-screensaver-command.c:182 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "O protetor de tela está %s\n" #: src/xfce4-screensaver-command.c:182 msgid "active" msgstr "ativo" #: src/xfce4-screensaver-command.c:182 msgid "inactive" msgstr "inativo" #: src/xfce4-screensaver-command.c:193 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "O protetor de tela não está inibido\n" #: src/xfce4-screensaver-command.c:195 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "O protetor de tela está sendo inibido por:\n" #: src/xfce4-screensaver-command.c:211 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "O protetor de tela esteve ativo por %d segundos.\n" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:167 msgid "Part of Xfce Screensaver" msgstr "Parte do Protetor de tela do Xfce" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:178 msgid "Max number of images" msgstr "Número máximo de imagens" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:181 msgid "Show paths" msgstr "Mostrar caminhos" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:183 msgid "Do rotations" msgstr "Fazer rotações" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:185 msgid "Print stats" msgstr "Mostrar estatísticas" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:188 msgid "Location" msgstr "Local" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:191 msgid "Background color" msgstr "Cor de fundo" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:193 msgid "Do not randomize images" msgstr "Não exibir imagens aleatoriamente" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:195 msgid "Do not stretch images" msgstr "Não esticar imagens" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:197 msgid "Do not crop images" msgstr "Não cortar imagens" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:389 msgid "Restore Defaults" msgstr "Restaurar padrões" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:402 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:408 msgid "About" msgstr "Sobre" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:421 msgid "Video" msgstr "Vídeo" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:729 msgid "Configure an individual screensaver" msgstr "Configurar um protetor de tela individual" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:731 msgid "screensaver name to configure" msgstr "nome do protetor de tela para ser configurado" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:733 msgid "check if screensaver is configurable" msgstr "verificar se o protetor de tela é configurável" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:737 msgid "Unable to configure screensaver" msgstr "Não foi possível configurar o protetor de tela" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:741 msgid "Screensaver required." msgstr "Protetor de tela necessário." #: src/xfce4-screensaver-configure.py:749 #, python-format msgid "File not found: %s" msgstr "Arquivo não encontrado: %s" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:757 #, python-format msgid "Unrecognized file type: %s" msgstr "Tipo de arquivo não reconhecido: %s" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:761 #, python-format msgid "Failed to process file: %s" msgstr "Falha ao processar arquivo: %s" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:766 #, python-format msgid "Screensaver %s is configurable." msgstr "O protetor de tela %s é configurável." #: src/xfce4-screensaver-configure.py:768 #, python-format msgid "Screensaver %s is not configurable." msgstr "O protetor de tela %s não é configurável." #: src/xfce4-screensaver-configure.py:772 #, python-format msgid "Screensaver %s has no configuration options." msgstr "O protetor de tela %s não possui opções de configuração." #: src/xfce4-screensaver-dialog.c:68 msgid "Show debugging output" msgstr "Exibir saída de depuração" #: src/xfce4-screensaver-dialog.c:72 msgid "Show the logout button" msgstr "Mostrar o botão de logout" #: src/xfce4-screensaver-dialog.c:74 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "Comando para invocar a partir do botão de logout" #: src/xfce4-screensaver-dialog.c:76 msgid "Show the switch user button" msgstr "Mostra o botão de alternar usuário" #: src/xfce4-screensaver-dialog.c:78 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "Mensagem para exibir no diálogo" #: src/xfce4-screensaver-dialog.c:78 src/xfce4-screensaver-dialog.c:80 msgid "MESSAGE" msgstr "MENSAGEM" #: src/xfce4-screensaver-dialog.c:80 msgid "Not used" msgstr "Não utilizado" #: src/xfce4-screensaver-dialog.c:82 msgid "Monitor height" msgstr "Monitora a altura" #: src/xfce4-screensaver-dialog.c:84 msgid "Monitor width" msgstr "Monitora a largura" #: src/xfce4-screensaver-dialog.c:86 msgid "Monitor index" msgstr "Monitora o índice" #: src/xfce4-screensaver-dialog.c:240 msgid "Checking..." msgstr "Verificando..." #: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:70 msgid "%U" msgstr "%U" #: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:98 msgid "Enter your password" msgstr "Informe sua senha" #: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:211 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Caps Lock está ativo." #: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:271 msgid "_Switch User" msgstr "Alternar _usuário" #: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:287 msgid "_Log Out" msgstr "_Encerrar sessão" #: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:303 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" #: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:319 msgid "_Unlock" msgstr "_Desbloquear" #: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:377 msgid "<b>%h</b>" msgstr "<b>%h</b>" #: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:391 #, c-format msgid "<b>%s</b>" msgstr "<b>%s</b>" #: src/xfce4-screensaver-preferences.c:91 msgid "Settings manager socket" msgstr "Socket do gerenciador de configurações" #: src/xfce4-screensaver-preferences.c:91 msgid "SOCKET ID" msgstr "ID SOCKET" #: src/xfce4-screensaver-preferences.c:730 msgid "Blank screen" msgstr "Tela em branco" #: src/xfce4-screensaver-preferences.c:736 msgid "Random" msgstr "Aleatório" #: src/xfce4-screensaver-preferences.c:1754 msgid "Setting locked by administrator." msgstr "Configuração bloqueada pelo administrador." #: src/xfce4-screensaver-preferences.c:1795 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Não foi possível carregar a interface principal" #: src/xfce4-screensaver-preferences.c:1797 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Por favor tenha certeza que o protetor de tela está instalado" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:38 msgid "Screensaver Preview" msgstr "Visualização de proteção de tela" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:78 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "<b>Visualização de proteção de tela</b>" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:227 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Preferências de proteção de tela" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:262 msgid "Power _Management" msgstr "Gerenciamento de energia" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:279 #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:608 msgid "Preview" msgstr "Visualização" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:370 msgid "Running as root" msgstr "Executando como root" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:386 msgid "The screen will not be locked for the root user." msgstr "A tela não será bloqueada pelo usuário root." #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:427 msgid "Resolve" msgstr "Resolver" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:473 msgid "Xfce Power Manager is not configured to handle laptop lid events" msgstr "" "O Gerenciador de Energia do Xfce não está configurado para lidar com eventos" " de tampa de laptop" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:489 msgid "Your computer may not be locked when you close the lid." msgstr "Seu computador pode não estar bloqueado quando você fechar a tampa." #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:538 msgid "Enable Screensaver" msgstr "Habilitar protetor de tela" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:592 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:688 msgid "Configure screensaver" msgstr "Configurar protetor de tela" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:689 msgid "Configure..." msgstr "Configurar..." #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:729 msgid "Change theme after:" msgstr "Alterar o tema após:" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:752 #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:822 #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:993 #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1170 msgid "minutes" msgstr "minutos" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:767 msgid "Activate screensaver when computer is idle" msgstr "Ativar o protetor de tela quando o computador estiver ocioso" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:798 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "Considerar o computador como ocioso após:" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:837 msgid "Inhibit screensaver for fullscreen applications" msgstr "Inibir proteção de tela para aplicativos em tela cheia" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:896 msgid "Enable Lock Screen" msgstr "Habilitar bloqueio de tela" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:940 msgid "Lock Screen with Screensaver" msgstr "Bloquear tela com protetor de tela" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:970 msgid "Lock the screen after the screensaver is active for:" msgstr "Bloquear a tela após o protetor de tela estar ativo por:" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1008 msgid "On Screen Keyboard" msgstr "Teclado virtual" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1038 msgid "On screen keyboard command:" msgstr "Comando de teclado virtual" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1063 msgid "Session Status Messages" msgstr "Mensagens de status de sessão" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1093 msgid "Logout" msgstr "Encerrar sessão" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1123 msgid "Logout command:" msgstr "Comando de encerramento de sessão:" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1147 msgid "Enable logout after:" msgstr "Habilitar encerramento de sessão após:" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1185 msgid "User Switching" msgstr "Alternação de usuário" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1215 msgid "Lock Screen with System Sleep" msgstr "Bloquear tela com suspensão do sistema" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1256 msgid "Lock Screen" msgstr "Bloquear tela" #: src/xfce4-screensaver.c:59 msgid "Enable debugging code" msgstr "Habilita código de depuração" #: src/xfce4-screensaver.desktop.in.in:5 msgid "Launch screensaver and locker program" msgstr "Iniciar programa de bloqueador e protetor de tela " #: src/xfcekbd-indicator.c:408 msgid "XKB initialization error" msgstr "Erro de inicialização de XKB"