# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Xfce # This file is distributed under the same license as the xfce-apps.xfce4-screensaver package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Nick Schermer <nick@xfce.org>, 2019 # Tobias Bannert <tobannert@gmail.com>, 2024 # Georg Eckert <eckert.georg@gmx.de>, 2024 # Xfce Bot <transifex@xfce.org>, 2024 # Christoph Wickert <christoph.wickert@gmail.com>, 2024 # Vinzenz Vietzke <vinz@vinzv.de>, 2024 # Andreas Eitel <github-aneitel@online.de>, 2024 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce-apps.xfce4-screensaver\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.xfce.org/\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-22 00:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-16 16:27+0000\n" "Last-Translator: Andreas Eitel <github-aneitel@online.de>, 2024\n" "Language-Team: German (https://app.transifex.com/xfce/teams/16840/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in:3 #: src/xfce4-screensaver.desktop.in.in:4 msgid "Xfce Screensaver" msgstr "Xfce Bildschirmschoner" #: data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in:4 msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "Lege deine Bildschirmschoner-Einstellungen fest" #: data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in:5 #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:875 #: src/xfce4-screensaver.desktop.in.in:6 msgid "Screensaver" msgstr "Bildschirmschoner" #: data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in:11 msgid "settings;preferences;screensaver;lock screen;" msgstr "Einstellungen;Einstellungen;Bildschirmschoner;Bildschirm sperren;" #: data/xfce4-screensaver.desktop.in:4 msgid "Screensavers" msgstr "Bildschirmschoner" #: data/xfce4-screensaver.desktop.in:5 msgid "Screensaver themes" msgstr "Bildschirmschoner-Themen" #: savers/floaters.c:93 msgid "Show paths that images follow" msgstr "Pfade anzeigen, denen die Bilder folgen" #: savers/floaters.c:96 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "Bilder gelegentlich drehen, während sie sich bewegen" #: savers/floaters.c:99 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "Bildrate und andere Statistiken anzeigen lassen" #: savers/floaters.c:102 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "Die maximale Anzahl der Bilder, die auf dem Bildschirm bleiben sollen" #: savers/floaters.c:102 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAX_IMAGES" #: savers/floaters.c:105 msgid "The initial size and position of window" msgstr "Die ursprüngliche Größe und Position des Fensters" #: savers/floaters.c:105 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "BREITExHÖHE+X+Y" #: savers/floaters.c:108 msgid "The source image to use" msgstr "Das zu verwendende Quellbild" #. translators: the word "image" here #. * represents a command line argument #: savers/floaters.c:1127 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "Bild - schwebende Bilder auf dem Bildschirm" #: savers/floaters.c:1131 savers/popsquares.c:54 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. Siehe --help für Nutzungshinweise.\n" #: savers/floaters.c:1137 msgid "Failed to initialize the windowing system." msgstr "Das Fenstersystem konnte nicht initialisiert werden." #: savers/floaters.c:1142 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "Du musst ein Bild angeben. Siehe --help für Nutzungshinweise.\n" #: savers/slideshow.c:59 msgid "Location to get images from" msgstr "Ort, von dem du Bilder erhalten möchtest" #: savers/slideshow.c:59 msgid "PATH" msgstr "PFAD" #: savers/slideshow.c:61 msgid "Color to use for images background" msgstr "Farbe für den Bildhintergrund" #: savers/slideshow.c:61 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "\"#rrggbb\"" #: savers/slideshow.c:63 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "Bilder vom Speicherort nicht zufällig auswählen" #: savers/slideshow.c:65 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "Bilder dürfen auf dem Bildschirm nicht gestreckt werden" #: savers/slideshow.c:67 msgid "Do not crop images to the screen size" msgstr "Bilder nicht auf die Bildschirmgröße zuschneiden" #: savers/xfce-floaters.desktop.in.in:3 msgid "Floating Xfce" msgstr "Schwebendes Xfce" #: savers/xfce-floaters.desktop.in.in:4 msgid "Bubbles the Xfce logo around the screen" msgstr "Wirbelt das Xfce-Logo auf dem Bildschirm herum" #: savers/xfce-personal-slideshow.desktop.in.in:3 msgid "Slideshow" msgstr "Diaschau" #: savers/xfce-personal-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow from your Pictures folder" msgstr "Zeigt eine Diashow aus dem Bilderverzeichnis an" #: savers/xfce-popsquares.desktop.in.in:3 msgid "Pop art squares" msgstr "Pop Art Quadrate" #: savers/xfce-popsquares.desktop.in.in:4 msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors." msgstr "Ein Pop-Art-ähnliches Gitter aus pulsierenden Farben." #: src/gs-auth-pam.c:373 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "Der Dienst %s kann nicht eingerichtet werden: %s\n" #: src/gs-auth-pam.c:399 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "PAM_TTY=%s kann nicht festgelegt werden" #: src/gs-auth-pam.c:430 msgid "Incorrect password." msgstr "Falsches Passwort." #: src/gs-auth-pam.c:432 src/xfce4-screensaver-dialog.c:280 msgid "Authentication failed." msgstr "Legitimierung fehlgeschlagen." #: src/gs-auth-pam.c:446 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "Zu diesem Zeitpunkt ist der Zugriff nicht gestattet." #: src/gs-auth-pam.c:452 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "Der Zugriff auf das System ist nicht mehr erlaubt." #: src/gs-auth-pam.c:660 msgid "Username:" msgstr "Benutzername:" #: src/gs-listener-dbus.c:1968 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "konnte sich nicht am Nachrichtenbus anmelden" #: src/gs-listener-dbus.c:1978 msgid "not connected to the message bus" msgstr "nicht mit dem Nachrichtenbus verbunden" #: src/gs-listener-dbus.c:1987 src/gs-listener-dbus.c:2018 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "Bildschirmschoner läuft bereits in dieser Sitzung" #. TRANSLATORS: adjust this accordingly for your locale format #: src/gs-lock-plug.c:308 msgctxt "Date" msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%A, %B %e %H:%M" #: src/gs-lock-plug.c:398 msgid "Time has expired." msgstr "Zeit abgelaufen." #: src/xfce4-screensaver-command.c:53 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "Beendet den Bildschirmschoner ordnungsgemäß" #: src/xfce4-screensaver-command.c:55 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "Status des Bildschirmschoners abfragen" #: src/xfce4-screensaver-command.c:57 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "Laufzeit des aktiven Bildschirmschoners abfragen" #: src/xfce4-screensaver-command.c:59 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "" "Weist den laufenden Bildschirmschonerprozess an, den Bildschirm sofort zu " "sperren" #: src/xfce4-screensaver-command.c:61 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "" "Zu einer anderen Grafikdemo wechseln, falls der Bildschirmschoner aktiv ist" #: src/xfce4-screensaver-command.c:63 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "Bildschirmschoner einschalten (Bildschirm leeren)" #: src/xfce4-screensaver-command.c:65 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "" "Deaktiviere den Bildschirmschoner, falls er aktiv ist (Bildschirm wieder " "einblenden)" #: src/xfce4-screensaver-command.c:67 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "" "Den laufenden Bildschirmschoner anstoßen, um Benutzeraktivitäten zu " "simulieren" #: src/xfce4-screensaver-command.c:69 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." msgstr "" "Verhindert, dass der Bildschirmschoner aktiviert wird. Befehl ist bei " "aktiver Sperre blockiert." #: src/xfce4-screensaver-command.c:71 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "Die aufrufende Anwendung, welche den Bildschirmschoner blockiert" #: src/xfce4-screensaver-command.c:73 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "Der Grund für die Sperrung des Bildschirmschoners" #: src/xfce4-screensaver-command.c:75 src/xfce4-screensaver-dialog.c:70 #: src/xfce4-screensaver.c:58 msgid "Version of this application" msgstr "Version dieser Anwendung" #: src/xfce4-screensaver-command.c:182 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "Der Bildschirmschoner ist %s\n" #: src/xfce4-screensaver-command.c:182 msgid "active" msgstr "aktiv" #: src/xfce4-screensaver-command.c:182 msgid "inactive" msgstr "inaktiv" #: src/xfce4-screensaver-command.c:193 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "Der Bildschirmschoner ist nicht blockiert\n" #: src/xfce4-screensaver-command.c:195 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "Der Bildschirmschoner wird blockiert durch:\n" #: src/xfce4-screensaver-command.c:211 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "Der Bildschirmschoner ist seit %d Sekunden aktiv.\n" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:167 msgid "Part of Xfce Screensaver" msgstr "Teil des Xfce Bildschirmschoners" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:178 msgid "Max number of images" msgstr "Maximale Anzahl von Bildern" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:181 msgid "Show paths" msgstr "Pfade anzeigen" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:183 msgid "Do rotations" msgstr "Drehungen durchführen" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:185 msgid "Print stats" msgstr "Statistiken drucken" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:188 msgid "Location" msgstr "Ort" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:191 msgid "Background color" msgstr "Hintergrundfarbe" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:193 msgid "Do not randomize images" msgstr "Bilder nicht zufällig auswählen" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:195 msgid "Do not stretch images" msgstr "Bilder nicht strecken" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:197 msgid "Do not crop images" msgstr "Bilder nicht zuschneiden" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:389 msgid "Restore Defaults" msgstr "Standardwerte wiederherstellen" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:402 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:408 msgid "About" msgstr "Über" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:421 msgid "Video" msgstr "Video" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:729 msgid "Configure an individual screensaver" msgstr "Einen individuellen Bildschirmschoner konfigurieren" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:731 msgid "screensaver name to configure" msgstr "Name des zu konfigurierenden Bildschirmschoners" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:733 msgid "check if screensaver is configurable" msgstr "prüfen, ob der Bildschirmschoner konfigurierbar ist" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:737 msgid "Unable to configure screensaver" msgstr "Bildschirmschoner kann nicht konfiguriert werden" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:741 msgid "Screensaver required." msgstr "Bildschirmschoner erforderlich." #: src/xfce4-screensaver-configure.py:749 #, python-format msgid "File not found: %s" msgstr "Datei nicht gefunden: %s" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:757 #, python-format msgid "Unrecognized file type: %s" msgstr "Nicht erkannter Dateityp: %s" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:761 #, python-format msgid "Failed to process file: %s" msgstr "Die Verarbeitung der Datei ist fehlgeschlagen: %s" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:766 #, python-format msgid "Screensaver %s is configurable." msgstr "Bildschirmschoner %s ist konfigurierbar." #: src/xfce4-screensaver-configure.py:768 #, python-format msgid "Screensaver %s is not configurable." msgstr "Bildschirmschoner %s ist nicht konfigurierbar." #: src/xfce4-screensaver-configure.py:772 #, python-format msgid "Screensaver %s has no configuration options." msgstr "Bildschirmschoner %s hat keine Konfigurationsoptionen." #: src/xfce4-screensaver-dialog.c:68 msgid "Show debugging output" msgstr "Ausgabe zur Fehlerdiagnose anzeigen" #: src/xfce4-screensaver-dialog.c:72 msgid "Show the logout button" msgstr "Button zum Abmelden anzeigen" #: src/xfce4-screensaver-dialog.c:74 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "Von der Schaltfläche Abmeldung aufzurufender Befehl" #: src/xfce4-screensaver-dialog.c:76 msgid "Show the switch user button" msgstr "Schaltfläche Nutzerwechsel anzeigen" #: src/xfce4-screensaver-dialog.c:78 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "Nachricht, die im Dialog angezeigt werden soll" #: src/xfce4-screensaver-dialog.c:78 src/xfce4-screensaver-dialog.c:80 msgid "MESSAGE" msgstr "NACHRICHT" #: src/xfce4-screensaver-dialog.c:80 msgid "Not used" msgstr "Nicht verwendet" #: src/xfce4-screensaver-dialog.c:82 msgid "Monitor height" msgstr "Bildschirmhöhe" #: src/xfce4-screensaver-dialog.c:84 msgid "Monitor width" msgstr "Bildschirmbreite" #: src/xfce4-screensaver-dialog.c:86 msgid "Monitor index" msgstr "Bildschirmindex" #: src/xfce4-screensaver-dialog.c:240 msgid "Checking..." msgstr "Überprüfen..." #: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:70 msgid "%U" msgstr "%U" #: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:98 msgid "Enter your password" msgstr "Passwort eingeben" #: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:211 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Du hast die Feststelltaste aktiviert." #: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:271 msgid "_Switch User" msgstr "_Benutzer wechseln" #: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:287 msgid "_Log Out" msgstr "_Abmelden" #: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:303 msgid "_Cancel" msgstr "_Abbruch" #: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:319 msgid "_Unlock" msgstr "_Entsperren" #: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:377 msgid "<b>%h</b>" msgstr "<b>%h</b>" #: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:391 #, c-format msgid "<b>%s</b>" msgstr "<b>%s</b>" #: src/xfce4-screensaver-preferences.c:91 msgid "Settings manager socket" msgstr "Einstellungsverwaltungsanschluss" #: src/xfce4-screensaver-preferences.c:91 msgid "SOCKET ID" msgstr "SOCKET ID" #: src/xfce4-screensaver-preferences.c:730 msgid "Blank screen" msgstr "Leerer Bildschirm" #: src/xfce4-screensaver-preferences.c:736 msgid "Random" msgstr "Zufall" #: src/xfce4-screensaver-preferences.c:1754 msgid "Setting locked by administrator." msgstr "Einstellungen vom Administrator gesperrt." #: src/xfce4-screensaver-preferences.c:1795 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Die Hauptoberfläche konnte nicht geladen werden" #: src/xfce4-screensaver-preferences.c:1797 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "" "Bitte vergewissere dich, dass der Bildschirmschoner richtig installiert ist" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:38 msgid "Screensaver Preview" msgstr "Vorschau des Bildschirmschoners" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:78 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "<b>Vorschau des Bildschirmschoners</b>" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:227 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Bildschirmschoner-Einstellungen" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:262 msgid "Power _Management" msgstr "_Energieverwaltung" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:279 #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:608 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:370 msgid "Running as root" msgstr "Läuft mit Root-Rechten" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:386 msgid "The screen will not be locked for the root user." msgstr "Der Bildschirm ist für den Root-Benutzer nicht gesperrt." #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:427 msgid "Resolve" msgstr "Lösen" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:473 msgid "Xfce Power Manager is not configured to handle laptop lid events" msgstr "" "Die Xfce Energieverwaltung ist nicht konfiguriert, um Ereignisse des " "Laptopdeckels zu verarbeiten." #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:489 msgid "Your computer may not be locked when you close the lid." msgstr "" "Ihr Computer ist möglicherweise nicht gesperrt, wenn Sie den Deckel " "schließen." #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:538 msgid "Enable Screensaver" msgstr "Bildschirmschoner aktivieren" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:592 msgid "Theme" msgstr "Thema" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:688 msgid "Configure screensaver" msgstr "Bildschirmschoner konfigurieren" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:689 msgid "Configure..." msgstr "Konfigurieren..." #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:729 msgid "Change theme after:" msgstr "Ändere Thema nach:" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:752 #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:822 #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:993 #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1170 msgid "minutes" msgstr "Minuten" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:767 msgid "Activate screensaver when computer is idle" msgstr "Aktiviere den Bildschirmschoner sobald der Computer bereit ist" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:798 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "Betrachte den Computer als _inaktiv nach:" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:837 msgid "Inhibit screensaver for fullscreen applications" msgstr "Bildschirmschoner für Vollbildanwendungen sperren" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:896 msgid "Enable Lock Screen" msgstr "Aktiviere den Sperrbildschirm" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:940 msgid "Lock Screen with Screensaver" msgstr "Bildschirm sperren mit Bildschirmschoner" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:970 msgid "Lock the screen after the screensaver is active for:" msgstr "Sperre den Bildschirm nachdem der Bildschirmschoner aktiv ist für:" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1008 msgid "On Screen Keyboard" msgstr "Bildschirmtastatur" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1038 msgid "On screen keyboard command:" msgstr "Bildschirmtastaturbefehl" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1063 msgid "Session Status Messages" msgstr "Sitzungsstatusmeldungen" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1093 msgid "Logout" msgstr "Abmelden" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1123 msgid "Logout command:" msgstr "Abmeldebefehl:" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1147 msgid "Enable logout after:" msgstr "Aktiviere Abmelden nach:" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1185 msgid "User Switching" msgstr "Benutzerwechsel" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1215 msgid "Lock Screen with System Sleep" msgstr "Bildschirm sperren mit dem Ruhezustand des Systems" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1256 msgid "Lock Screen" msgstr "Sperrbildschirm" #: src/xfce4-screensaver.c:59 msgid "Enable debugging code" msgstr "Code zur Fehlersuche aktivieren" #: src/xfce4-screensaver.desktop.in.in:5 msgid "Launch screensaver and locker program" msgstr "Bildschirmschoner und das Sperrprogramm starten" #: src/xfcekbd-indicator.c:408 msgid "XKB initialization error" msgstr "XKB Initialisierungsfehler"