# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Xfce # This file is distributed under the same license as the xfce-apps.xfce4-screensaver package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Piotr Sokół <psokol.l10n@gmail.com>, 2019 # Xfce Bot <transifex@xfce.org>, 2023 # Nick Schermer <nick@xfce.org>, 2024 # Marek Adamski, 2024 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce-apps.xfce4-screensaver\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.xfce.org/\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-09 00:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-16 16:27+0000\n" "Last-Translator: Marek Adamski, 2024\n" "Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/xfce/teams/16840/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" #: data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in:3 #: src/xfce4-screensaver.desktop.in.in:4 msgid "Xfce Screensaver" msgstr "Wygaszacz ekranu Xfce" #: data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in:4 msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "Ustawia preferencje wygaszacza ekranu" #: data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in:5 #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:879 #: src/xfce4-screensaver.desktop.in.in:6 msgid "Screensaver" msgstr "Wygaszacz ekranu" #: data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in:11 msgid "settings;preferences;screensaver;lock screen;" msgstr "ustawienia;preferencje;wygaszacz ekranu;blokada ekranu;" #: data/xfce4-screensaver.desktop.in:4 msgid "Screensavers" msgstr "Wygaszacze ekranu" #: data/xfce4-screensaver.desktop.in:5 msgid "Screensaver themes" msgstr "Motywy wygaszacza ekranu" #: savers/floaters.c:89 msgid "Show paths that images follow" msgstr "Pokaż ścieżki, którymi podążają obrazy" #: savers/floaters.c:94 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "Sporadycznie obracaj obrazy podczas ich poruszania" #: savers/floaters.c:99 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "Wyświetl liczbę klatek na sekundę i inne statystyki" #: savers/floaters.c:104 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "Maksymalna liczba obrazów do wyświetlenia na ekranie" #: savers/floaters.c:104 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAX_IMAGES" #: savers/floaters.c:109 msgid "The initial size and position of window" msgstr "Początkowy rozmiar i położenie okna" #: savers/floaters.c:109 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "SZEROKOŚĆxWYSOKOŚĆ+X+Y" #: savers/floaters.c:114 msgid "The source image to use" msgstr "Obraz źródłowy do użycia" #. translators: the word "image" here #. * represents a command line argument #: savers/floaters.c:1129 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "image - unosi obrazy po ekranie" #: savers/floaters.c:1133 savers/popsquares.c:47 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. Zobacz --help, aby uzyskać informacje o użytkowaniu.\n" #: savers/floaters.c:1140 msgid "Failed to initialize the windowing system." msgstr "Nie udało się zainicjować systemu okien." #: savers/floaters.c:1146 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "" "Musisz podać jeden obraz. Zobacz --help, aby uzyskać informacje o " "użytkowaniu.\n" #: savers/slideshow.c:53 msgid "Location to get images from" msgstr "Lokalizacja, z której można uzyskać obrazy" #: savers/slideshow.c:53 msgid "PATH" msgstr "ŚĆIEŻKA" #: savers/slideshow.c:57 msgid "Color to use for images background" msgstr "Kolor do użycia dla tła obrazów" #: savers/slideshow.c:57 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "\"#rrggbb\"" #: savers/slideshow.c:61 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "Nie wybieraj losowo zdjęć z lokalizacji" #: savers/slideshow.c:65 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "Nie próbuj rozciągać obrazów na ekranie" #: savers/xfce-floaters.desktop.in.in:3 msgid "Floating Xfce" msgstr "Pływające Xfce" #: savers/xfce-floaters.desktop.in.in:4 msgid "Bubbles the Xfce logo around the screen" msgstr "Wiruje logiem Xfce po ekranie" #: savers/xfce-personal-slideshow.desktop.in.in:3 msgid "Slideshow" msgstr "Pokaz slajdów" #: savers/xfce-personal-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow from your Pictures folder" msgstr "Wyświetl pokaz slajdów z folderu Obrazy" #: savers/xfce-popsquares.desktop.in.in:3 msgid "Pop art squares" msgstr "Kwadraty pop-art" #: savers/xfce-popsquares.desktop.in.in:4 msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors." msgstr "Pop-artowa siatka pulsujących kolorów." #: src/gs-auth-pam.c:377 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "Nie można ustanowić usługi %s: %s\n" #: src/gs-auth-pam.c:403 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "Nie można ustawić PAM_TTY=%s" #: src/gs-auth-pam.c:434 msgid "Incorrect password." msgstr "Nieprawidłowe hasło." #: src/gs-auth-pam.c:436 src/xfce4-screensaver-dialog.c:254 msgid "Authentication failed." msgstr "Nieudane uwierzytelnianie." #: src/gs-auth-pam.c:450 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "W tej chwili nie można uzyskać dostępu." #: src/gs-auth-pam.c:456 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "Nie można już uzyskać dostępu do systemu." #: src/gs-auth-pam.c:664 msgid "Username:" msgstr "Nazwa użytkownika:" #: src/gs-listener-dbus.c:1971 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "nie udało się zarejestrować w magistrali komunikatów" #: src/gs-listener-dbus.c:1981 msgid "not connected to the message bus" msgstr "nie podłączono do magistrali komunikatów" #: src/gs-listener-dbus.c:1990 src/gs-listener-dbus.c:2020 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "wygaszacz ekranu już uruchomiony w tej sesji" #: src/gs-lock-plug.c:296 msgctxt "Date" msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%A, e% %B, %H:%M" #: src/gs-lock-plug.c:387 msgid "Time has expired." msgstr "Upłynął czas." #: src/xfce4-screensaver-command.c:56 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "Powoduje prawidłowe zakończenie wygaszacza ekranu" #: src/xfce4-screensaver-command.c:60 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "Zapytuje o stan wygaszacza ekranu" #: src/xfce4-screensaver-command.c:64 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "Zapytuje o czas działania wygaszacza ekranu" #: src/xfce4-screensaver-command.c:68 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "" "Informuje o uruchomionym procesie wygaszania ekranu, aby natychmiast " "zablokować ekran" #: src/xfce4-screensaver-command.c:72 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "" "Jeśli wygaszacz ekranu jest aktywny, przełącz na inną demonstrację graficzną" #: src/xfce4-screensaver-command.c:76 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "Włącz wygaszacz ekranu (przyciemnij ekran)" #: src/xfce4-screensaver-command.c:80 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "" "Jeśli wygaszacz ekranu jest aktywny, wyłącz go (nie przyciemniaj ekranu)" #: src/xfce4-screensaver-command.c:84 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "" "Szturchnij działający wygaszacz ekranu, aby zasymulować aktywność " "użytkownika" #: src/xfce4-screensaver-command.c:88 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." msgstr "" "Powstrzymuje wygaszacz ekranu przed aktywowaniem. Komenda blokuje podczas " "aktywności wstrzymania." #: src/xfce4-screensaver-command.c:92 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "Aplikacja wywołująca, która powstrzymuje wygaszacz ekranu" #: src/xfce4-screensaver-command.c:96 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "Powód powstrzymania wygaszacza ekranu" #: src/xfce4-screensaver-command.c:100 src/xfce4-screensaver-dialog.c:65 #: src/xfce4-screensaver.c:57 msgid "Version of this application" msgstr "Wersja tej aplikacji" #: src/xfce4-screensaver-command.c:209 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "Wygaszacz ekranu to %s\n" #: src/xfce4-screensaver-command.c:209 msgid "active" msgstr "aktywne" #: src/xfce4-screensaver-command.c:209 msgid "inactive" msgstr "nieaktywne" #: src/xfce4-screensaver-command.c:220 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "Wygaszacz ekranu nie jest wstrzymywany\n" #: src/xfce4-screensaver-command.c:222 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "Wygaszacz ekranu jest wstrzymywany przez:\n" #: src/xfce4-screensaver-command.c:238 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "Wygaszacz ekranu był aktywny przez %d s.\n" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:151 #: src/xfce4-screensaver-preferences.c:710 msgid "Blank screen" msgstr "Ciemny ekran" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:152 msgid "" "Powered by Display Power Management Signaling (DPMS),\n" "Xfce Screensaver can automatically suspend your displays\n" "to save power.\n" "\n" "Xfce Power Manager and other applications also manage\n" "DPMS settings. If the settings here won't work, make sure\n" "display power management wasn't disabled there.\n" "If your displays are powering off at different\n" "intervals, be sure to check for conflicting settings." msgstr "" "Wspierany przez Display Power Management Signaling\n" "(DPMS) Wygaszacz ekranu Xfce może automatycznie\n" "wygaszać ekrany, aby oszczędzać energię.\n" "\n" "Menedżer zasilania Xfce i inne aplikacje również zarządzają\n" "ustawieniami DPMS. Jeśli ustawienia tutaj nie będą działać,\n" "upewnij się, że zarządzanie energią ekranu nie zostało tam\n" "wyłączone. Jeśli ekrany wyłączają się w różnych odstępach\n" "czasu, sprawdź, czy nie ma sprzecznych ustawień." #: src/xfce4-screensaver-configure.py:188 msgid "Part of Xfce Screensaver" msgstr "Część wygaszacza ekranu Xfce" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:199 msgid "After blanking, put display to sleep after:" msgstr "Po przyciemnieniu uśpij ekran po:" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:201 #: src/xfce4-screensaver-configure.py:205 msgid "Never" msgstr "Nigdy" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:201 msgid "60 seconds" msgstr "60 sek." #: src/xfce4-screensaver-configure.py:203 msgid "After sleeping, switch display off after:" msgstr "Po uśpieniu wyłącz ekran po:" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:205 msgid "60 minutes" msgstr "60 min" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:208 msgid "Max number of images" msgstr "Maksymalna liczba obrazów" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:211 msgid "Show paths" msgstr "Pokaż ścieżki" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:213 msgid "Do rotations" msgstr "Wykonuj obroty" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:215 msgid "Print stats" msgstr "Wyświetl statystyki" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:218 msgid "Location" msgstr "Lokalizacja:" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:221 msgid "Background color" msgstr "Kolor tła" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:223 msgid "Do not randomize images" msgstr "Nie losuj obrazów" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:225 msgid "Do not stretch images" msgstr "Nie rozciągaj obrazów" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:417 msgid "Restore Defaults" msgstr "Przywróć domyślne" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:430 msgid "Preferences" msgstr "Preferencje" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:436 msgid "About" msgstr "O programie" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:449 msgid "Video" msgstr "Pliki wideo" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:756 msgid "Configure an individual screensaver" msgstr "Skonfiguruj indywidualny wygaszacz ekranu" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:758 msgid "screensaver name to configure" msgstr "nazwę wygaszacza ekranu do skonfigurowania" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:760 msgid "check if screensaver is configurable" msgstr "sprawdź, czy wygaszacz ekranu jest konfigurowalny" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:764 msgid "Unable to configure screensaver" msgstr "Nie udało się skonfigurować wygaszacza ekranu" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:768 msgid "Screensaver required." msgstr "Wymagany wygaszacz ekranu." #: src/xfce4-screensaver-configure.py:776 #, python-format msgid "File not found: %s" msgstr "Nie znaleziono pliku: %s" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:784 #, python-format msgid "Unrecognized file type: %s" msgstr "Nierozpoznany typ pliku: %s" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:788 #, python-format msgid "Failed to process file: %s" msgstr "Nie udało się przetworzyć pliku: %s" #: src/xfce4-screensaver-configure.py:793 #, python-format msgid "Screensaver %s is configurable." msgstr "Wygaszacz ekranu %s jest konfigurowalny." #: src/xfce4-screensaver-configure.py:795 #, python-format msgid "Screensaver %s is not configurable." msgstr "Wygaszacz ekranu %s nie jest konfigurowalny." #: src/xfce4-screensaver-configure.py:799 #, python-format msgid "Screensaver %s has no configuration options." msgstr "Wygaszacz ekranu %s nie ma opcji konfiguracji." #: src/xfce4-screensaver-dialog.c:63 msgid "Show debugging output" msgstr "Pokaż dane wyjściowe debugowania" #: src/xfce4-screensaver-dialog.c:67 msgid "Show the logout button" msgstr "Pokaż przycisk wylogowania" #: src/xfce4-screensaver-dialog.c:69 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "Polecenie do wywołania z przycisku wylogowania" #: src/xfce4-screensaver-dialog.c:71 msgid "Show the switch user button" msgstr "Pokaż przycisk przełączenia użytkownika" #: src/xfce4-screensaver-dialog.c:73 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "Wiadomość do wyświetlenia w oknie dialogowym" #: src/xfce4-screensaver-dialog.c:73 src/xfce4-screensaver-dialog.c:75 msgid "MESSAGE" msgstr "KOMUNIKAT" #: src/xfce4-screensaver-dialog.c:75 msgid "Not used" msgstr "Nieużywane" #: src/xfce4-screensaver-dialog.c:77 msgid "Monitor height" msgstr "Wysokość monitora" #: src/xfce4-screensaver-dialog.c:79 msgid "Monitor width" msgstr "Szerokość monitora" #: src/xfce4-screensaver-dialog.c:81 msgid "Monitor index" msgstr "Indeks monitora" #: src/xfce4-screensaver-dialog.c:216 msgid "Checking..." msgstr "Sprawdzanie..." #: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:70 msgid "%U" msgstr "%U" #: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:98 msgid "Enter your password" msgstr "Wprowadź hasło" #: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:211 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Masz włączony klawisz Caps Lock." #: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:271 msgid "_Switch User" msgstr "_Zmień użytkownika" #: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:287 msgid "_Log Out" msgstr "_Wyloguj" #: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:303 msgid "_Cancel" msgstr "A_nuluj" #: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:319 msgid "_Unlock" msgstr "_Odblokuj" #: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:377 msgid "<b>%h</b>" msgstr "<b>%h</b>" #: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:391 #, c-format msgid "<b>%s</b>" msgstr "<b>%s</b>" #: src/xfce4-screensaver-preferences.c:80 msgid "Settings manager socket" msgstr "Określa gniazdo menedżera ustawień" #: src/xfce4-screensaver-preferences.c:80 msgid "SOCKET ID" msgstr "IDENTYFIKATOR GNIAZDA" #: src/xfce4-screensaver-preferences.c:716 msgid "Random" msgstr "Losowy" #: src/xfce4-screensaver-preferences.c:1736 msgid "Setting locked by administrator." msgstr "Ustawienie zablokowane przez administratora." #: src/xfce4-screensaver-preferences.c:1777 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Nie można załadować głównego interfejsu" #: src/xfce4-screensaver-preferences.c:1779 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Upewnij się, że wygaszacz ekranu jest poprawnie zainstalowany" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:38 msgid "Screensaver Preview" msgstr "Podgląd wygaszacza ekranu" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:78 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "<b>Podgląd wygaszacza ekranu</b>" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:228 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Preferencje wygaszacza ekranu" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:233 msgid "Configure your screensaver and locker" msgstr "Skonfiguruj wygaszacz ekranu i blokadę" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:264 msgid "Power _Management" msgstr "Zarządzanie _energią" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:281 #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:610 msgid "Preview" msgstr "Podgląd" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:372 msgid "Running as root" msgstr "Uruchomiony jako root" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:388 msgid "The screen will not be locked for the root user." msgstr "Ekran nie zostanie zablokowany dla użytkownika root." #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:429 msgid "Resolve" msgstr "Rozwiąż" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:475 msgid "Xfce Power Manager is not configured to handle laptop lid events" msgstr "" "Menedżer zasilania Xfce nie jest skonfigurowany do obsługi zdarzeń pokrywy " "laptopa" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:491 msgid "Your computer may not be locked when you close the lid." msgstr "Komputer może nie zostać zablokowany po zamknięciu pokrywy." #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:540 msgid "Enable Screensaver" msgstr "Włącz wygaszacz ekranu" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:594 msgid "Theme" msgstr "Motyw" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:692 msgid "Configure screensaver" msgstr "Skonfiguruj wygaszacz ekranu" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:693 msgid "Configure..." msgstr "Konfiguruj..." #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:733 msgid "Change theme after:" msgstr "Zmień motyw po:" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:756 #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:826 #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:997 #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1174 msgid "minutes" msgstr "minut" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:771 msgid "Activate screensaver when computer is idle" msgstr "Aktywuj wygaszacz ekranu, gdy komputer jest bezczynny" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:802 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "Uznaj komputer jako _bezczynny po:" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:841 msgid "Inhibit screensaver for fullscreen applications" msgstr "Blokuj wygaszacz ekranu dla aplikacji pełnoekranowych" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:900 msgid "Enable Lock Screen" msgstr "Włącz blokadę ekranu" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:944 msgid "Lock Screen with Screensaver" msgstr "Blokada ekranu z wygaszaczem ekranu" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:974 msgid "Lock the screen after the screensaver is active for:" msgstr "Zablokuj ekran po tym, gdy wygaszacz ekranu jest aktywny przez:" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1012 msgid "On Screen Keyboard" msgstr "Klawiatura ekranowa" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1042 msgid "On screen keyboard command:" msgstr "Polecenie klawiatury ekranowej:" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1067 msgid "Session Status Messages" msgstr "Komunikaty o statusie sesji" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1097 msgid "Logout" msgstr "Wylogowanie" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1127 msgid "Logout command:" msgstr "Polecenie wylogowania:" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1151 msgid "Enable logout after:" msgstr "Włącz wylogowanie po:" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1189 msgid "User Switching" msgstr "Przełączanie użytkowników" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1219 msgid "Lock Screen with System Sleep" msgstr "Blokada ekranu z uśpieniem systemu" #: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1260 msgid "Lock Screen" msgstr "Blokada ekranu" #: src/xfce4-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "Włącz kod debugowania" #: src/xfce4-screensaver.desktop.in.in:5 msgid "Launch screensaver and locker program" msgstr "Uruchom wygaszacz ekranu i program blokady" #: src/xfcekbd-indicator.c:406 msgid "XKB initialization error" msgstr "Błąd inicjalizacji XKB"