# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Xfce # This file is distributed under the same license as the xfce-apps.xfce4-screensaver package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Georgi Georgiev (RacerBG) <g.georgiev.shumen@gmail.com>, 2018 # Xfce Bot <transifex@xfce.org>, 2023 # Nick Schermer <nick@xfce.org>, 2024 # Kiril Kirilov <cybercop_montana@abv.bg>, 2024 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce-apps.xfce4-screensaver\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.xfce.org/\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-22 00:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-16 16:27+0000\n" "Last-Translator: Kiril Kirilov <cybercop_montana@abv.bg>, 2024\n" "Language-Team: Bulgarian (https://app.transifex.com/xfce/teams/16840/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: bg\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in:3 #: src/xfce4-screensaver.desktop.in.in:4 msgid "Xfce Screensaver" msgstr "Предпазител на екрана на Xfce" #: data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in:4 msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "Задайте настройки на вашия предпазител на екрана" #: data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in:5 #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:875 #: src/xfce4-screensaver.desktop.in.in:6 msgid "Screensaver" msgstr "Предпазител на екрана" #: data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in:11 msgid "settings;preferences;screensaver;lock screen;" msgstr "настройки;предпочитания;предпазител на екрана;заключване на екрана;" #: data/xfce4-screensaver.desktop.in:4 msgid "Screensavers" msgstr "Предпазители на екрана" #: data/xfce4-screensaver.desktop.in:5 msgid "Screensaver themes" msgstr "Теми за предпазителя на екрана" #: savers/floaters.c:93 msgid "Show paths that images follow" msgstr "Показване на пътищата до изображенията" #: savers/floaters.c:96 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "Завъртане на изображенията при преместване" #: savers/floaters.c:99 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "Отпечатване на скоростта на кадрите и други статистически данни" #: savers/floaters.c:102 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "Максималния брой изображения, които да се запазват на екрана" #: savers/floaters.c:102 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAX_IMAGES" #: savers/floaters.c:105 msgid "The initial size and position of window" msgstr "Първоначалният размер и местоположение на прозореца" #: savers/floaters.c:105 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "WIDTHxHEIGHT+X+Y" #: savers/floaters.c:108 msgid "The source image to use" msgstr "Използване на изходното изображение" #. translators: the word "image" here #. * represents a command line argument #: savers/floaters.c:1127 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "изображение - плаващи изображения около екрана" #: savers/floaters.c:1131 savers/popsquares.c:54 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. Вижте --help за потребителска информация.\n" #: savers/floaters.c:1137 msgid "Failed to initialize the windowing system." msgstr "Неуспешно инициализиране на прозоречната система." #: savers/floaters.c:1142 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "" "Вие трябва да зададете едно изображение. Вижте --help за потребителска " "информация.\n" #: savers/slideshow.c:59 msgid "Location to get images from" msgstr "Местоположение от където да бъдат взети изображенията" #: savers/slideshow.c:59 msgid "PATH" msgstr "Път" #: savers/slideshow.c:61 msgid "Color to use for images background" msgstr "Цвят, който да се използва за фон на изображенията" #: savers/slideshow.c:61 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "\"#rrggbb\"" #: savers/slideshow.c:63 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "Да не се ползват случайни снимки от местоположението" #: savers/slideshow.c:65 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "Да не се прави опит за разтягане на изображенията по екрана" #: savers/slideshow.c:67 msgid "Do not crop images to the screen size" msgstr "Да не се орязват изображенията до размера на екрана" #: savers/xfce-floaters.desktop.in.in:3 msgid "Floating Xfce" msgstr "Плаваща Xfce" #: savers/xfce-floaters.desktop.in.in:4 msgid "Bubbles the Xfce logo around the screen" msgstr "Балончета с логото на Xfce около екрана" #: savers/xfce-personal-slideshow.desktop.in.in:3 msgid "Slideshow" msgstr "Прожекция" #: savers/xfce-personal-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow from your Pictures folder" msgstr "Показване на слайд шоу от вашата папка със снимки" #: savers/xfce-popsquares.desktop.in.in:3 msgid "Pop art squares" msgstr "Поп-арт квадрати" #: savers/xfce-popsquares.desktop.in.in:4 msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors." msgstr "Поп-арт мрежа от пулсиращи цветове." #: src/gs-auth-pam.c:373 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "Не може да се установи услуга %s: %s\n" #: src/gs-auth-pam.c:399 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "Не може да се зададе PAM_TTY=%s" #: src/gs-auth-pam.c:430 msgid "Incorrect password." msgstr "Некоректна парола." #: src/gs-auth-pam.c:432 src/xfce4-screensaver-dialog.c:280 msgid "Authentication failed." msgstr "Идентификацията е неуспешна." #: src/gs-auth-pam.c:446 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "В момента нямате права за достъп." #: src/gs-auth-pam.c:452 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "Вече нямате достъп до системата." #: src/gs-auth-pam.c:660 msgid "Username:" msgstr "Потребителско име:" #: src/gs-listener-dbus.c:1968 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "Неуспешно регистриране в канала за съобщенията" #: src/gs-listener-dbus.c:1978 msgid "not connected to the message bus" msgstr "няма връзка с канала на съобщенията" #: src/gs-listener-dbus.c:1987 src/gs-listener-dbus.c:2018 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "предпазителят вече е стартиран в тази сесия" #. TRANSLATORS: adjust this accordingly for your locale format #: src/gs-lock-plug.c:308 msgctxt "Date" msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%A, %B %e %H:%M" #: src/gs-lock-plug.c:398 msgid "Time has expired." msgstr "Времето изтече" #: src/xfce4-screensaver-command.c:53 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "Задава на предпазителя да излезе елегантно" #: src/xfce4-screensaver-command.c:55 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "Запитване за състоянието на предпазителя на екрана" #: src/xfce4-screensaver-command.c:57 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "" "Запитване за продължителността на времето, през което предпазителят да бъде " "активен" #: src/xfce4-screensaver-command.c:59 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "Заявява на стартирания предпазител да заключи екрана незабавно" #: src/xfce4-screensaver-command.c:61 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "Ако предпазителят е активен, превключете на друго графично демо" #: src/xfce4-screensaver-command.c:63 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "Включване на предпазителя (празен екран)" #: src/xfce4-screensaver-command.c:65 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "Ако предпазителят е активен, деактивирайте го (активен екран)" #: src/xfce4-screensaver-command.c:67 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "" "Задаване на стартираният предпазител да симулира потребителска активност" #: src/xfce4-screensaver-command.c:69 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." msgstr "" "Инхибиране на предпазителя от активирането. Командни блокове, докато " "блокирането е активно." #: src/xfce4-screensaver-command.c:71 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "Заявка на приложение, която блокира предпазителя." #: src/xfce4-screensaver-command.c:73 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "Причина за блокиране на предпазителя" #: src/xfce4-screensaver-command.c:75 src/xfce4-screensaver-dialog.c:70 #: src/xfce4-screensaver.c:58 msgid "Version of this application" msgstr "Версия на това приложения" #: src/xfce4-screensaver-command.c:182 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "Предпазителят е %s\n" #: src/xfce4-screensaver-command.c:182 msgid "active" msgstr "активен" #: src/xfce4-screensaver-command.c:182 msgid "inactive" msgstr "неактивен" #: src/xfce4-screensaver-command.c:193 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "Предпазителят не е блокиран\n" #: src/xfce4-screensaver-command.c:195 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "Предпазителят е блокиран от:\n" #: src/xfce4-screensaver-command.c:211 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "Предпазителят е активен за %d секунди.\n" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:167 msgid "Part of Xfce Screensaver" msgstr "Част от Xfce Предпазител на екрана" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:178 msgid "Max number of images" msgstr "Максимален брой изображения" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:181 msgid "Show paths" msgstr "Показване на пътищата" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:183 msgid "Do rotations" msgstr "Ротация" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:185 msgid "Print stats" msgstr "Отпечатване на статика" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:188 msgid "Location" msgstr "Местоположение" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:191 msgid "Background color" msgstr "Цвят на фона" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:193 msgid "Do not randomize images" msgstr "Изображенията да не се показват разбъркано" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:195 msgid "Do not stretch images" msgstr "Не разтягай изображенията" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:197 msgid "Do not crop images" msgstr "Да не се орязват изображенията" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:389 msgid "Restore Defaults" msgstr "Възстанови настройките по подразбиране" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:402 msgid "Preferences" msgstr "Свойства" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:408 msgid "About" msgstr "Относно" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:421 msgid "Video" msgstr "Видео" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:729 msgid "Configure an individual screensaver" msgstr "Конфигуриране на индивидуален скрийнсейвър" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:731 msgid "screensaver name to configure" msgstr "име на скрийнсейвъра за конфигуриране" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:733 msgid "check if screensaver is configurable" msgstr "проверете дали скрийнсейвърът може да се конфигурира" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:737 msgid "Unable to configure screensaver" msgstr "Предпазителят на екрана не може да бъде конфигуриран" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:741 msgid "Screensaver required." msgstr "Изисква се предпазител на екрана." #: src/xfce4-screensaver-configure.py:749 #, python-format msgid "File not found: %s" msgstr "Не е намерен файл: %s" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:757 #, python-format msgid "Unrecognized file type: %s" msgstr "Неразпознат файлов тип: %s" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:761 #, python-format msgid "Failed to process file: %s" msgstr "Неуспешно обработване на файл: %s" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:766 #, python-format msgid "Screensaver %s is configurable." msgstr "Предпазител на екрана %s може да се конфигурира." #: src/xfce4-screensaver-configure.py:768 #, python-format msgid "Screensaver %s is not configurable." msgstr "Предпазител на екрана %s не може да се конфигурира." #: src/xfce4-screensaver-configure.py:772 #, python-format msgid "Screensaver %s has no configuration options." msgstr "Предпазител на екрана %s няма възможности за конфигуриране." #: src/xfce4-screensaver-dialog.c:68 msgid "Show debugging output" msgstr "Покажи изходна информация с грешките" #: src/xfce4-screensaver-dialog.c:72 msgid "Show the logout button" msgstr "Покажи бутона за изход" #: src/xfce4-screensaver-dialog.c:74 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "Команда за извикване на бутона за изход" #: src/xfce4-screensaver-dialog.c:76 msgid "Show the switch user button" msgstr "Покажи бутона за смяна на потребител" #: src/xfce4-screensaver-dialog.c:78 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "Показване на съобщенията в диалогов прозорец" #: src/xfce4-screensaver-dialog.c:78 src/xfce4-screensaver-dialog.c:80 msgid "MESSAGE" msgstr "СЪОБЩЕНИЕ" #: src/xfce4-screensaver-dialog.c:80 msgid "Not used" msgstr "Не се използва" #: src/xfce4-screensaver-dialog.c:82 msgid "Monitor height" msgstr "Височина на монитора" #: src/xfce4-screensaver-dialog.c:84 msgid "Monitor width" msgstr "Ширина на монитора" #: src/xfce4-screensaver-dialog.c:86 msgid "Monitor index" msgstr "Индекс на монитора" #: src/xfce4-screensaver-dialog.c:240 msgid "Checking..." msgstr "Проверка..." #: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:70 msgid "%U" msgstr "%U" #: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:98 msgid "Enter your password" msgstr "Въведете вашата парола" #: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:211 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Вие имате включен клавиш Caps Lock" #: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:271 msgid "_Switch User" msgstr "_Смяна на потребител" #: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:287 msgid "_Log Out" msgstr "_Изход" #: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:303 msgid "_Cancel" msgstr "Отказ" #: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:319 msgid "_Unlock" msgstr "_Отключване" #: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:377 msgid "<b>%h</b>" msgstr "<b>%h</b>" #: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:391 #, c-format msgid "<b>%s</b>" msgstr "<b>%s</b>" #: src/xfce4-screensaver-preferences.c:91 msgid "Settings manager socket" msgstr "Гнездо за мениджъра на настройките" #: src/xfce4-screensaver-preferences.c:91 msgid "SOCKET ID" msgstr "Идентификатор на гнездо" #: src/xfce4-screensaver-preferences.c:730 msgid "Blank screen" msgstr "Празен екран" #: src/xfce4-screensaver-preferences.c:736 msgid "Random" msgstr "Случаен ред" #: src/xfce4-screensaver-preferences.c:1754 msgid "Setting locked by administrator." msgstr "Настройките са заключени от администратора." #: src/xfce4-screensaver-preferences.c:1795 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Не може да бъде зареден основният интерфейс" #: src/xfce4-screensaver-preferences.c:1797 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Моля, убедете се, че предпазителят на екрана е инсталиран правилно" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:38 msgid "Screensaver Preview" msgstr "Предварителен преглед на предпазителя на екрана" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:78 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "<b>Предварителен преглед на предпазителя на екрана</b>" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:227 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Настройки на предпазителя на екрана" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:262 msgid "Power _Management" msgstr "Управление на захранването" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:279 #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:608 msgid "Preview" msgstr "Преглед" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:370 msgid "Running as root" msgstr "Стартиране, като root" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:386 msgid "The screen will not be locked for the root user." msgstr "Екранът няма да бъде заключен за root потребителя." #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:427 msgid "Resolve" msgstr "Разрешаване" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:473 msgid "Xfce Power Manager is not configured to handle laptop lid events" msgstr "" "Управление на захранването на Xfce не е настроено да обработва събития при " "затворен капак на лаптопа" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:489 msgid "Your computer may not be locked when you close the lid." msgstr "Вашият компютър може да не бъде заключен, когато затворите капака." #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:538 msgid "Enable Screensaver" msgstr "Включване на предпазителя" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:592 msgid "Theme" msgstr "Тема" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:688 msgid "Configure screensaver" msgstr "Конфигуриране на предпазителя на екрана" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:689 msgid "Configure..." msgstr "Конфигуриране..." #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:729 msgid "Change theme after:" msgstr "Смяна на темата след:" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:752 #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:822 #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:993 #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1170 msgid "minutes" msgstr "минути" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:767 msgid "Activate screensaver when computer is idle" msgstr "Активиране на предпазителя при бездействие на компютъра" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:798 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "Отчитане на компютъра, като неактивен след:" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:837 msgid "Inhibit screensaver for fullscreen applications" msgstr "Забраняване на предпазителя за приложенията на цял екран" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:896 msgid "Enable Lock Screen" msgstr "Включване на Заключване на екрана" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:940 msgid "Lock Screen with Screensaver" msgstr "Заключване на екрана с Предпазителя на екрана" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:970 msgid "Lock the screen after the screensaver is active for:" msgstr "Заключване на екрана, когато предпазителят е активен от:" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1008 msgid "On Screen Keyboard" msgstr "Екранна клавиатура" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1038 msgid "On screen keyboard command:" msgstr "Команда за екранна клавиатура:" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1063 msgid "Session Status Messages" msgstr "Съобщения за състоянието на сесията" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1093 msgid "Logout" msgstr "Изход" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1123 msgid "Logout command:" msgstr "Команда за изход:" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1147 msgid "Enable logout after:" msgstr "Включи излизането след:" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1185 msgid "User Switching" msgstr "Смяна на потребител" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1215 msgid "Lock Screen with System Sleep" msgstr "Заключи екрана при приспиване на системата" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1256 msgid "Lock Screen" msgstr "Заключване на екрана" #: src/xfce4-screensaver.c:59 msgid "Enable debugging code" msgstr "Активирайте кода за отстраняване на грешки" #: src/xfce4-screensaver.desktop.in.in:5 msgid "Launch screensaver and locker program" msgstr "Стартиране на предпазителя и програмата за заключване на екрана" #: src/xfcekbd-indicator.c:408 msgid "XKB initialization error" msgstr "Грешка на XKB инициализацията"