# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Nick Schermer <nick@xfce.org>, 2018 # Xfce Bot <transifex@xfce.org>, 2018 # José Vieira <jvieira33@sapo.pt>, 2018 # Rui <xymarior@yandex.com>, 2019 # Nuno Miguel <nunomgue@gmail.com>, 2019 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-11-20 06:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-16 16:27+0000\n" "Last-Translator: Nuno Miguel <nunomgue@gmail.com>, 2019\n" "Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/xfce/teams/16840/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pt\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in.h:1 #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:18 #: ../src/xfce4-screensaver.desktop.in.in.h:1 msgid "Screensaver" msgstr "Proteção de ecrã" #: ../data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in.h:2 msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "Definir as preferências da proteção de ecrã" #: ../data/xfce4-screensaver.directory.in.h:1 msgid "Screensavers" msgstr "Proteções de ecrã" #: ../data/xfce4-screensaver.directory.in.h:2 msgid "Screensaver themes" msgstr "Temas de proteção de ecrã" #: ../savers/floaters.c:89 msgid "Show paths that images follow" msgstr "Mostrar os caminhos para as imagens" #: ../savers/floaters.c:94 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "Ocasionalmente rodas as imagens ao mover" #: ../savers/floaters.c:99 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "Mostrar taxa de fotogramas e outras estatísticas" #: ../savers/floaters.c:104 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "O número máximo de imagens a manter no ecrã" #: ../savers/floaters.c:104 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAX_IMAGES" #: ../savers/floaters.c:109 msgid "The initial size and position of window" msgstr "Tamanho inicial e posição da janela" #: ../savers/floaters.c:109 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "LARGURAxALTURA+X+Y" #: ../savers/floaters.c:114 msgid "The source image to use" msgstr "A fonte da imagem a usar" #. translators: the word "image" here #. * represents a command line argument #: ../savers/floaters.c:1120 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "imagem - imagens flutuantes no ecrã" #: ../savers/floaters.c:1124 ../savers/popsquares.c:49 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. Ver --help para informação de utilização.\n" #: ../savers/floaters.c:1132 #, c-format msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "" "É necessário especificar uma imagem. Ver --help para informação de " "utilização.\n" #: ../savers/slideshow.c:53 msgid "Location to get images from" msgstr "Local onde obter imagens" #: ../savers/slideshow.c:53 msgid "PATH" msgstr "CAMINHO" #: ../savers/slideshow.c:57 msgid "Color to use for images background" msgstr "Cor a usar para fundo das imagens" #: ../savers/slideshow.c:57 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "\"#rrggbb\"" #: ../savers/slideshow.c:61 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "Não tornar aleatória as imagens desde a localização " #: ../savers/slideshow.c:65 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "Não tentar esticar imagens no ecrã" #: ../savers/xfce-floaters.desktop.in.in.h:1 msgid "Floating Xfce" msgstr "Xfce flutuante" #: ../savers/xfce-floaters.desktop.in.in.h:2 msgid "Bubbles the Xfce logo around the screen" msgstr "Bolhas do logo do Xfce à volta do ecrã" #: ../savers/xfce-personal-slideshow.desktop.in.in.h:1 msgid "Pictures folder" msgstr "Pasta de imagens" #: ../savers/xfce-personal-slideshow.desktop.in.in.h:2 msgid "Display a slideshow from your Pictures folder" msgstr "Criar uma apresentação da pasta Imagens" #: ../savers/xfce-popsquares.desktop.in.in.h:1 msgid "Pop art squares" msgstr "Quadrados Arte pop" #: ../savers/xfce-popsquares.desktop.in.in.h:2 msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors." msgstr "Uma grelha de cores em pulsação em arte pop." #: ../src/copy-theme-dialog.c:214 msgid "Copying files" msgstr "A copiar ficheiros" #: ../src/copy-theme-dialog.c:233 msgid "From:" msgstr "De:" #: ../src/copy-theme-dialog.c:237 msgid "To:" msgstr "Para:" #: ../src/copy-theme-dialog.c:255 ../src/gs-lock-plug.c:1195 #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:7 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" #: ../src/copy-theme-dialog.c:258 msgid "Copying themes" msgstr "A copiar temas" #: ../src/copy-theme-dialog.c:296 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "Tema de Protecção de ecrã inválido" #: ../src/copy-theme-dialog.c:299 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "%s não parece ser um tema de protecção de ecrã." #: ../src/copy-theme-dialog.c:457 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "A copiar ficheiro: %u de %u" #: ../src/gs-auth-pam.c:163 msgid "Password:" msgstr "Senha:" #: ../src/gs-auth-pam.c:378 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "Incapaz de estabelecer o serviço %s: %s\n" #: ../src/gs-auth-pam.c:404 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "Incapaz de definir PAM_TTY=%s" #: ../src/gs-auth-pam.c:435 msgid "Incorrect password." msgstr "Senha incorrecta." #: ../src/gs-auth-pam.c:437 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:313 msgid "Authentication failed." msgstr "Falha na autenticação." #: ../src/gs-auth-pam.c:451 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "Não é permitido ter acesso neste momento." #: ../src/gs-auth-pam.c:457 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "Não é mais permitido ter acesso ao sistema." #: ../src/gs-auth-pam.c:674 msgid "Username:" msgstr "Utilizador:" #: ../src/gs-listener-dbus.c:1950 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "falhou o registo com o canal de mensagem" #: ../src/gs-listener-dbus.c:1960 msgid "not connected to the message bus" msgstr "não ligado ao canal de mensagem" #: ../src/gs-listener-dbus.c:1969 ../src/gs-listener-dbus.c:1999 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "protecção de ecrã já em execução nesta sessão" #: ../src/gs-lock-plug.c:269 msgctxt "Date" msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%A, %B %e %H:%M" #: ../src/gs-lock-plug.c:352 msgid "Time has expired." msgstr "O tempo expirou." #: ../src/gs-lock-plug.c:1180 msgid "S_witch User..." msgstr "_Trocar de utilizador..." #: ../src/gs-lock-plug.c:1189 msgid "Log _Out" msgstr "_Sair" #: ../src/gs-lock-plug.c:1200 ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:8 msgid "_Unlock" msgstr "_Desbloquear" #. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME #: ../src/gs-lock-plug.c:1366 msgid "%U on %h" msgstr "%U em %h" #: ../src/gs-lock-plug.c:1381 msgid "Please enter your password." msgstr "Introduzir a senha de utilizador." #. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). #: ../src/xfce-rr.c:444 #, c-format msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" msgstr "incapaz de obter recursos do ecrã (CRTCs, saídas, modos)" #: ../src/xfce-rr.c:465 #, c-format msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" msgstr "erro do X não tratado ao obter o intervalo de tamanhos de ecrã" #: ../src/xfce-rr.c:471 #, c-format msgid "could not get the range of screen sizes" msgstr "incapaz de obter o intervalo de tamanhos de ecrã" #: ../src/xfce-rr.c:682 #, c-format msgid "RANDR extension is not present" msgstr "extensão RANDR não presente" #: ../src/xfce-rr.c:1075 #, c-format msgid "could not get information about output %d" msgstr "incapaz de obter informação sobre saída %d" #: ../src/xfce-rr.c:1298 #, c-format msgid "could not get information about CRTC %d" msgstr "incapaz de obter informação sobre CRTC %d" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:60 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "Leva a proteção de ecrã a sair suavemente" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:64 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "Obter o estado da proteção de ecrã" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:68 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "Obter o período de tempo em que a proteção de ecrã esteve ativa" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:72 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "" "Indica ao processo da proteção de ecrã para bloquear o ecrã imediatamente" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:76 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "" "Se a proteção de ecrã está ativa, trocar para outra demostração gráfica" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:80 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "Ligar a proteção de ecrã (ecrã vazio)" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:84 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "Se a proteção de ecrã está ativa, desativa-a (ecrã com imagem)" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:88 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "Impelir a proteção de ecrã a simular a atividade do utilizador" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:92 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." msgstr "" "Inibir a proteção de ecrã de ativar. Comando bloqueia enquanto a inibição " "está ativa." #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:96 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "A aplicação responsável pela inibição da proteção de ecrã" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:100 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "A razão para a inibição da proteção de ecrã" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:104 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:65 #: ../src/xfce4-screensaver.c:58 msgid "Version of this application" msgstr "Versão desta aplicação" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:325 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "A protecção de ecrã está %s\n" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:325 msgid "active" msgstr "activa" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:325 msgid "inactive" msgstr "inactiva" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:339 #, c-format msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "A proteção de ecrã não está inibida\n" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:345 #, c-format msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "A proteção de ecrã está inibida por:\n" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:375 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "A proteção de ecrã esteve ativa por %d segundos.\n" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:379 #, c-format msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "A proteção de ecrã não está ativa.\n" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:63 msgid "Show debugging output" msgstr "Mostrar saída de debugging" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:67 msgid "Show the logout button" msgstr "Mostrar o botão de sair" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:69 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "Comando a invocar do botão de sair" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:71 msgid "Show the switch user button" msgstr "Mostrar o botão trocar de utilizador" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:73 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "Messagem a mostrar na caixa de diálogo" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:73 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:75 msgid "MESSAGE" msgstr "MENSAGEM" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:75 msgid "Not used" msgstr "Não usado" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:77 msgid "Monitor height" msgstr "Altura do monitor" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:79 msgid "Monitor width" msgstr "Largura do monitor" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:81 msgid "Monitor index" msgstr "Índice de monitor" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:175 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:177 #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:178 msgid "Please enter your username." msgstr "Por favor, digite o nome de utilizador." #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:184 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "Tem de alterar a sua senha imediatamente (senha expirou)" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:186 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "Tem de mudar a sua senha imediatamente (obrigado pelo root)" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:188 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "" "A sua conta expirou; por favor, contacte o seu administrador de sistema" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:190 msgid "No password supplied." msgstr "Senha não fornecida." #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:192 msgid "Password unchanged." msgstr "Senha inalterada." #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:194 msgid "Can not get username." msgstr "Incapaz de obter o utilizador." #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:196 msgid "Retype your new password." msgstr "Reintroduza a nova senha." #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:198 msgid "Enter your new password." msgstr "Introduza a nova senha." #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:200 msgid "Enter your current password:" msgstr "Introduza a senha atual:" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:202 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "Erro ao mudar a senha NIS." #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:204 msgid "You must choose a longer password." msgstr "Tem de escolher uma senha maior." #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:206 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Senha já foi usada. Escolha outra." #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:208 msgid "You must wait longer to change your password." msgstr "Tem de esperar mais tempo para mudar a senha." #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:210 msgid "Sorry, passwords do not match." msgstr "Desculpe, as senhas não combinam." #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:274 msgid "Checking..." msgstr "Verificando..." #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:2 #, no-c-format msgid "%U" msgstr "%U" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:3 msgid "Enter your password" msgstr "Introduza a senha" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:4 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Tem a tecla Caps Lock ativa." #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:5 msgid "_Switch User" msgstr "_Trocar utilizador" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:6 msgid "_Log Out" msgstr "_Sair" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:10 #, no-c-format msgid "<b>%h</b>" msgstr "<b>%h</b>" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:12 #, no-c-format msgid "<b>%s</b>" msgstr "<b>%s</b>" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:83 msgid "Settings manager socket" msgstr "Socket do gestor de definições" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:83 msgid "SOCKET ID" msgstr "ID de SOCKET" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:641 msgid "Blank screen" msgstr "Ecrã vazio" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:647 msgid "Random" msgstr "Aleatório" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1828 msgid "Setting locked by administrator." msgstr "Definição bloqueada pelo administrador." #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1868 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Não foi possível carregar a interface principal" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1870 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Por favor verifique se a proteção de ecrã está bem instalada" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:1 msgid "Screensaver Preview" msgstr "Pré-visualização da Protecção de ecrã" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:2 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "<b>Pré-visualização da Protecção de ecrã</b>" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:3 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Preferências da Protecção de ecrã" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:4 msgid "Configure your screensaver and locker" msgstr "Configurar a proteção de ecrã e bloqueio" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:5 msgid "Power _Management" msgstr "_Gestão de energia" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:6 msgid "Preview" msgstr "Pré-visualização" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:7 msgid "Running as root" msgstr "Em execução como root" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:8 msgid "The screen will not be locked for the root user." msgstr "O ecrã não será bloqueado para o utilizador root." #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:9 msgid "Resolve" msgstr "Resolver" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:10 msgid "Xfce Power Manager is not configured to handle laptop lid events" msgstr "" "Gestão de energia Xfce não configurada para lidar com tampa do portátil" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:11 msgid "Your computer may not be locked when you close the lid." msgstr "O computador pode não ser bloqueado ao fechar a tampa." #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:12 msgid "Enable Screensaver" msgstr "Ativar Protecção de ecrã" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:13 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:14 msgid "Change theme after:" msgstr "Mudar de tema após:" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:15 msgid "minutes" msgstr "minutos" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:16 msgid "Activate screensaver when computer is idle" msgstr "Ativar proteção de ecrã quando computador estiver inativo" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:17 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "Considerar computador como _inativo após:" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:19 msgid "Enable Lock Screen" msgstr "Ativar Bloquear ecrã" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:20 msgid "Lock Screen with Screensaver" msgstr "Bloquear ecrã com Protecção de ecrã" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:21 msgid "Lock the screen after the screensaver is active for:" msgstr "Bloquear o ecrã após a proteção de ecrã estiver ativa por:" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:22 msgid "On Screen Keyboard" msgstr "Teclado virtual" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:23 msgid "On screen keyboard command:" msgstr "Comando do teclado virtual:" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:24 msgid "Session Status Messages" msgstr "Mensagens de estado da sessão" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:25 msgid "Logout" msgstr "Sair" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:26 msgid "Logout command:" msgstr "Comando de saída:" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:27 msgid "Enable logout after:" msgstr "Ativar sair após:" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:28 msgid "User Switching" msgstr "Trocar de utilizador" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:29 msgid "Lock Screen" msgstr "Bloquear ecrã" #: ../src/xfce4-screensaver.c:59 msgid "Don't become a daemon" msgstr "Não ficar em segundo plano" #: ../src/xfce4-screensaver.c:60 msgid "Enable debugging code" msgstr "Ativar código de depuração" #: ../src/xfce4-screensaver.desktop.in.in.h:2 msgid "Launch screensaver and locker program" msgstr "Lançar proteção de ecrã e programa de bloqueio" #: ../src/xfcekbd-indicator.c:533 msgid "XKB initialization error" msgstr "Erro de inicialização do XKB"