# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # dsafsadf <heneral@gmail.com>, 2018 # Oleksandr <testing.berg@gmail.com>, 2018 # f6d3887df5c5bcb13fc1d4fb04e37f17, 2018 # Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>, 2019 # Nick Schermer <nick@xfce.org>, 2019 # Dmytro Kyrychuk <dmytro.kyrychuck@gmail.com>, 2020 # Andrij Mizyk <andmizyk@gmail.com>, 2021 # Andrii Protsun <minamotosoft@gmail.com>, 2022 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-08 00:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-16 16:27+0000\n" "Last-Translator: Andrii Protsun <minamotosoft@gmail.com>, 2022\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/xfce/teams/16840/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: uk\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" #: ../data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in.h:1 #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:21 #: ../src/xfce4-screensaver.desktop.in.in.h:1 msgid "Screensaver" msgstr "Зберігач екрана" #: ../data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in.h:2 msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "Задає налаштування для зберігача екрана" #: ../data/xfce4-screensaver.directory.in.h:1 msgid "Screensavers" msgstr "Зберігачі екрана" #: ../data/xfce4-screensaver.directory.in.h:2 msgid "Screensaver themes" msgstr "Теми зберігача екрана" #: ../savers/floaters.c:89 msgid "Show paths that images follow" msgstr "Показати шляхи, за якими рухаються зображення" #: ../savers/floaters.c:94 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "Інколи обертати зображення під час їх руху" #: ../savers/floaters.c:99 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "Показувати частоту кадрів та іншу статистику" #: ../savers/floaters.c:104 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "Максимальна кількість зображень залишених на екрані" #: ../savers/floaters.c:104 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAX_IMAGES" #: ../savers/floaters.c:109 msgid "The initial size and position of window" msgstr "Початкові розмір та позиція вікна" #: ../savers/floaters.c:109 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "ШИРИНАxВИСОТА+X+Y" #: ../savers/floaters.c:114 msgid "The source image to use" msgstr "Вихідне зображення для використання" #. translators: the word "image" here #. * represents a command line argument #: ../savers/floaters.c:1129 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "картинка - рухає зображення по екрану" #: ../savers/floaters.c:1133 ../savers/popsquares.c:49 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. Дивіться --help, щоб дізнатися більше.\n" #: ../savers/floaters.c:1140 #, c-format msgid "Failed to initialize the windowing system." msgstr "Не можливо ініціалізувати віконну систему." #: ../savers/floaters.c:1146 #, c-format msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "" "Вам потрібно вказати одне зображення. Дивіться -help, щоб дізнатися " "більше.\n" #: ../savers/slideshow.c:53 msgid "Location to get images from" msgstr "Розташування зображень" #: ../savers/slideshow.c:53 msgid "PATH" msgstr "ШЛЯХ" #: ../savers/slideshow.c:57 msgid "Color to use for images background" msgstr "Колір для заднього фону зображень" #: ../savers/slideshow.c:57 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "\"#rrggbb\"" #: ../savers/slideshow.c:61 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "Не перемішувати зображення з цього місця" #: ../savers/slideshow.c:65 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "Не розтягувати зображення на екрані" #: ../savers/xfce-floaters.desktop.in.in.h:1 msgid "Floating Xfce" msgstr "Літаючі Xfce" #: ../savers/xfce-floaters.desktop.in.in.h:2 msgid "Bubbles the Xfce logo around the screen" msgstr "Бульбашки логотипів Xfce по всьому екранові" #: ../savers/xfce-personal-slideshow.desktop.in.in.h:1 msgid "Slideshow" msgstr "Показ слайдів" #: ../savers/xfce-personal-slideshow.desktop.in.in.h:2 msgid "Display a slideshow from your Pictures folder" msgstr "Показує зображення з вашої теки Картинки" #: ../savers/xfce-popsquares.desktop.in.in.h:1 msgid "Pop art squares" msgstr "Поп-арт-квадрати" #: ../savers/xfce-popsquares.desktop.in.in.h:2 msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors." msgstr "Поп-артова решітка з пульсуючими кольорами." #: ../src/gs-auth-pam.c:163 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" #: ../src/gs-auth-pam.c:375 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "Не вдалося налагодити службу %s: %s\n" #: ../src/gs-auth-pam.c:401 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "Не вдається встановити PAM_TTY=%s" #: ../src/gs-auth-pam.c:432 msgid "Incorrect password." msgstr "Невірний пароль." #: ../src/gs-auth-pam.c:434 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:311 msgid "Authentication failed." msgstr "Помилка аутентифікації." #: ../src/gs-auth-pam.c:448 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "Наразі, не дозволено отримати доступ." #: ../src/gs-auth-pam.c:454 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "Більше не дозволено отримувати доступ до системи." #: ../src/gs-auth-pam.c:667 msgid "Username:" msgstr "Імʼя користувача:" #: ../src/gs-listener-dbus.c:1967 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "не вдалося зареєструватись на шині повідомлень" #: ../src/gs-listener-dbus.c:1977 msgid "not connected to the message bus" msgstr "не зʼєднано з шиною повідомлень" #: ../src/gs-listener-dbus.c:1986 ../src/gs-listener-dbus.c:2016 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "зберігач екрана вже запущено в цьому сеансі" #: ../src/gs-lock-plug.c:285 msgctxt "Date" msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%A, %e %B %H:%M" #: ../src/gs-lock-plug.c:361 msgid "Time has expired." msgstr "Час минув." #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:56 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "Змушує зберігач екрана плавно вийти." #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:60 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "Запитати стан зберігача екрана" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:64 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "Запитати скільки часу зберігач екрана був активованим." #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:68 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "Каже запущеному процесу зберігача екрана замкнути екран негайно" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:72 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "" "Якщо зберігач екрана активовано перемкнути до іншого графічного показу" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:76 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "Вмикає зберігач екрана (порожній екран)" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:80 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "" "Якщо зберігач екрана активовано, деактивувати його (вимкнути чистий екран)" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:84 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "" "Штурхнути запущений зберігач екрана, щоб імітувати користувацьку активність" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:88 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." msgstr "" "Перешкоджати активуванню зберігача екрана. Команда блокується поки " "перешкоджання увімкнене." #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:92 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "Викликає програму, яка перешкоджає зберігачу екрана" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:96 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "Причина перешкоджання зберігачу екрана" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:100 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:65 #: ../src/xfce4-screensaver.c:57 msgid "Version of this application" msgstr "Версія цієї програми" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:208 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "Зберігач екрана %s\n" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:208 msgid "active" msgstr "активний" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:208 msgid "inactive" msgstr "неактивний" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:219 #, c-format msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "Зберігач екрана не перешкоджається\n" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:221 #, c-format msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "Зберігачу екрана перешкоджає:\n" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:237 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "Зберігач екрана був активним %d секунд.\n" #: ../src/xfce4-screensaver-configure:139 #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:710 msgid "Blank screen" msgstr "Порожній екран" #: ../src/xfce4-screensaver-configure:140 msgid "" "Powered by Display Power Management Signaling (DPMS),\n" "Xfce Screensaver can automatically suspend your displays\n" "to save power.\n" "\n" "Xfce Power Manager and other applications also manage\n" "DPMS settings. If your displays are powering off at different\n" "intervals, be sure to check for conflicting settings." msgstr "" "Працює на Display Power Management Signaling (DPMS),\n" "Зберігач екрана Xfce може самостійно приспати ваш дисплей\n" "для збереження енергії.\n" "\n" "Керівник живлення Xfce та інші програми також керують\n" "налаштуваннями DPMS. Якщо ваш дисплей вимикається\n" "впродовж різних інтервалів, перевірте на конфлікт налаштувань." #: ../src/xfce4-screensaver-configure:176 msgid "Part of Xfce Screensaver" msgstr "Частина Xfce Screensaver" #: ../src/xfce4-screensaver-configure:403 msgid "Restore Defaults" msgstr "Відновити типові" #: ../src/xfce4-screensaver-configure:416 msgid "Preferences" msgstr "Налаштування" #: ../src/xfce4-screensaver-configure:422 msgid "About" msgstr "Про" #: ../src/xfce4-screensaver-configure:435 msgid "Video" msgstr "Відео" #: ../src/xfce4-screensaver-configure:502 #, c-format msgid "Unrecognized type: %s" msgstr "Нерозпізнаний тип: %s" #: ../src/xfce4-screensaver-configure:714 msgid "Unable to configure screensaver" msgstr "Неможливо сконфіґурувати зберігач екрана" #: ../src/xfce4-screensaver-configure:718 msgid "Screensaver required." msgstr "Вкажіть зберігач екрана." #: ../src/xfce4-screensaver-configure:726 #, c-format msgid "File not found: %s" msgstr "Файл не знайдено: %s" #: ../src/xfce4-screensaver-configure:735 #, c-format msgid "Unrecognized file type: %s" msgstr "Нерозпізнаний тип файлу: %s" #: ../src/xfce4-screensaver-configure:741 #, c-format msgid "Failed to process file: %s" msgstr "Не вдалося обробити файл: %s" #: ../src/xfce4-screensaver-configure:746 #, c-format msgid "Screensaver %s is configurable." msgstr "Зберігач екрана %s можна конфіґурувати." #: ../src/xfce4-screensaver-configure:749 #, c-format msgid "Screensaver %s is not configurable." msgstr "Зберігач екрана %s не можна конфіґурувати." #: ../src/xfce4-screensaver-configure:753 #, c-format msgid "Screensaver %s has no configuration options." msgstr "Зберігач екрана %s не має параметрів для налаштування." #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:63 msgid "Show debugging output" msgstr "Показати вивід зневадження" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:67 msgid "Show the logout button" msgstr "Показати кнопку завершення сеансу" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:69 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "Команда для виконання від кнопки завершення сеансу" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:71 msgid "Show the switch user button" msgstr "Показати кнопку перемикання користувача" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:73 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "Повідомлення, що показується у діалоговому вікні" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:73 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:75 msgid "MESSAGE" msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:75 msgid "Not used" msgstr "Не використовується" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:77 msgid "Monitor height" msgstr "Висота монітора:" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:79 msgid "Monitor width" msgstr "Ширина монітора:" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:81 msgid "Monitor index" msgstr "Індекс монітора" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:175 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:177 #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:178 msgid "Please enter your username." msgstr "Уведіть своє імʼя користувача." #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:184 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "Вам потрібно змінити свій пароль негайно (пароль старий)" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:186 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "Вам потрібно змінити свій пароль негайно (примусовий root)" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:188 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "" "Ваш обліковий запис застарів; Будь ласка, звʼяжіться зі своїм системним " "адміністратором" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:190 msgid "No password supplied." msgstr "" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:192 msgid "Password unchanged." msgstr "Пароль не змінено." #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:194 msgid "Can not get username." msgstr "Не можливо отримати імʼя користувача." #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:196 msgid "Retype your new password." msgstr "Повторіть ваш новий пароль." #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:198 msgid "Enter your new password." msgstr "Уведіть ваш новий пароль." #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:200 msgid "Enter your current password:" msgstr "Уведіть свій чинний пароль:" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:202 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:204 msgid "You must choose a longer password." msgstr "Вам потрібно обрати довгий пароль." #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:206 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Пароль вже використовується. Оберіть інший." #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:208 msgid "You must wait longer to change your password." msgstr "Вам потрібно почекати довше, щоб змінити пароль." #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:210 msgid "Sorry, passwords do not match." msgstr "Вибачте, паролі не збігаються." #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:274 msgid "Checking..." msgstr "Перевірка..." #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:2 #, no-c-format msgid "%U" msgstr "%U" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:3 msgid "Enter your password" msgstr "Уведіть свій пароль " #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:4 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Ви маєте ввімкнений Caps Lock." #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:5 msgid "_Switch User" msgstr "_Змінити користувача" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:6 msgid "_Log Out" msgstr "_Вийти" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:7 msgid "_Cancel" msgstr "_Скасувати" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:8 msgid "_Unlock" msgstr "_Розблокувати" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:10 #, no-c-format msgid "<b>%h</b>" msgstr "<b>%h</b>" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:12 #, no-c-format msgid "<b>%s</b>" msgstr "<b>%s</b>" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:80 msgid "Settings manager socket" msgstr "Сокет менеджера налаштувань" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:80 msgid "SOCKET ID" msgstr "SOCKET ID" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:716 msgid "Random" msgstr "Випадково" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1871 msgid "Setting locked by administrator." msgstr "" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1912 msgid "Could not load the main interface" msgstr "" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1914 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:1 msgid "Screensaver Preview" msgstr "Перегляд зберігача екрана" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:2 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "<b>Перегляд зберігача екрана</b>" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:3 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Налаштування зберігача екрана" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:4 msgid "Configure your screensaver and locker" msgstr "Налаштуйте свій зберігач екрана і замикач" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:5 msgid "Power _Management" msgstr "_Керування живленням" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:6 msgid "Preview" msgstr "Перегляд" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:7 msgid "Running as root" msgstr "" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:8 msgid "The screen will not be locked for the root user." msgstr "Екран не блокуватиметься для користувача root." #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:9 msgid "Resolve" msgstr "" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:10 msgid "Xfce Power Manager is not configured to handle laptop lid events" msgstr "" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:11 msgid "Your computer may not be locked when you close the lid." msgstr "" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:12 msgid "Enable Screensaver" msgstr "Дозволити зберігач екрана" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:13 msgid "Theme" msgstr "Теми" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:14 msgid "Configure screensaver" msgstr "Налаштувати зберігач екрана" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:15 msgid "Configure..." msgstr "Налаштувати..." #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:16 msgid "Change theme after:" msgstr "Змінити тему після:" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:17 msgid "minutes" msgstr "хвилин" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:18 msgid "Activate screensaver when computer is idle" msgstr "Активувати зберігач екрана коли компʼютер простоює" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:19 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "Вважати компʼютер незайнятим після:" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:20 msgid "Inhibit screensaver for fullscreen applications" msgstr "Не вмикати зберігач екрана для повноекранних програм" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:22 msgid "Enable Lock Screen" msgstr "Дозволити замикач екрана" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:23 msgid "Lock Screen with Screensaver" msgstr "Замикати екран зі зберігачем екрана" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:24 msgid "Lock the screen after the screensaver is active for:" msgstr "Блокувати екран, коли зберігач екрана буде активним:" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:25 msgid "On Screen Keyboard" msgstr "Екранна клавіятура" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:26 msgid "On screen keyboard command:" msgstr "Команда екранної клавіятури:" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:27 msgid "Session Status Messages" msgstr "Повідомлення стану сеансу" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:28 msgid "Logout" msgstr "Завершення сеансу" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:29 msgid "Logout command:" msgstr "Команда виходу:" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:30 msgid "Enable logout after:" msgstr "Дозволити завершення сеансу після: " #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:31 msgid "User Switching" msgstr "Перемикання користувачів" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:32 msgid "Lock Screen with System Sleep" msgstr "Замикати екран, коли система спить" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:33 msgid "Lock Screen" msgstr "Замикач екрана" #: ../src/xfce4-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "Дозволити зневадження коду" #: ../src/xfce4-screensaver.desktop.in.in.h:2 msgid "Launch screensaver and locker program" msgstr "Запускає програму зберігача і замикача екрана" #: ../src/xfcekbd-indicator.c:404 msgid "XKB initialization error" msgstr "Помилка ініціалізації XKB"