# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Xfce
# This file is distributed under the same license as the xfce-apps.xfce4-screensaver package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
# Translators:
# Piotr Sokół <psokol.l10n@gmail.com>, 2019
# Xfce Bot <transifex@xfce.org>, 2023
# Nick Schermer <nick@xfce.org>, 2024
# Marek Adamski, 2024
# 
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce-apps.xfce4-screensaver\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.xfce.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-19 12:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-16 16:27+0000\n"
"Last-Translator: Marek Adamski, 2024\n"
"Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/xfce/teams/16840/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"

#: data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in:3
#: src/xfce4-screensaver.desktop.in.in:4
msgid "Xfce Screensaver"
msgstr "Wygaszacz ekranu Xfce"

#: data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in:4
msgid "Set your screensaver preferences"
msgstr "Ustawia preferencje wygaszacza ekranu"

#: data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in:5
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:878
#: src/xfce4-screensaver.desktop.in.in:6
msgid "Screensaver"
msgstr "Wygaszacz ekranu"

#: data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in:11
msgid "settings;preferences;screensaver;lock screen;"
msgstr "ustawienia;preferencje;wygaszacz ekranu;blokada ekranu;"

#: data/xfce4-screensaver.desktop.in:4
msgid "Screensavers"
msgstr "Wygaszacze ekranu"

#: data/xfce4-screensaver.desktop.in:5
msgid "Screensaver themes"
msgstr "Motywy wygaszacza ekranu"

#: savers/floaters.c:89
msgid "Show paths that images follow"
msgstr "Pokaż ścieżki, którymi podążają obrazy"

#: savers/floaters.c:94
msgid "Occasionally rotate images as they move"
msgstr "Sporadycznie obracaj obrazy podczas ich poruszania"

#: savers/floaters.c:99
msgid "Print out frame rate and other statistics"
msgstr "Wyświetl liczbę klatek na sekundę i inne statystyki"

#: savers/floaters.c:104
msgid "The maximum number of images to keep on screen"
msgstr "Maksymalna liczba obrazów do wyświetlenia na ekranie"

#: savers/floaters.c:104
msgid "MAX_IMAGES"
msgstr "MAKSIMUM_OBRAZÓW"

#: savers/floaters.c:109
msgid "The initial size and position of window"
msgstr "Początkowy rozmiar i położenie okna"

#: savers/floaters.c:109
msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
msgstr "SZEROKOŚĆxWYSOKOŚĆ+X+Y"

#: savers/floaters.c:114
msgid "The source image to use"
msgstr "Obraz źródłowy do użycia"

#. translators: the word "image" here
#. * represents a command line argument
#: savers/floaters.c:1129
msgid "image - floats images around the screen"
msgstr "image – unosi obrazy po ekranie"

#: savers/floaters.c:1133 savers/popsquares.c:47
#, c-format
msgid "%s. See --help for usage information.\n"
msgstr "%s. Zobacz --help, aby uzyskać informacje o użytkowaniu.\n"

#: savers/floaters.c:1140
msgid "Failed to initialize the windowing system."
msgstr "Nie udało się zainicjować systemu okien."

#: savers/floaters.c:1146
msgid "You must specify one image.  See --help for usage information.\n"
msgstr ""
"Musisz podać jeden obraz. Zobacz --help, aby uzyskać informacje o "
"użytkowaniu.\n"

#: savers/slideshow.c:54
msgid "Location to get images from"
msgstr "Lokalizacja, z której można uzyskać obrazy"

#: savers/slideshow.c:54
msgid "PATH"
msgstr "ŚĆIEŻKA"

#: savers/slideshow.c:58
msgid "Color to use for images background"
msgstr "Kolor do użycia dla tła obrazów"

#: savers/slideshow.c:58
msgid "\"#rrggbb\""
msgstr "„#rrggbb”"

#: savers/slideshow.c:62
msgid "Do not randomize pictures from location"
msgstr "Nie wybieraj losowo zdjęć z lokalizacji"

#: savers/slideshow.c:66
msgid "Do not try to stretch images on screen"
msgstr "Nie próbuj rozciągać obrazów na ekranie"

#: savers/slideshow.c:70
msgid "Do not crop images to the screen size"
msgstr "Nie przycinaj obrazów do rozmiaru ekranu"

#: savers/xfce-floaters.desktop.in.in:3
msgid "Floating Xfce"
msgstr "Pływające Xfce"

#: savers/xfce-floaters.desktop.in.in:4
msgid "Bubbles the Xfce logo around the screen"
msgstr "Wiruje logiem Xfce po ekranie"

#: savers/xfce-personal-slideshow.desktop.in.in:3
msgid "Slideshow"
msgstr "Pokaz slajdów"

#: savers/xfce-personal-slideshow.desktop.in.in:4
msgid "Display a slideshow from your Pictures folder"
msgstr "Wyświetl pokaz slajdów z folderu Obrazy"

#: savers/xfce-popsquares.desktop.in.in:3
msgid "Pop art squares"
msgstr "Kwadraty pop-art"

#: savers/xfce-popsquares.desktop.in.in:4
msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors."
msgstr "Pop-artowa siatka pulsujących kolorów."

#: src/gs-auth-pam.c:377
#, c-format
msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
msgstr "Nie można ustanowić usługi %s: %s\n"

#: src/gs-auth-pam.c:403
#, c-format
msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
msgstr "Nie można ustawić PAM_TTY=%s"

#: src/gs-auth-pam.c:434
msgid "Incorrect password."
msgstr "Nieprawidłowe hasło."

#: src/gs-auth-pam.c:436 src/xfce4-screensaver-dialog.c:254
msgid "Authentication failed."
msgstr "Nieudane uwierzytelnianie."

#: src/gs-auth-pam.c:450
msgid "Not permitted to gain access at this time."
msgstr "W tej chwili nie można uzyskać dostępu."

#: src/gs-auth-pam.c:456
msgid "No longer permitted to access the system."
msgstr "Nie można już uzyskać dostępu do systemu."

#: src/gs-auth-pam.c:664
msgid "Username:"
msgstr "Nazwa użytkownika:"

#: src/gs-listener-dbus.c:1971
msgid "failed to register with the message bus"
msgstr "nie udało się zarejestrować w magistrali komunikatów"

#: src/gs-listener-dbus.c:1981
msgid "not connected to the message bus"
msgstr "nie podłączono do magistrali komunikatów"

#: src/gs-listener-dbus.c:1990 src/gs-listener-dbus.c:2020
msgid "screensaver already running in this session"
msgstr "wygaszacz ekranu już uruchomiony w tej sesji"

#: src/gs-lock-plug.c:303
msgctxt "Date"
msgid "%A, %B %e   %H:%M"
msgstr "%A, e% %B, %H:%M"

#: src/gs-lock-plug.c:394
msgid "Time has expired."
msgstr "Upłynął czas."

#: src/xfce4-screensaver-command.c:56
msgid "Causes the screensaver to exit gracefully"
msgstr "Powoduje prawidłowe zakończenie wygaszacza ekranu"

#: src/xfce4-screensaver-command.c:60
msgid "Query the state of the screensaver"
msgstr "Zapytuje o stan wygaszacza ekranu"

#: src/xfce4-screensaver-command.c:64
msgid "Query the length of time the screensaver has been active"
msgstr "Zapytuje o czas działania wygaszacza ekranu"

#: src/xfce4-screensaver-command.c:68
msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately"
msgstr ""
"Informuje o uruchomionym procesie wygaszania ekranu, aby natychmiast "
"zablokować ekran"

#: src/xfce4-screensaver-command.c:72
msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo"
msgstr ""
"Jeśli wygaszacz ekranu jest aktywny, przełącz na inną demonstrację graficzną"

#: src/xfce4-screensaver-command.c:76
msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)"
msgstr "Włącz wygaszacz ekranu (przyciemnij ekran)"

#: src/xfce4-screensaver-command.c:80
msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)"
msgstr ""
"Jeśli wygaszacz ekranu jest aktywny, wyłącz go (nie przyciemniaj ekranu)"

#: src/xfce4-screensaver-command.c:84
msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity"
msgstr ""
"Szturchnij działający wygaszacz ekranu, aby zasymulować aktywność "
"użytkownika"

#: src/xfce4-screensaver-command.c:88
msgid ""
"Inhibit the screensaver from activating.  Command blocks while inhibit is "
"active."
msgstr ""
"Powstrzymuje wygaszacz ekranu przed aktywowaniem. Polecenie blokuje podczas "
"aktywności wstrzymania."

#: src/xfce4-screensaver-command.c:92
msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver"
msgstr "Program wywołujący, który powstrzymuje wygaszacz ekranu"

#: src/xfce4-screensaver-command.c:96
msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
msgstr "Powód powstrzymania wygaszacza ekranu"

#: src/xfce4-screensaver-command.c:100 src/xfce4-screensaver-dialog.c:65
#: src/xfce4-screensaver.c:57
msgid "Version of this application"
msgstr "Wersja tego programu"

#: src/xfce4-screensaver-command.c:209
#, c-format
msgid "The screensaver is %s\n"
msgstr "Wygaszacz ekranu to %s\n"

#: src/xfce4-screensaver-command.c:209
msgid "active"
msgstr "aktywne"

#: src/xfce4-screensaver-command.c:209
msgid "inactive"
msgstr "nieaktywne"

#: src/xfce4-screensaver-command.c:220
msgid "The screensaver is not inhibited\n"
msgstr "Wygaszacz ekranu nie jest wstrzymywany\n"

#: src/xfce4-screensaver-command.c:222
msgid "The screensaver is being inhibited by:\n"
msgstr "Wygaszacz ekranu jest wstrzymywany przez:\n"

#: src/xfce4-screensaver-command.c:238
#, c-format
msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
msgstr "Wygaszacz ekranu był aktywny przez %d s.\n"

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:151
#: src/xfce4-screensaver-preferences.c:710
msgid "Blank screen"
msgstr "Ciemny ekran"

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:152
msgid ""
"Powered by Display Power Management Signaling (DPMS),\n"
"Xfce Screensaver can automatically suspend your displays\n"
"to save power.\n"
"\n"
"Xfce Power Manager and other applications also manage\n"
"DPMS settings. If the settings here won't work, make sure\n"
"display power management wasn't disabled there.\n"
"If your displays are powering off at different\n"
"intervals, be sure to check for conflicting settings."
msgstr ""
"Wspierany przez Display Power Management Signaling\n"
"(DPMS) Wygaszacz ekranu Xfce może automatycznie\n"
"wygaszać ekrany, aby oszczędzać energię.\n"
"\n"
"Menedżer zasilania Xfce i inne programy również zarządzają\n"
"ustawieniami DPMS. Jeśli ustawienia tutaj nie będą działać,\n"
"upewnij się, że zarządzanie energią ekranu nie zostało tam\n"
"wyłączone. Jeśli ekrany wyłączają się w różnych odstępach\n"
"czasu, sprawdź, czy nie ma sprzecznych ustawień."

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:188
msgid "Part of Xfce Screensaver"
msgstr "Część wygaszacza ekranu Xfce"

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:199
msgid "After blanking, put display to sleep after:"
msgstr "Po przyciemnieniu uśpij ekran po:"

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:201
#: src/xfce4-screensaver-configure.py:205
msgid "Never"
msgstr "Nigdy"

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:201
msgid "60 seconds"
msgstr "60 sek."

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:203
msgid "After sleeping, switch display off after:"
msgstr "Po uśpieniu wyłącz ekran po:"

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:205
msgid "60 minutes"
msgstr "60 min"

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:208
msgid "Max number of images"
msgstr "Maksymalna liczba obrazów"

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:211
msgid "Show paths"
msgstr "Pokaż ścieżki"

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:213
msgid "Do rotations"
msgstr "Wykonuj obroty"

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:215
msgid "Print stats"
msgstr "Wyświetl statystyki"

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:218
msgid "Location"
msgstr "Lokalizacja:"

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:221
msgid "Background color"
msgstr "Kolor tła"

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:223
msgid "Do not randomize images"
msgstr "Nie losuj obrazów"

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:225
msgid "Do not stretch images"
msgstr "Nie rozciągaj obrazów"

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:227
msgid "Do not crop images"
msgstr "Nie przycinaj obrazów"

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:419
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Przywróć domyślne"

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:432
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje"

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:438
msgid "About"
msgstr "O programie"

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:451
msgid "Video"
msgstr "Pliki wideo"

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:762
msgid "Configure an individual screensaver"
msgstr "Skonfiguruj indywidualny wygaszacz ekranu"

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:764
msgid "screensaver name to configure"
msgstr "nazwę wygaszacza ekranu do skonfigurowania"

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:766
msgid "check if screensaver is configurable"
msgstr "sprawdź, czy wygaszacz ekranu jest konfigurowalny"

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:770
msgid "Unable to configure screensaver"
msgstr "Nie udało się skonfigurować wygaszacza ekranu"

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:774
msgid "Screensaver required."
msgstr "Wymagany wygaszacz ekranu."

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:782
#, python-format
msgid "File not found: %s"
msgstr "Nie znaleziono pliku: %s"

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:790
#, python-format
msgid "Unrecognized file type: %s"
msgstr "Nierozpoznany typ pliku: %s"

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:794
#, python-format
msgid "Failed to process file: %s"
msgstr "Nie udało się przetworzyć pliku: %s"

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:799
#, python-format
msgid "Screensaver %s is configurable."
msgstr "Wygaszacz ekranu %s jest konfigurowalny."

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:801
#, python-format
msgid "Screensaver %s is not configurable."
msgstr "Wygaszacz ekranu %s nie jest konfigurowalny."

#: src/xfce4-screensaver-configure.py:805
#, python-format
msgid "Screensaver %s has no configuration options."
msgstr "Wygaszacz ekranu %s nie ma opcji konfiguracji."

#: src/xfce4-screensaver-dialog.c:63
msgid "Show debugging output"
msgstr "Pokaż dane wyjściowe debugowania"

#: src/xfce4-screensaver-dialog.c:67
msgid "Show the logout button"
msgstr "Pokaż przycisk wylogowania"

#: src/xfce4-screensaver-dialog.c:69
msgid "Command to invoke from the logout button"
msgstr "Polecenie do wywołania z przycisku wylogowania"

#: src/xfce4-screensaver-dialog.c:71
msgid "Show the switch user button"
msgstr "Pokaż przycisk przełączenia użytkownika"

#: src/xfce4-screensaver-dialog.c:73
msgid "Message to show in the dialog"
msgstr "Wiadomość do wyświetlenia w oknie dialogowym"

#: src/xfce4-screensaver-dialog.c:73 src/xfce4-screensaver-dialog.c:75
msgid "MESSAGE"
msgstr "KOMUNIKAT"

#: src/xfce4-screensaver-dialog.c:75
msgid "Not used"
msgstr "Nieużywane"

#: src/xfce4-screensaver-dialog.c:77
msgid "Monitor height"
msgstr "Wysokość monitora"

#: src/xfce4-screensaver-dialog.c:79
msgid "Monitor width"
msgstr "Szerokość monitora"

#: src/xfce4-screensaver-dialog.c:81
msgid "Monitor index"
msgstr "Indeks monitora"

#: src/xfce4-screensaver-dialog.c:216
msgid "Checking..."
msgstr "Sprawdzanie..."

#: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:70
msgid "%U"
msgstr "%U"

#: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:98
msgid "Enter your password"
msgstr "Wprowadź hasło"

#: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:211
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "Masz włączony klawisz Caps Lock."

#: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:271
msgid "_Switch User"
msgstr "_Zmień użytkownika"

#: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:287
msgid "_Log Out"
msgstr "_Wyloguj"

#: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:303
msgid "_Cancel"
msgstr "A_nuluj"

#: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:319
msgid "_Unlock"
msgstr "_Odblokuj"

#: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:377
msgid "<b>%h</b>"
msgstr "<b>%h</b>"

#: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:391
#, c-format
msgid "<b>%s</b>"
msgstr "<b>%s</b>"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.c:80
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Określa gniazdo menedżera ustawień"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.c:80
msgid "SOCKET ID"
msgstr "IDENTYFIKATOR GNIAZDA"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.c:716
msgid "Random"
msgstr "Losowy"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.c:1739
msgid "Setting locked by administrator."
msgstr "Ustawienie zablokowane przez administratora."

#: src/xfce4-screensaver-preferences.c:1780
msgid "Could not load the main interface"
msgstr "Nie można załadować głównego interfejsu"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.c:1782
msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
msgstr "Upewnij się, że wygaszacz ekranu jest poprawnie zainstalowany"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:38
msgid "Screensaver Preview"
msgstr "Podgląd wygaszacza ekranu"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:78
msgid "<b>Screensaver preview</b>"
msgstr "<b>Podgląd wygaszacza ekranu</b>"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:228
msgid "Screensaver Preferences"
msgstr "Preferencje wygaszacza ekranu"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:263
msgid "Power _Management"
msgstr "Zarządzanie _energią"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:280
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:609
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:371
msgid "Running as root"
msgstr "Uruchomiony jako root"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:387
msgid "The screen will not be locked for the root user."
msgstr "Ekran nie zostanie zablokowany dla użytkownika root."

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:428
msgid "Resolve"
msgstr "Rozwiąż"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:474
msgid "Xfce Power Manager is not configured to handle laptop lid events"
msgstr ""
"Menedżer zasilania Xfce nie jest skonfigurowany do obsługi zdarzeń pokrywy "
"laptopa"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:490
msgid "Your computer may not be locked when you close the lid."
msgstr "Komputer może nie zostać zablokowany po zamknięciu pokrywy."

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:539
msgid "Enable Screensaver"
msgstr "Włącz wygaszacz ekranu"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:593
msgid "Theme"
msgstr "Motyw"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:691
msgid "Configure screensaver"
msgstr "Skonfiguruj wygaszacz ekranu"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:692
msgid "Configure..."
msgstr "Konfiguruj..."

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:732
msgid "Change theme after:"
msgstr "Zmień motyw po:"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:755
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:825
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:996
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1173
msgid "minutes"
msgstr "min"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:770
msgid "Activate screensaver when computer is idle"
msgstr "Aktywuj wygaszacz ekranu, gdy komputer jest bezczynny"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:801
msgid "Regard the computer as _idle after:"
msgstr "Uznaj komputer jako _bezczynny po:"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:840
msgid "Inhibit screensaver for fullscreen applications"
msgstr "Blokuj wygaszacz ekranu dla programów pełnoekranowych"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:899
msgid "Enable Lock Screen"
msgstr "Włącz blokadę ekranu"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:943
msgid "Lock Screen with Screensaver"
msgstr "Blokada ekranu z wygaszaczem ekranu"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:973
msgid "Lock the screen after the screensaver is active for:"
msgstr "Zablokuj ekran po tym, gdy wygaszacz ekranu jest aktywny przez:"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1011
msgid "On Screen Keyboard"
msgstr "Klawiatura ekranowa"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1041
msgid "On screen keyboard command:"
msgstr "Polecenie klawiatury ekranowej:"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1066
msgid "Session Status Messages"
msgstr "Komunikaty o statusie sesji"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1096
msgid "Logout"
msgstr "Wylogowanie"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1126
msgid "Logout command:"
msgstr "Polecenie wylogowania:"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1150
msgid "Enable logout after:"
msgstr "Włącz wylogowanie po:"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1188
msgid "User Switching"
msgstr "Przełączanie użytkowników"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1218
msgid "Lock Screen with System Sleep"
msgstr "Blokada ekranu z uśpieniem systemu"

#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1259
msgid "Lock Screen"
msgstr "Blokada ekranu"

#: src/xfce4-screensaver.c:58
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Włącz kod debugowania"

#: src/xfce4-screensaver.desktop.in.in:5
msgid "Launch screensaver and locker program"
msgstr "Uruchom wygaszacz ekranu i program blokady"

#: src/xfcekbd-indicator.c:406
msgid "XKB initialization error"
msgstr "Błąd inicjalizacji XKB"