# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Edoardo Maria Elidoro <edoardo.elidoro@gmail.com>, 2018 # bebabi34 <bebabi34@email.it>, 2018 # Marco <marcxosm@gmail.com>, 2018 # Cristian Marchi <cri.penta@gmail.com>, 2019 # Nick Schermer <nick@xfce.org>, 2019 # Emanuele Petriglia <transifex@emanuelepetriglia.com>, 2019 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-08-04 00:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-16 16:27+0000\n" "Last-Translator: Emanuele Petriglia <transifex@emanuelepetriglia.com>, 2019\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/xfce/teams/16840/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in.h:1 #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:21 #: ../src/xfce4-screensaver.desktop.in.in.h:1 msgid "Screensaver" msgstr "Salvaschermo" #: ../data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in.h:2 msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "Imposta le preferenze del salvaschermo" #: ../data/xfce4-screensaver.directory.in.h:1 msgid "Screensavers" msgstr "Salvaschermi" #: ../data/xfce4-screensaver.directory.in.h:2 msgid "Screensaver themes" msgstr "Temi salvaschermo" #: ../savers/floaters.c:89 msgid "Show paths that images follow" msgstr "Mostra il percorso dell'immagine" #: ../savers/floaters.c:94 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "Ruota occasionalmente le immagini durante il movimento" #: ../savers/floaters.c:99 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "Stampa la frequenza dei fotogrammi e altre statistiche" #: ../savers/floaters.c:104 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "Il numero massino di immagini da tenere sullo schermo" #: ../savers/floaters.c:104 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "NUMERO_MASSIMO_DI_IMMAGINI" #: ../savers/floaters.c:109 msgid "The initial size and position of window" msgstr "La dimensione iniziale e la posizione della finestra" #: ../savers/floaters.c:109 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "LARGHEZZAxALTEZZA+X+Y" #: ../savers/floaters.c:114 msgid "The source image to use" msgstr "L'immagine sorgente da utilizzare" #. translators: the word "image" here #. * represents a command line argument #: ../savers/floaters.c:1122 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "image - immagini galleggianti intorno allo schermo" #: ../savers/floaters.c:1126 ../savers/popsquares.c:49 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. Utilizzare --help per ottenere le informazioni di utilizzo.\n" #: ../savers/floaters.c:1133 #, c-format msgid "Failed to initialize the windowing system." msgstr "Impossibile inizializzare il gestore delle finestre." #: ../savers/floaters.c:1139 #, c-format msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "" "È necessario specificare un'immagine. Utilizzare --help per ottenere le " "informazioni di utilizzo.\n" #: ../savers/slideshow.c:53 msgid "Location to get images from" msgstr "Percorso da cui ottenere le immagini" #: ../savers/slideshow.c:53 msgid "PATH" msgstr "PERCORSO" #: ../savers/slideshow.c:57 msgid "Color to use for images background" msgstr "Colore da usare per lo sfondo delle immagini" #: ../savers/slideshow.c:57 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "\"#rrggbb\"" #: ../savers/slideshow.c:61 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "Non randomizzare le immagini dal percorso" #: ../savers/slideshow.c:65 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "Non allargare le immagini sullo schermo" #: ../savers/xfce-floaters.desktop.in.in.h:1 msgid "Floating Xfce" msgstr "Xfce galleggiante" #: ../savers/xfce-floaters.desktop.in.in.h:2 msgid "Bubbles the Xfce logo around the screen" msgstr "Gorgoglia il logo di Xfce intorno allo schermo" #: ../savers/xfce-personal-slideshow.desktop.in.in.h:1 msgid "Pictures folder" msgstr "Cartella delle immagini" #: ../savers/xfce-personal-slideshow.desktop.in.in.h:2 msgid "Display a slideshow from your Pictures folder" msgstr "Visualizza una presentazione dalla propria cartelle delle immagini" #: ../savers/xfce-popsquares.desktop.in.in.h:1 msgid "Pop art squares" msgstr "Quadrati in stile pop art" #: ../savers/xfce-popsquares.desktop.in.in.h:2 msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors." msgstr "Una griglia in stile pop art con colori pulsanti." #: ../src/gs-auth-pam.c:163 msgid "Password:" msgstr "Password:" #: ../src/gs-auth-pam.c:375 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "Impossibile stabilire il servizio %s: %s\n" #: ../src/gs-auth-pam.c:401 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "Impossibile impostare PAM_TTY=%s" #: ../src/gs-auth-pam.c:432 msgid "Incorrect password." msgstr "Password incorretta." #: ../src/gs-auth-pam.c:434 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:311 msgid "Authentication failed." msgstr "Autenticazione fallita." #: ../src/gs-auth-pam.c:448 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "Impossibile ottenere il permesso di accesso al momento." #: ../src/gs-auth-pam.c:454 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "Non si ha più il permesso di accesso al sistema." #: ../src/gs-auth-pam.c:667 msgid "Username:" msgstr "Nome utente:" #: ../src/gs-listener-dbus.c:1820 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "impossibile registrarsi al bus dei messaggi" #: ../src/gs-listener-dbus.c:1830 msgid "not connected to the message bus" msgstr "non connesso al bus dei messaggi" #: ../src/gs-listener-dbus.c:1839 ../src/gs-listener-dbus.c:1869 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "il salvaschermo è già in esecuzione in questa sessione" #: ../src/gs-lock-plug.c:285 msgctxt "Date" msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%A, %B %e %H:%M" #: ../src/gs-lock-plug.c:361 msgid "Time has expired." msgstr "Tempo scaduto." #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:56 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "Ha causato l'uscita del salvaschermo in maniera normale" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:60 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "Controlla lo stato dello screensaver" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:64 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "Controlla per quanto tempo lo screensaver è rimasto attivo" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:68 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "" "Dice allo processo dello screensaver di bloccare immediatamente lo schermo" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:72 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "Se il salvaschermo è attivo cambia in un'altra demo grafica" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:76 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "Attiva il salvaschermo (pulisci lo schermo)" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:80 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "Se il salvaschermo è attivo disattivalo (sveglia lo schermo)" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:84 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "Stimola il salvaschermo per simulare l'attività dell'utente" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:88 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." msgstr "" "Inibisci il salvaschermo dall'attivazione. I comandi sono bloccati se " "l'inibizione è attiva." #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:92 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "L'applicazione chiamante che inibisce il salvaschermo" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:96 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "La ragione per inibire il salvaschermo" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:100 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:65 #: ../src/xfce4-screensaver.c:58 msgid "Version of this application" msgstr "Versione dell'applicazione" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:206 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "Il salvaschermo è %s\n" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:206 msgid "active" msgstr "attivo" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:206 msgid "inactive" msgstr "inattivo" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:217 #, c-format msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "Il salvaschermo non è inibito\n" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:220 #, c-format msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "Il salvaschermo viene inibito da:\n" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:235 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "Il salvaschermo è stato attivo per %d secondi.\n" #: ../src/xfce4-screensaver-configure:139 #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:710 msgid "Blank screen" msgstr "Schermo nero" #: ../src/xfce4-screensaver-configure:140 msgid "" "Powered by Display Power Management Signaling (DPMS),\n" "Xfce Screensaver can automatically suspend your displays\n" "to save power.\n" "\n" "Xfce Power Manager and other applications also manage\n" "DPMS settings. If your displays are powering off at different\n" "intervals, be sure to check for conflicting settings." msgstr "" "Grazie a Display Power Management Signaling (DPMS), Xfce Screensaver può sospendere automaticamente lo schermo per risparmiare energia.\n" "\n" "Il gestore di energia di Xfce e le altre applicazioni possono gestire le impostazioni DPMS. Se il proprio schermo di spenge in intervalli differenti, controllare l'esistenza di eventuali conflitti nelle impostazioni." #: ../src/xfce4-screensaver-configure:176 msgid "Part of Xfce Screensaver" msgstr "Parte di Xfce Screensaver" #: ../src/xfce4-screensaver-configure:403 msgid "Restore Defaults" msgstr "Ripristina predefiniti" #: ../src/xfce4-screensaver-configure:416 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" #: ../src/xfce4-screensaver-configure:422 msgid "About" msgstr "Informazioni" #: ../src/xfce4-screensaver-configure:435 msgid "Video" msgstr "Video" #: ../src/xfce4-screensaver-configure:502 #, c-format msgid "Unrecognized type: %s" msgstr "Tipo non riconosciuto: %s" #: ../src/xfce4-screensaver-configure:717 msgid "Screensaver required." msgstr "È richiesto il salvaschermo." #: ../src/xfce4-screensaver-configure:723 msgid "Unable to configure screensaver" msgstr "Impossibile configurare il salvaschermo" #: ../src/xfce4-screensaver-configure:727 #, c-format msgid "File not found: %s" msgstr "File non trovato: %s" #: ../src/xfce4-screensaver-configure:736 #, c-format msgid "Unrecognized file type: %s" msgstr "Tipo di file non riconosciuto: %s" #: ../src/xfce4-screensaver-configure:742 #, c-format msgid "Failed to process file: %s" msgstr "Impossibile processare il file: %s" #: ../src/xfce4-screensaver-configure:747 #, c-format msgid "Screensaver %s is configurable." msgstr "Il salvaschermo %s è configurabile." #: ../src/xfce4-screensaver-configure:750 #, c-format msgid "Screensaver %s is not configurable." msgstr "Il salvaschermo %s non è configurabile." #: ../src/xfce4-screensaver-configure:754 #, c-format msgid "Screensaver %s has no configuration options." msgstr "Il salvaschermo %s non possiede opzioni di configurazione." #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:63 msgid "Show debugging output" msgstr "Mostra l'output di debug" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:67 msgid "Show the logout button" msgstr "Mostra il pulsante di uscita" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:69 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "Comando da invocare dal pulsante di uscita" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:71 msgid "Show the switch user button" msgstr "Mostra il pulsante per cambiare utente" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:73 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "Messaggio da mostrare nel dialogo" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:73 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:75 msgid "MESSAGE" msgstr "MESSAGGIO" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:75 msgid "Not used" msgstr "Non usato" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:77 msgid "Monitor height" msgstr "Altezza del monitor" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:79 msgid "Monitor width" msgstr "Larghezza del monitor" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:81 msgid "Monitor index" msgstr "Indice dello schermo" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:175 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:177 #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:178 msgid "Please enter your username." msgstr "Per favore inserisci il tuo nome utente." #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:184 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "" "È richiesto di cambiare la propria password immediatamente (la password è " "vecchia)" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:186 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "" "È richiesto di cambiare la propria password immediatamente (costretto dal " "root)" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:188 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "Il proprio account è scaduto, contattare l'amministratore di sistema" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:190 msgid "No password supplied." msgstr "Nessuna password fornita." #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:192 msgid "Password unchanged." msgstr "Password non cambiata." #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:194 msgid "Can not get username." msgstr "Impossibile determinare il nome utente." #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:196 msgid "Retype your new password." msgstr "Riscrivere la propria nuova password." #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:198 msgid "Enter your new password." msgstr "Inserire la propria nuova password." #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:200 msgid "Enter your current password:" msgstr "Inserire la propria password attuale:" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:202 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "Errore durante il cambio della password NIS." #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:204 msgid "You must choose a longer password." msgstr "Si deve scegliere una password più lunga." #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:206 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "La password è stata già utilizzata. È necessario sceglierne un'altra." #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:208 msgid "You must wait longer to change your password." msgstr "Si deve aspettare più tempo per cambiare la propria password." #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:210 msgid "Sorry, passwords do not match." msgstr "Le password non corrispondono." #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:274 msgid "Checking..." msgstr "Controllo in corso…" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:2 #, no-c-format msgid "%U" msgstr "%U" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:3 msgid "Enter your password" msgstr "Inserire la password" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:4 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Si ha il tasto Blocco maiuscole attivato." #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:5 msgid "_Switch User" msgstr "_Cambia Utente" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:6 msgid "_Log Out" msgstr "_Esci" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:7 msgid "_Cancel" msgstr "A_nnulla" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:8 msgid "_Unlock" msgstr "_Sblocca" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:10 #, no-c-format msgid "<b>%h</b>" msgstr "<b>%h</b>" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:12 #, no-c-format msgid "<b>%s</b>" msgstr "<b>%s</b>" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:80 msgid "Settings manager socket" msgstr "Socket del gestore delle impostazioni" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:80 msgid "SOCKET ID" msgstr "ID SOCKET" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:716 msgid "Random" msgstr "Casuale" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1871 msgid "Setting locked by administrator." msgstr "Impostazione bloccata dall'amministratore." #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1912 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Impossibile caricare l'interfaccia principale" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1914 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Assicurarsi che il salvaschermo sia installato correttamente" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:1 msgid "Screensaver Preview" msgstr "Anteprima del salvaschermo" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:2 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "<b>Anteprima del salvaschermo</b>" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:3 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Preferenze del salvaschermo" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:4 msgid "Configure your screensaver and locker" msgstr "Configura il proprio salvaschermo e blocco" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:5 msgid "Power _Management" msgstr "_Gestore dell'energia" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:6 msgid "Preview" msgstr "Anteprima" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:7 msgid "Running as root" msgstr "In esecuzione come root" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:8 msgid "The screen will not be locked for the root user." msgstr "Lo schermo non verrà bloccato per l'utente root." #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:9 msgid "Resolve" msgstr "Risolvi" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:10 msgid "Xfce Power Manager is not configured to handle laptop lid events" msgstr "" "Xfce Power Manager non è stato configurato per gestire gli eventi del " "coperchio del portatile" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:11 msgid "Your computer may not be locked when you close the lid." msgstr "" "Il proprio computer potrebbe non essere bloccato quando si chiude il " "coperchio." #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:12 msgid "Enable Screensaver" msgstr "Abilita salvaschermo" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:13 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:14 msgid "Configure screensaver" msgstr "Configura salvaschermo" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:15 msgid "Configure..." msgstr "Configura…" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:16 msgid "Change theme after:" msgstr "Cambia tema dopo:" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:17 msgid "minutes" msgstr "minuti" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:18 msgid "Activate screensaver when computer is idle" msgstr "Attiva il salvaschermo quando il computer è in riposo" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:19 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "Considera il computer inattivo dopo:" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:20 msgid "Inhibit screensaver for fullscreen applications" msgstr "Inibisci il salvaschermo per le applicazioni a schermo intero" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:22 msgid "Enable Lock Screen" msgstr "Abilita il blocco schermo" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:23 msgid "Lock Screen with Screensaver" msgstr "Blocco schermo con salvaschermo" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:24 msgid "Lock the screen after the screensaver is active for:" msgstr "Blocca lo schermo dopo che il salvaschermo è stato attivo per:" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:25 msgid "On Screen Keyboard" msgstr "Sulla tastiera su schermo" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:26 msgid "On screen keyboard command:" msgstr "Comando sulla tastiera su schermo:" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:27 msgid "Session Status Messages" msgstr "Messaggi di stato della sessione" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:28 msgid "Logout" msgstr "Uscita" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:29 msgid "Logout command:" msgstr "Comando all'uscita:" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:30 msgid "Enable logout after:" msgstr "Abilita l'uscita dopo:" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:31 msgid "User Switching" msgstr "Cambio utente" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:32 msgid "Lock Screen with System Sleep" msgstr "Blocco schermo con sospensione sistema" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:33 msgid "Lock Screen" msgstr "Blocco schermo" #: ../src/xfce4-screensaver.c:59 msgid "Don't become a daemon" msgstr "Non diventare un demone" #: ../src/xfce4-screensaver.c:60 msgid "Enable debugging code" msgstr "Abilita il codice di debug" #: ../src/xfce4-screensaver.desktop.in.in.h:2 msgid "Launch screensaver and locker program" msgstr "Avvia il salvaschermo e il programma di blocco" #: ../src/xfcekbd-indicator.c:404 msgid "XKB initialization error" msgstr "Impossibile inizializzare XKB"