# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Xfce
# This file is distributed under the same license as the xfce-apps.xfce4-screensaver package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
# Translators:
# Georgi Georgiev (RacerBG) <g.georgiev.shumen@gmail.com>, 2018
# Xfce Bot <transifex@xfce.org>, 2023
# Nick Schermer <nick@xfce.org>, 2024
# Kiril Kirilov <cybercop_montana@abv.bg>, 2024
# 
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce-apps.xfce4-screensaver\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.xfce.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-22 00:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-16 16:27+0000\n"
"Last-Translator: Kiril Kirilov <cybercop_montana@abv.bg>, 2024\n"
"Language-Team: Bulgarian (https://app.transifex.com/xfce/teams/16840/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in:3
#: src/xfce4-screensaver.desktop.in.in:4
msgid "Xfce Screensaver"
msgstr "Предпазител на екрана на Xfce"

#: data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in:4
msgid "Set your screensaver preferences"
msgstr "Задайте настройки на вашия предпазител на екрана"

#: data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in:5
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:875
#: src/xfce4-screensaver.desktop.in.in:6
msgid "Screensaver"
msgstr "Предпазител на екрана"

#: data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in:11
msgid "settings;preferences;screensaver;lock screen;"
msgstr "настройки;предпочитания;предпазител на екрана;заключване на екрана;"

#: data/xfce4-screensaver.desktop.in:4
msgid "Screensavers"
msgstr "Предпазители на екрана"

#: data/xfce4-screensaver.desktop.in:5
msgid "Screensaver themes"
msgstr "Теми за предпазителя на екрана"

#: savers/floaters.c:93
msgid "Show paths that images follow"
msgstr "Показване на пътищата до изображенията"

#: savers/floaters.c:96
msgid "Occasionally rotate images as they move"
msgstr "Завъртане на изображенията при преместване"

#: savers/floaters.c:99
msgid "Print out frame rate and other statistics"
msgstr "Отпечатване на скоростта на кадрите и други статистически данни"

#: savers/floaters.c:102
msgid "The maximum number of images to keep on screen"
msgstr "Максималния брой изображения, които да се запазват на екрана"

#: savers/floaters.c:102
msgid "MAX_IMAGES"
msgstr "MAX_IMAGES"

#: savers/floaters.c:105
msgid "The initial size and position of window"
msgstr "Първоначалният размер и местоположение на прозореца"

#: savers/floaters.c:105
msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
msgstr "WIDTHxHEIGHT+X+Y"

#: savers/floaters.c:108
msgid "The source image to use"
msgstr "Използване на изходното изображение"

#. translators: the word "image" here
#. * represents a command line argument
#: savers/floaters.c:1127
msgid "image - floats images around the screen"
msgstr "изображение - плаващи изображения около екрана"

#: savers/floaters.c:1131 savers/popsquares.c:54
#, c-format
msgid "%s. See --help for usage information.\n"
msgstr "%s. Вижте --help за потребителска информация.\n"

#: savers/floaters.c:1137
msgid "Failed to initialize the windowing system."
msgstr "Неуспешно инициализиране на прозоречната система."

#: savers/floaters.c:1142
msgid "You must specify one image.  See --help for usage information.\n"
msgstr ""
"Вие трябва да зададете едно изображение. Вижте --help за потребителска "
"информация.\n"

#: savers/slideshow.c:59
msgid "Location to get images from"
msgstr "Местоположение от където да бъдат взети изображенията"

#: savers/slideshow.c:59
msgid "PATH"
msgstr "Път"

#: savers/slideshow.c:61
msgid "Color to use for images background"
msgstr "Цвят, който да се използва за фон на изображенията"

#: savers/slideshow.c:61
msgid "\"#rrggbb\""
msgstr "\"#rrggbb\""

#: savers/slideshow.c:63
msgid "Do not randomize pictures from location"
msgstr "Да не се ползват случайни снимки от местоположението"

#: savers/slideshow.c:65
msgid "Do not try to stretch images on screen"
msgstr "Да не се прави опит за разтягане на изображенията по екрана"

#: savers/slideshow.c:67
msgid "Do not crop images to the screen size"
msgstr "Да не се орязват изображенията до размера на екрана"

#: savers/xfce-floaters.desktop.in.in:3
msgid "Floating Xfce"
msgstr "Плаваща Xfce"

#: savers/xfce-floaters.desktop.in.in:4
msgid "Bubbles the Xfce logo around the screen"
msgstr "Балончета с логото на Xfce около екрана"

#: savers/xfce-personal-slideshow.desktop.in.in:3
msgid "Slideshow"
msgstr "Прожекция"

#: savers/xfce-personal-slideshow.desktop.in.in:4
msgid "Display a slideshow from your Pictures folder"
msgstr "Показване на слайд шоу от вашата папка със снимки"

#: savers/xfce-popsquares.desktop.in.in:3
msgid "Pop art squares"
msgstr "Поп-арт квадрати"

#: savers/xfce-popsquares.desktop.in.in:4
msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors."
msgstr "Поп-арт мрежа от пулсиращи цветове."

#: src/gs-auth-pam.c:373
#, c-format
msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
msgstr "Не може да се установи услуга %s: %s\n"

#: src/gs-auth-pam.c:399
#, c-format
msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
msgstr "Не може да се зададе PAM_TTY=%s"

#: src/gs-auth-pam.c:430
msgid "Incorrect password."
msgstr "Некоректна парола."

#: src/gs-auth-pam.c:432 src/xfce4-screensaver-dialog.c:280
msgid "Authentication failed."
msgstr "Идентификацията е неуспешна."

#: src/gs-auth-pam.c:446
msgid "Not permitted to gain access at this time."
msgstr "В момента нямате права за достъп."

#: src/gs-auth-pam.c:452
msgid "No longer permitted to access the system."
msgstr "Вече нямате достъп до системата."

#: src/gs-auth-pam.c:660
msgid "Username:"
msgstr "Потребителско име:"

#: src/gs-listener-dbus.c:1968
msgid "failed to register with the message bus"
msgstr "Неуспешно регистриране в канала за съобщенията"

#: src/gs-listener-dbus.c:1978
msgid "not connected to the message bus"
msgstr "няма връзка с канала на съобщенията"

#: src/gs-listener-dbus.c:1987 src/gs-listener-dbus.c:2018
msgid "screensaver already running in this session"
msgstr "предпазителят вече е стартиран в тази сесия"

#. TRANSLATORS: adjust this accordingly for your locale format
#: src/gs-lock-plug.c:308
msgctxt "Date"
msgid "%A, %B %e   %H:%M"
msgstr "%A, %B %e  %H:%M"

#: src/gs-lock-plug.c:398
msgid "Time has expired."
msgstr "Времето изтече"

#: src/xfce4-screensaver-command.c:53
msgid "Causes the screensaver to exit gracefully"
msgstr "Задава на предпазителя да излезе елегантно"

#: src/xfce4-screensaver-command.c:55
msgid "Query the state of the screensaver"
msgstr "Запитване за състоянието на предпазителя на екрана"

#: src/xfce4-screensaver-command.c:57
msgid "Query the length of time the screensaver has been active"
msgstr ""
"Запитване за продължителността на времето, през което предпазителят да бъде "
"активен"

#: src/xfce4-screensaver-command.c:59
msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately"
msgstr "Заявява на стартирания предпазител да заключи екрана незабавно"

#: src/xfce4-screensaver-command.c:61
msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo"
msgstr "Ако предпазителят е активен, превключете на друго графично демо"

#: src/xfce4-screensaver-command.c:63
msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)"
msgstr "Включване на предпазителя (празен екран)"

#: src/xfce4-screensaver-command.c:65
msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)"
msgstr "Ако предпазителят е активен, деактивирайте го (активен екран)"

#: src/xfce4-screensaver-command.c:67
msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity"
msgstr ""
"Задаване на стартираният предпазител да симулира потребителска активност"

#: src/xfce4-screensaver-command.c:69
msgid ""
"Inhibit the screensaver from activating.  Command blocks while inhibit is "
"active."
msgstr ""
"Инхибиране на предпазителя от активирането. Командни блокове, докато "
"блокирането е активно."

#: src/xfce4-screensaver-command.c:71
msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver"
msgstr "Заявка на приложение, която блокира предпазителя."

#: src/xfce4-screensaver-command.c:73
msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
msgstr "Причина за блокиране на предпазителя"

#: src/xfce4-screensaver-command.c:75 src/xfce4-screensaver-dialog.c:70
#: src/xfce4-screensaver.c:58
msgid "Version of this application"
msgstr "Версия на това приложения"

#: src/xfce4-screensaver-command.c:182
#, c-format
msgid "The screensaver is %s\n"
msgstr "Предпазителят е %s\n"

#: src/xfce4-screensaver-command.c:182
msgid "active"
msgstr "активен"

#: src/xfce4-screensaver-command.c:182
msgid "inactive"
msgstr "неактивен"

#: src/xfce4-screensaver-command.c:193
msgid "The screensaver is not inhibited\n"
msgstr "Предпазителят не е блокиран\n"

#: src/xfce4-screensaver-command.c:195
msgid "The screensaver is being inhibited by:\n"
msgstr "Предпазителят е блокиран от:\n"

#: src/xfce4-screensaver-command.c:211
#, c-format
msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
msgstr "Предпазителят  е активен за %d секунди.\n"

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:167
msgid "Part of Xfce Screensaver"
msgstr "Част от Xfce Предпазител на екрана"

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:178
msgid "Max number of images"
msgstr "Максимален брой изображения"

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:181
msgid "Show paths"
msgstr "Показване на пътищата"

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:183
msgid "Do rotations"
msgstr "Ротация"

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:185
msgid "Print stats"
msgstr "Отпечатване на статика"

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:188
msgid "Location"
msgstr "Местоположение"

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:191
msgid "Background color"
msgstr "Цвят на фона"

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:193
msgid "Do not randomize images"
msgstr "Изображенията да не се показват разбъркано"

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:195
msgid "Do not stretch images"
msgstr "Не разтягай изображенията"

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:197
msgid "Do not crop images"
msgstr "Да не се орязват изображенията"

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:389
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Възстанови настройките по подразбиране"

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:402
msgid "Preferences"
msgstr "Свойства"

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:408
msgid "About"
msgstr "Относно"

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:421
msgid "Video"
msgstr "Видео"

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:729
msgid "Configure an individual screensaver"
msgstr "Конфигуриране на индивидуален скрийнсейвър"

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:731
msgid "screensaver name to configure"
msgstr "име на скрийнсейвъра за конфигуриране"

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:733
msgid "check if screensaver is configurable"
msgstr "проверете дали скрийнсейвърът може да се конфигурира"

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:737
msgid "Unable to configure screensaver"
msgstr "Предпазителят на екрана не може да бъде конфигуриран"

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:741
msgid "Screensaver required."
msgstr "Изисква се предпазител на екрана."

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:749
#, python-format
msgid "File not found: %s"
msgstr "Не е намерен файл: %s"

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:757
#, python-format
msgid "Unrecognized file type: %s"
msgstr "Неразпознат файлов тип: %s"

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:761
#, python-format
msgid "Failed to process file: %s"
msgstr "Неуспешно обработване на файл: %s"

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:766
#, python-format
msgid "Screensaver %s is configurable."
msgstr "Предпазител на екрана %s може да се конфигурира."

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:768
#, python-format
msgid "Screensaver %s is not configurable."
msgstr "Предпазител на екрана %s не може да се конфигурира."

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:772
#, python-format
msgid "Screensaver %s has no configuration options."
msgstr "Предпазител на екрана %s няма възможности за конфигуриране."

#: src/xfce4-screensaver-dialog.c:68
msgid "Show debugging output"
msgstr "Покажи изходна информация с грешките"

#: src/xfce4-screensaver-dialog.c:72
msgid "Show the logout button"
msgstr "Покажи бутона за изход"

#: src/xfce4-screensaver-dialog.c:74
msgid "Command to invoke from the logout button"
msgstr "Команда за извикване на бутона за изход"

#: src/xfce4-screensaver-dialog.c:76
msgid "Show the switch user button"
msgstr "Покажи бутона за смяна на потребител"

#: src/xfce4-screensaver-dialog.c:78
msgid "Message to show in the dialog"
msgstr "Показване на съобщенията в диалогов прозорец"

#: src/xfce4-screensaver-dialog.c:78 src/xfce4-screensaver-dialog.c:80
msgid "MESSAGE"
msgstr "СЪОБЩЕНИЕ"

#: src/xfce4-screensaver-dialog.c:80
msgid "Not used"
msgstr "Не се използва"

#: src/xfce4-screensaver-dialog.c:82
msgid "Monitor height"
msgstr "Височина на монитора"

#: src/xfce4-screensaver-dialog.c:84
msgid "Monitor width"
msgstr "Ширина на монитора"

#: src/xfce4-screensaver-dialog.c:86
msgid "Monitor index"
msgstr "Индекс на монитора"

#: src/xfce4-screensaver-dialog.c:240
msgid "Checking..."
msgstr "Проверка..."

#: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:70
msgid "%U"
msgstr "%U"

#: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:98
msgid "Enter your password"
msgstr "Въведете вашата парола"

#: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:211
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "Вие имате включен клавиш Caps Lock"

#: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:271
msgid "_Switch User"
msgstr "_Смяна на потребител"

#: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:287
msgid "_Log Out"
msgstr "_Изход"

#: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:303
msgid "_Cancel"
msgstr "Отказ"

#: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:319
msgid "_Unlock"
msgstr "_Отключване"

#: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:377
msgid "<b>%h</b>"
msgstr "<b>%h</b>"

#: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:391
#, c-format
msgid "<b>%s</b>"
msgstr "<b>%s</b>"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.c:91
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Гнездо за мениджъра на настройките"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.c:91
msgid "SOCKET ID"
msgstr "Идентификатор на гнездо"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.c:730
msgid "Blank screen"
msgstr "Празен екран"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.c:736
msgid "Random"
msgstr "Случаен ред"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.c:1754
msgid "Setting locked by administrator."
msgstr "Настройките са заключени от администратора."

#: src/xfce4-screensaver-preferences.c:1795
msgid "Could not load the main interface"
msgstr "Не може да бъде зареден основният интерфейс"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.c:1797
msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
msgstr "Моля, убедете се, че предпазителят на екрана е инсталиран правилно"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:38
msgid "Screensaver Preview"
msgstr "Предварителен преглед на предпазителя на екрана"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:78
msgid "<b>Screensaver preview</b>"
msgstr "<b>Предварителен преглед на предпазителя на екрана</b>"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:227
msgid "Screensaver Preferences"
msgstr "Настройки на предпазителя на екрана"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:262
msgid "Power _Management"
msgstr "Управление на захранването"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:279
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:608
msgid "Preview"
msgstr "Преглед"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:370
msgid "Running as root"
msgstr "Стартиране, като root"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:386
msgid "The screen will not be locked for the root user."
msgstr "Екранът няма да бъде заключен за root потребителя."

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:427
msgid "Resolve"
msgstr "Разрешаване"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:473
msgid "Xfce Power Manager is not configured to handle laptop lid events"
msgstr ""
"Управление на захранването на Xfce не е настроено да обработва събития при "
"затворен капак на лаптопа"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:489
msgid "Your computer may not be locked when you close the lid."
msgstr "Вашият компютър може да не бъде заключен, когато затворите капака."

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:538
msgid "Enable Screensaver"
msgstr "Включване на предпазителя"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:592
msgid "Theme"
msgstr "Тема"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:688
msgid "Configure screensaver"
msgstr "Конфигуриране на предпазителя на екрана"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:689
msgid "Configure..."
msgstr "Конфигуриране..."

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:729
msgid "Change theme after:"
msgstr "Смяна на темата след:"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:752
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:822
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:993
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1170
msgid "minutes"
msgstr "минути"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:767
msgid "Activate screensaver when computer is idle"
msgstr "Активиране на предпазителя при бездействие на компютъра"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:798
msgid "Regard the computer as _idle after:"
msgstr "Отчитане на компютъра, като неактивен след:"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:837
msgid "Inhibit screensaver for fullscreen applications"
msgstr "Забраняване на предпазителя за приложенията на цял екран"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:896
msgid "Enable Lock Screen"
msgstr "Включване на Заключване на екрана"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:940
msgid "Lock Screen with Screensaver"
msgstr "Заключване на екрана с Предпазителя на екрана"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:970
msgid "Lock the screen after the screensaver is active for:"
msgstr "Заключване на екрана, когато предпазителят е активен от:"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1008
msgid "On Screen Keyboard"
msgstr "Екранна клавиатура"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1038
msgid "On screen keyboard command:"
msgstr "Команда за екранна клавиатура:"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1063
msgid "Session Status Messages"
msgstr "Съобщения за състоянието на сесията"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1093
msgid "Logout"
msgstr "Изход"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1123
msgid "Logout command:"
msgstr "Команда за изход:"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1147
msgid "Enable logout after:"
msgstr "Включи излизането след:"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1185
msgid "User Switching"
msgstr "Смяна на потребител"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1215
msgid "Lock Screen with System Sleep"
msgstr "Заключи екрана при приспиване на системата"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1256
msgid "Lock Screen"
msgstr "Заключване на екрана"

#: src/xfce4-screensaver.c:59
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Активирайте кода за отстраняване на грешки"

#: src/xfce4-screensaver.desktop.in.in:5
msgid "Launch screensaver and locker program"
msgstr "Стартиране на предпазителя и програмата за заключване на екрана"

#: src/xfcekbd-indicator.c:408
msgid "XKB initialization error"
msgstr "Грешка на XKB инициализацията"