# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
# Translators:
# dsafsadf <heneral@gmail.com>, 2018
# Oleksandr <testing.berg@gmail.com>, 2018
# f6d3887df5c5bcb13fc1d4fb04e37f17, 2018
# Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>, 2019
# Nick Schermer <nick@xfce.org>, 2019
# Dmytro Kyrychuk <dmytro.kyrychuck@gmail.com>, 2020
# Andrij Mizyk <andmizyk@gmail.com>, 2021
# Andrii Protsun <minamotosoft@gmail.com>, 2022
# 
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-08 00:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-16 16:27+0000\n"
"Last-Translator: Andrii Protsun <minamotosoft@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/xfce/teams/16840/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"

#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in.h:1
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:21
#: ../src/xfce4-screensaver.desktop.in.in.h:1
msgid "Screensaver"
msgstr "Зберігач екрана"

#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in.h:2
msgid "Set your screensaver preferences"
msgstr "Задає налаштування для зберігача екрана"

#: ../data/xfce4-screensaver.directory.in.h:1
msgid "Screensavers"
msgstr "Зберігачі екрана"

#: ../data/xfce4-screensaver.directory.in.h:2
msgid "Screensaver themes"
msgstr "Теми зберігача екрана"

#: ../savers/floaters.c:89
msgid "Show paths that images follow"
msgstr "Показати шляхи, за якими рухаються зображення"

#: ../savers/floaters.c:94
msgid "Occasionally rotate images as they move"
msgstr "Інколи обертати зображення під час їх руху"

#: ../savers/floaters.c:99
msgid "Print out frame rate and other statistics"
msgstr "Показувати частоту кадрів та іншу статистику"

#: ../savers/floaters.c:104
msgid "The maximum number of images to keep on screen"
msgstr "Максимальна кількість зображень залишених на екрані"

#: ../savers/floaters.c:104
msgid "MAX_IMAGES"
msgstr "MAX_IMAGES"

#: ../savers/floaters.c:109
msgid "The initial size and position of window"
msgstr "Початкові розмір та позиція вікна"

#: ../savers/floaters.c:109
msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
msgstr "ШИРИНАxВИСОТА+X+Y"

#: ../savers/floaters.c:114
msgid "The source image to use"
msgstr "Вихідне зображення для використання"

#. translators: the word "image" here
#. * represents a command line argument
#: ../savers/floaters.c:1129
msgid "image - floats images around the screen"
msgstr "картинка - рухає зображення по екрану"

#: ../savers/floaters.c:1133 ../savers/popsquares.c:49
#, c-format
msgid "%s. See --help for usage information.\n"
msgstr "%s. Дивіться --help, щоб дізнатися більше.\n"

#: ../savers/floaters.c:1140
#, c-format
msgid "Failed to initialize the windowing system."
msgstr "Не можливо ініціалізувати віконну систему."

#: ../savers/floaters.c:1146
#, c-format
msgid "You must specify one image.  See --help for usage information.\n"
msgstr ""
"Вам потрібно вказати одне зображення.  Дивіться -help, щоб дізнатися "
"більше.\n"

#: ../savers/slideshow.c:53
msgid "Location to get images from"
msgstr "Розташування зображень"

#: ../savers/slideshow.c:53
msgid "PATH"
msgstr "ШЛЯХ"

#: ../savers/slideshow.c:57
msgid "Color to use for images background"
msgstr "Колір для заднього фону зображень"

#: ../savers/slideshow.c:57
msgid "\"#rrggbb\""
msgstr "\"#rrggbb\""

#: ../savers/slideshow.c:61
msgid "Do not randomize pictures from location"
msgstr "Не перемішувати зображення з цього місця"

#: ../savers/slideshow.c:65
msgid "Do not try to stretch images on screen"
msgstr "Не розтягувати зображення на екрані"

#: ../savers/xfce-floaters.desktop.in.in.h:1
msgid "Floating Xfce"
msgstr "Літаючі Xfce"

#: ../savers/xfce-floaters.desktop.in.in.h:2
msgid "Bubbles the Xfce logo around the screen"
msgstr "Бульбашки логотипів Xfce по всьому екранові"

#: ../savers/xfce-personal-slideshow.desktop.in.in.h:1
msgid "Slideshow"
msgstr "Показ слайдів"

#: ../savers/xfce-personal-slideshow.desktop.in.in.h:2
msgid "Display a slideshow from your Pictures folder"
msgstr "Показує зображення з вашої теки Картинки"

#: ../savers/xfce-popsquares.desktop.in.in.h:1
msgid "Pop art squares"
msgstr "Поп-арт-квадрати"

#: ../savers/xfce-popsquares.desktop.in.in.h:2
msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors."
msgstr "Поп-артова решітка з пульсуючими кольорами."

#: ../src/gs-auth-pam.c:163
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"

#: ../src/gs-auth-pam.c:375
#, c-format
msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
msgstr "Не вдалося налагодити службу %s: %s\n"

#: ../src/gs-auth-pam.c:401
#, c-format
msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
msgstr "Не вдається встановити PAM_TTY=%s"

#: ../src/gs-auth-pam.c:432
msgid "Incorrect password."
msgstr "Невірний пароль."

#: ../src/gs-auth-pam.c:434 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:311
msgid "Authentication failed."
msgstr "Помилка аутентифікації."

#: ../src/gs-auth-pam.c:448
msgid "Not permitted to gain access at this time."
msgstr "Наразі, не дозволено отримати доступ."

#: ../src/gs-auth-pam.c:454
msgid "No longer permitted to access the system."
msgstr "Більше не дозволено отримувати доступ до системи."

#: ../src/gs-auth-pam.c:667
msgid "Username:"
msgstr "Імʼя користувача:"

#: ../src/gs-listener-dbus.c:1967
msgid "failed to register with the message bus"
msgstr "не вдалося зареєструватись на шині повідомлень"

#: ../src/gs-listener-dbus.c:1977
msgid "not connected to the message bus"
msgstr "не зʼєднано з шиною повідомлень"

#: ../src/gs-listener-dbus.c:1986 ../src/gs-listener-dbus.c:2016
msgid "screensaver already running in this session"
msgstr "зберігач екрана вже запущено в цьому сеансі"

#: ../src/gs-lock-plug.c:285
msgctxt "Date"
msgid "%A, %B %e   %H:%M"
msgstr "%A, %e %B   %H:%M"

#: ../src/gs-lock-plug.c:361
msgid "Time has expired."
msgstr "Час минув."

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:56
msgid "Causes the screensaver to exit gracefully"
msgstr "Змушує зберігач екрана плавно вийти."

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:60
msgid "Query the state of the screensaver"
msgstr "Запитати стан зберігача екрана"

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:64
msgid "Query the length of time the screensaver has been active"
msgstr "Запитати скільки часу зберігач екрана був активованим."

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:68
msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately"
msgstr "Каже запущеному процесу зберігача екрана замкнути екран негайно"

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:72
msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo"
msgstr ""
"Якщо зберігач екрана активовано перемкнути до іншого графічного показу"

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:76
msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)"
msgstr "Вмикає зберігач екрана (порожній екран)"

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:80
msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)"
msgstr ""
"Якщо зберігач екрана активовано, деактивувати його (вимкнути чистий екран)"

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:84
msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity"
msgstr ""
"Штурхнути запущений зберігач екрана, щоб імітувати користувацьку активність"

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:88
msgid ""
"Inhibit the screensaver from activating.  Command blocks while inhibit is "
"active."
msgstr ""
"Перешкоджати активуванню зберігача екрана. Команда блокується поки "
"перешкоджання увімкнене."

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:92
msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver"
msgstr "Викликає програму, яка перешкоджає зберігачу екрана"

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:96
msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
msgstr "Причина перешкоджання зберігачу екрана"

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:100 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:65
#: ../src/xfce4-screensaver.c:57
msgid "Version of this application"
msgstr "Версія цієї програми"

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:208
#, c-format
msgid "The screensaver is %s\n"
msgstr "Зберігач екрана %s\n"

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:208
msgid "active"
msgstr "активний"

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:208
msgid "inactive"
msgstr "неактивний"

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:219
#, c-format
msgid "The screensaver is not inhibited\n"
msgstr "Зберігач екрана не перешкоджається\n"

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:221
#, c-format
msgid "The screensaver is being inhibited by:\n"
msgstr "Зберігачу екрана перешкоджає:\n"

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:237
#, c-format
msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
msgstr "Зберігач екрана був активним %d секунд.\n"

#: ../src/xfce4-screensaver-configure:139
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:710
msgid "Blank screen"
msgstr "Порожній екран"

#: ../src/xfce4-screensaver-configure:140
msgid ""
"Powered by Display Power Management Signaling (DPMS),\n"
"Xfce Screensaver can automatically suspend your displays\n"
"to save power.\n"
"\n"
"Xfce Power Manager and other applications also manage\n"
"DPMS settings. If your displays are powering off at different\n"
"intervals, be sure to check for conflicting settings."
msgstr ""
"Працює на Display Power Management Signaling (DPMS),\n"
"Зберігач екрана Xfce може самостійно приспати ваш дисплей\n"
"для збереження енергії.\n"
"\n"
"Керівник живлення Xfce та інші програми також керують\n"
"налаштуваннями DPMS. Якщо ваш дисплей вимикається\n"
"впродовж різних інтервалів, перевірте на конфлікт налаштувань."

#: ../src/xfce4-screensaver-configure:176
msgid "Part of Xfce Screensaver"
msgstr "Частина Xfce Screensaver"

#: ../src/xfce4-screensaver-configure:403
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Відновити типові"

#: ../src/xfce4-screensaver-configure:416
msgid "Preferences"
msgstr "Налаштування"

#: ../src/xfce4-screensaver-configure:422
msgid "About"
msgstr "Про"

#: ../src/xfce4-screensaver-configure:435
msgid "Video"
msgstr "Відео"

#: ../src/xfce4-screensaver-configure:502
#, c-format
msgid "Unrecognized type: %s"
msgstr "Нерозпізнаний тип: %s"

#: ../src/xfce4-screensaver-configure:714
msgid "Unable to configure screensaver"
msgstr "Неможливо сконфіґурувати зберігач екрана"

#: ../src/xfce4-screensaver-configure:718
msgid "Screensaver required."
msgstr "Вкажіть зберігач екрана."

#: ../src/xfce4-screensaver-configure:726
#, c-format
msgid "File not found: %s"
msgstr "Файл не знайдено: %s"

#: ../src/xfce4-screensaver-configure:735
#, c-format
msgid "Unrecognized file type: %s"
msgstr "Нерозпізнаний тип файлу: %s"

#: ../src/xfce4-screensaver-configure:741
#, c-format
msgid "Failed to process file: %s"
msgstr "Не вдалося обробити файл: %s"

#: ../src/xfce4-screensaver-configure:746
#, c-format
msgid "Screensaver %s is configurable."
msgstr "Зберігач екрана %s можна конфіґурувати."

#: ../src/xfce4-screensaver-configure:749
#, c-format
msgid "Screensaver %s is not configurable."
msgstr "Зберігач екрана %s не можна конфіґурувати."

#: ../src/xfce4-screensaver-configure:753
#, c-format
msgid "Screensaver %s has no configuration options."
msgstr "Зберігач екрана %s не має параметрів для налаштування."

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:63
msgid "Show debugging output"
msgstr "Показати вивід зневадження"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:67
msgid "Show the logout button"
msgstr "Показати кнопку завершення сеансу"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:69
msgid "Command to invoke from the logout button"
msgstr "Команда для виконання від кнопки завершення сеансу"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:71
msgid "Show the switch user button"
msgstr "Показати кнопку перемикання користувача"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:73
msgid "Message to show in the dialog"
msgstr "Повідомлення, що показується у діалоговому вікні"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:73 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:75
msgid "MESSAGE"
msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:75
msgid "Not used"
msgstr "Не використовується"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:77
msgid "Monitor height"
msgstr "Висота монітора:"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:79
msgid "Monitor width"
msgstr "Ширина монітора:"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:81
msgid "Monitor index"
msgstr "Індекс монітора"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:175 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:177
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:178
msgid "Please enter your username."
msgstr "Уведіть своє імʼя користувача."

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:184
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
msgstr "Вам потрібно змінити свій пароль негайно (пароль старий)"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:186
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
msgstr "Вам потрібно змінити свій пароль негайно (примусовий root)"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:188
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
msgstr ""
"Ваш обліковий запис застарів; Будь ласка, звʼяжіться зі своїм системним "
"адміністратором"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:190
msgid "No password supplied."
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:192
msgid "Password unchanged."
msgstr "Пароль не змінено."

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:194
msgid "Can not get username."
msgstr "Не можливо отримати імʼя користувача."

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:196
msgid "Retype your new password."
msgstr "Повторіть ваш новий пароль."

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:198
msgid "Enter your new password."
msgstr "Уведіть ваш новий пароль."

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:200
msgid "Enter your current password:"
msgstr "Уведіть свій чинний пароль:"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:202
msgid "Error while changing NIS password."
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:204
msgid "You must choose a longer password."
msgstr "Вам потрібно обрати довгий пароль."

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:206
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "Пароль вже використовується. Оберіть інший."

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:208
msgid "You must wait longer to change your password."
msgstr "Вам потрібно почекати довше, щоб змінити пароль."

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:210
msgid "Sorry, passwords do not match."
msgstr "Вибачте, паролі не збігаються."

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:274
msgid "Checking..."
msgstr "Перевірка..."

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:2
#, no-c-format
msgid "%U"
msgstr "%U"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:3
msgid "Enter your password"
msgstr "Уведіть свій пароль "

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:4
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "Ви маєте ввімкнений Caps Lock."

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:5
msgid "_Switch User"
msgstr "_Змінити користувача"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:6
msgid "_Log Out"
msgstr "_Вийти"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:7
msgid "_Cancel"
msgstr "_Скасувати"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:8
msgid "_Unlock"
msgstr "_Розблокувати"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:10
#, no-c-format
msgid "<b>%h</b>"
msgstr "<b>%h</b>"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:12
#, no-c-format
msgid "<b>%s</b>"
msgstr "<b>%s</b>"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:80
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Сокет менеджера налаштувань"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:80
msgid "SOCKET ID"
msgstr "SOCKET ID"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:716
msgid "Random"
msgstr "Випадково"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1871
msgid "Setting locked by administrator."
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1912
msgid "Could not load the main interface"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1914
msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:1
msgid "Screensaver Preview"
msgstr "Перегляд зберігача екрана"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:2
msgid "<b>Screensaver preview</b>"
msgstr "<b>Перегляд зберігача екрана</b>"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:3
msgid "Screensaver Preferences"
msgstr "Налаштування зберігача екрана"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:4
msgid "Configure your screensaver and locker"
msgstr "Налаштуйте свій зберігач екрана і замикач"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:5
msgid "Power _Management"
msgstr "_Керування живленням"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:6
msgid "Preview"
msgstr "Перегляд"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:7
msgid "Running as root"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:8
msgid "The screen will not be locked for the root user."
msgstr "Екран не блокуватиметься для користувача root."

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:9
msgid "Resolve"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:10
msgid "Xfce Power Manager is not configured to handle laptop lid events"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:11
msgid "Your computer may not be locked when you close the lid."
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:12
msgid "Enable Screensaver"
msgstr "Дозволити зберігач екрана"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:13
msgid "Theme"
msgstr "Теми"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:14
msgid "Configure screensaver"
msgstr "Налаштувати зберігач екрана"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:15
msgid "Configure..."
msgstr "Налаштувати..."

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:16
msgid "Change theme after:"
msgstr "Змінити тему після:"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:17
msgid "minutes"
msgstr "хвилин"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:18
msgid "Activate screensaver when computer is idle"
msgstr "Активувати зберігач екрана коли компʼютер простоює"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:19
msgid "Regard the computer as _idle after:"
msgstr "Вважати компʼютер незайнятим після:"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:20
msgid "Inhibit screensaver for fullscreen applications"
msgstr "Не вмикати зберігач екрана для повноекранних програм"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:22
msgid "Enable Lock Screen"
msgstr "Дозволити замикач екрана"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:23
msgid "Lock Screen with Screensaver"
msgstr "Замикати екран зі зберігачем екрана"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:24
msgid "Lock the screen after the screensaver is active for:"
msgstr "Блокувати екран, коли зберігач екрана буде активним:"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:25
msgid "On Screen Keyboard"
msgstr "Екранна клавіятура"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:26
msgid "On screen keyboard command:"
msgstr "Команда екранної клавіятури:"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:27
msgid "Session Status Messages"
msgstr "Повідомлення стану сеансу"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:28
msgid "Logout"
msgstr "Завершення сеансу"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:29
msgid "Logout command:"
msgstr "Команда виходу:"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:30
msgid "Enable logout after:"
msgstr "Дозволити завершення сеансу після: "

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:31
msgid "User Switching"
msgstr "Перемикання користувачів"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:32
msgid "Lock Screen with System Sleep"
msgstr "Замикати екран, коли система спить"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:33
msgid "Lock Screen"
msgstr "Замикач екрана"

#: ../src/xfce4-screensaver.c:58
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Дозволити зневадження коду"

#: ../src/xfce4-screensaver.desktop.in.in.h:2
msgid "Launch screensaver and locker program"
msgstr "Запускає програму зберігача і замикача екрана"

#: ../src/xfcekbd-indicator.c:404
msgid "XKB initialization error"
msgstr "Помилка ініціалізації XKB"