# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Xfce Bot <transifex@xfce.org>, 2018 # Rui <xymarior@yandex.com>, 2019 # Nuno Miguel <nunomgue@gmail.com>, 2019 # Alexandre Fidalgo <alexandremagnos15@gmail.com>, 2019 # Nick Schermer <nick@xfce.org>, 2020 # José Vieira <jvieira33@sapo.pt>, 2020 # Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2022 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-08 00:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-16 16:27+0000\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2022\n" "Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/xfce/teams/16840/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pt\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #: ../data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in.h:1 #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:21 #: ../src/xfce4-screensaver.desktop.in.in.h:1 msgid "Screensaver" msgstr "Proteção de ecrã" #: ../data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in.h:2 msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "Definir as preferências da proteção de ecrã" #: ../data/xfce4-screensaver.directory.in.h:1 msgid "Screensavers" msgstr "Proteções de ecrã" #: ../data/xfce4-screensaver.directory.in.h:2 msgid "Screensaver themes" msgstr "Temas de proteção de ecrã" #: ../savers/floaters.c:89 msgid "Show paths that images follow" msgstr "Mostrar os caminhos para as imagens" #: ../savers/floaters.c:94 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "Rodar as imagens ocasionalmente enquanto se movem" #: ../savers/floaters.c:99 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "Mostrar taxa de fotogramas e outras estatísticas" #: ../savers/floaters.c:104 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "O número máximo de imagens a manter no ecrã" #: ../savers/floaters.c:104 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAX_IMAGENS" #: ../savers/floaters.c:109 msgid "The initial size and position of window" msgstr "Tamanho inicial e posição da janela" #: ../savers/floaters.c:109 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "LARGURAxALTURA+X+Y" #: ../savers/floaters.c:114 msgid "The source image to use" msgstr "A fonte da imagem a usar" #. translators: the word "image" here #. * represents a command line argument #: ../savers/floaters.c:1129 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "imagem - imagens flutuantes no ecrã" #: ../savers/floaters.c:1133 ../savers/popsquares.c:49 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. Ver --help para informação de utilização.\n" #: ../savers/floaters.c:1140 #, c-format msgid "Failed to initialize the windowing system." msgstr "Falha ao iniciar o sistema de janelas." #: ../savers/floaters.c:1146 #, c-format msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "" "É necessário especificar uma imagem. Ver --help para informação de " "utilização.\n" #: ../savers/slideshow.c:53 msgid "Location to get images from" msgstr "Local onde obter imagens" #: ../savers/slideshow.c:53 msgid "PATH" msgstr "CAMINHO" #: ../savers/slideshow.c:57 msgid "Color to use for images background" msgstr "Cor a usar para fundo das imagens" #: ../savers/slideshow.c:57 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "\"#rrggbb\"" #: ../savers/slideshow.c:61 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "Não tornar aleatória as imagens desde a localização" #: ../savers/slideshow.c:65 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "Não tentar esticar imagens no ecrã" #: ../savers/xfce-floaters.desktop.in.in.h:1 msgid "Floating Xfce" msgstr "Xfce flutuante" #: ../savers/xfce-floaters.desktop.in.in.h:2 msgid "Bubbles the Xfce logo around the screen" msgstr "Bolhas do logo do Xfce à volta do ecrã" #: ../savers/xfce-personal-slideshow.desktop.in.in.h:1 msgid "Slideshow" msgstr "Apresentação" #: ../savers/xfce-personal-slideshow.desktop.in.in.h:2 msgid "Display a slideshow from your Pictures folder" msgstr "Criar uma apresentação da pasta Imagens" #: ../savers/xfce-popsquares.desktop.in.in.h:1 msgid "Pop art squares" msgstr "Quadrados de arte pop" #: ../savers/xfce-popsquares.desktop.in.in.h:2 msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors." msgstr "Uma grelha de cores em pulsação em arte pop." #: ../src/gs-auth-pam.c:163 msgid "Password:" msgstr "Palavra-passe:" #: ../src/gs-auth-pam.c:375 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "Incapaz de estabelecer o serviço %s: %s\n" #: ../src/gs-auth-pam.c:401 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "Incapaz de definir PAM_TTY=%s" #: ../src/gs-auth-pam.c:432 msgid "Incorrect password." msgstr "Palavra-passe incorreta." #: ../src/gs-auth-pam.c:434 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:311 msgid "Authentication failed." msgstr "Falha na autenticação." #: ../src/gs-auth-pam.c:448 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "Não é permitido ter acesso neste momento." #: ../src/gs-auth-pam.c:454 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "Não é mais permitido ter acesso ao sistema." #: ../src/gs-auth-pam.c:667 msgid "Username:" msgstr "Utilizador:" #: ../src/gs-listener-dbus.c:1967 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "falhou o registo com o canal de mensagem" #: ../src/gs-listener-dbus.c:1977 msgid "not connected to the message bus" msgstr "não ligado ao canal de mensagem" #: ../src/gs-listener-dbus.c:1986 ../src/gs-listener-dbus.c:2016 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "protecção de ecrã já em execução nesta sessão" #: ../src/gs-lock-plug.c:285 msgctxt "Date" msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%A, %B %e %H:%M" #: ../src/gs-lock-plug.c:361 msgid "Time has expired." msgstr "O tempo expirou." #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:56 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "Leva a proteção de ecrã a sair suavemente" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:60 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "Obter o estado da proteção de ecrã" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:64 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "Obter o período de tempo em que a proteção de ecrã esteve ativa" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:68 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "" "Indica ao processo da proteção de ecrã para bloquear o ecrã imediatamente" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:72 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "" "Se a proteção de ecrã estiver ativa, trocar para outra apresentação gráfica" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:76 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "Ligar a proteção de ecrã (ecrã vazio)" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:80 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "Se a proteção de ecrã está ativa, desativa-a (ecrã com imagem)" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:84 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "Impelir a proteção de ecrã a simular a atividade do utilizador" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:88 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." msgstr "" "Inibir a proteção de ecrã de ativar. Comando bloqueia enquanto a inibição " "está ativa." #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:92 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "A aplicação responsável pela inibição da proteção de ecrã" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:96 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "A razão para a inibição da proteção de ecrã" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:100 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:65 #: ../src/xfce4-screensaver.c:57 msgid "Version of this application" msgstr "Versão desta aplicação" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:208 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "A protecção de ecrã está %s\n" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:208 msgid "active" msgstr "activa" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:208 msgid "inactive" msgstr "inactiva" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:219 #, c-format msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "A proteção de ecrã não está inibida\n" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:221 #, c-format msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "A proteção de ecrã está inibida por:\n" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:237 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "A proteção de ecrã esteve ativa por %d segundos.\n" #: ../src/xfce4-screensaver-configure:139 #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:710 msgid "Blank screen" msgstr "Ecrã vazio" #: ../src/xfce4-screensaver-configure:140 msgid "" "Powered by Display Power Management Signaling (DPMS),\n" "Xfce Screensaver can automatically suspend your displays\n" "to save power.\n" "\n" "Xfce Power Manager and other applications also manage\n" "DPMS settings. If your displays are powering off at different\n" "intervals, be sure to check for conflicting settings." msgstr "" "Alimentado por Monitor de sinalização de gestão de energia (DPMS),\n" "A proteção de ecrã Xfce pode suspender automaticamente os seus monitores\n" "para economizar energia.\n" "\n" "O gestor de energia Xfce e outras aplicações também gerem\n" "definições de DPMS. Se os seus monitores estiverem a desligar em diferentes\n" "intervalos, certifique-se de verificar por definições em conflito." #: ../src/xfce4-screensaver-configure:176 msgid "Part of Xfce Screensaver" msgstr "Parte da proteção de ecrã Xfce" #: ../src/xfce4-screensaver-configure:403 msgid "Restore Defaults" msgstr "Restaurar Predefinições" #: ../src/xfce4-screensaver-configure:416 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" #: ../src/xfce4-screensaver-configure:422 msgid "About" msgstr "Sobre" #: ../src/xfce4-screensaver-configure:435 msgid "Video" msgstr "Vídeo" #: ../src/xfce4-screensaver-configure:502 #, c-format msgid "Unrecognized type: %s" msgstr "Tipo não reconhecido: %s" #: ../src/xfce4-screensaver-configure:714 msgid "Unable to configure screensaver" msgstr "Não é possível configurar a proteção de ecrã" #: ../src/xfce4-screensaver-configure:718 msgid "Screensaver required." msgstr "Proteção de ecrã necessária." #: ../src/xfce4-screensaver-configure:726 #, c-format msgid "File not found: %s" msgstr "Ficheiro não encontrado: %s" #: ../src/xfce4-screensaver-configure:735 #, c-format msgid "Unrecognized file type: %s" msgstr "Tipo de ficheiro não reconhecido: %s" #: ../src/xfce4-screensaver-configure:741 #, c-format msgid "Failed to process file: %s" msgstr "Falha ao processar o ficheiro: %s" #: ../src/xfce4-screensaver-configure:746 #, c-format msgid "Screensaver %s is configurable." msgstr "Proteção de ecrã %s é configurável." #: ../src/xfce4-screensaver-configure:749 #, c-format msgid "Screensaver %s is not configurable." msgstr "Proteção de ecrã %s não é configurável." #: ../src/xfce4-screensaver-configure:753 #, c-format msgid "Screensaver %s has no configuration options." msgstr "Proteção de ecrã %s não tem opções de configuração." #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:63 msgid "Show debugging output" msgstr "Mostrar saída de debugging" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:67 msgid "Show the logout button" msgstr "Mostrar o botão de sair" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:69 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "Comando a invocar do botão de sair" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:71 msgid "Show the switch user button" msgstr "Mostrar o botão trocar de utilizador" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:73 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "Messagem a mostrar na caixa de diálogo" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:73 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:75 msgid "MESSAGE" msgstr "MENSAGEM" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:75 msgid "Not used" msgstr "Não usado" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:77 msgid "Monitor height" msgstr "Altura do monitor" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:79 msgid "Monitor width" msgstr "Largura do monitor" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:81 msgid "Monitor index" msgstr "Índice de monitor" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:175 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:177 #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:178 msgid "Please enter your username." msgstr "Por favor, digite o nome de utilizador." #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:184 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "" "Tem de alterar a sua palavra-passe imediatamente (palavra-passe expirou)" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:186 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "Tem de mudar a sua palavra-passe imediatamente (forçado pelo root)" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:188 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "" "A sua conta expirou; por favor, contacte o seu administrador de sistema" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:190 msgid "No password supplied." msgstr "Palavra-passe não fornecida." #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:192 msgid "Password unchanged." msgstr "Palavra-passe inalterada." #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:194 msgid "Can not get username." msgstr "Incapaz de obter o utilizador." #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:196 msgid "Retype your new password." msgstr "Reintroduza a nova palavra-passe." #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:198 msgid "Enter your new password." msgstr "Introduza a nova palavra-passe." #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:200 msgid "Enter your current password:" msgstr "Introduza a palavra-passe atual:" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:202 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "Erro ao mudar a palavra-passe NIS." #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:204 msgid "You must choose a longer password." msgstr "Tem de escolher uma palavra-passe maior." #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:206 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Palavra-passe já foi usada. Escolha outra." #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:208 msgid "You must wait longer to change your password." msgstr "Tem de esperar mais tempo para mudar a palavra-passe." #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:210 msgid "Sorry, passwords do not match." msgstr "Desculpe, as palavras-passe não coincidem." #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:274 msgid "Checking..." msgstr "Verificando..." #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:2 #, no-c-format msgid "%U" msgstr "%U" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:3 msgid "Enter your password" msgstr "Introduza a palavra-passe" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:4 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Tem a tecla Caps Lock ativa." #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:5 msgid "_Switch User" msgstr "_Trocar utilizador" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:6 msgid "_Log Out" msgstr "_Sair" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:7 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:8 msgid "_Unlock" msgstr "_Desbloquear" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:10 #, no-c-format msgid "<b>%h</b>" msgstr "<b>%h</b>" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:12 #, no-c-format msgid "<b>%s</b>" msgstr "<b>%s</b>" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:80 msgid "Settings manager socket" msgstr "Socket do gestor de definições" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:80 msgid "SOCKET ID" msgstr "ID de SOCKET" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:716 msgid "Random" msgstr "Aleatório" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1871 msgid "Setting locked by administrator." msgstr "Definição bloqueada pelo administrador." #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1912 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Não foi possível carregar a interface principal" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1914 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Por favor verifique se a proteção de ecrã está bem instalada" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:1 msgid "Screensaver Preview" msgstr "Pré-visualização da Protecção de ecrã" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:2 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "<b>Pré-visualização da Protecção de ecrã</b>" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:3 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Preferências da Protecção de ecrã" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:4 msgid "Configure your screensaver and locker" msgstr "Configurar a proteção de ecrã e bloqueio" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:5 msgid "Power _Management" msgstr "_Gestão de energia" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:6 msgid "Preview" msgstr "Pré-visualização" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:7 msgid "Running as root" msgstr "Em execução como root" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:8 msgid "The screen will not be locked for the root user." msgstr "O ecrã não será bloqueado para o utilizador root." #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:9 msgid "Resolve" msgstr "Resolver" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:10 msgid "Xfce Power Manager is not configured to handle laptop lid events" msgstr "" "Gestão de energia Xfce não configurada para lidar com tampa do portátil" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:11 msgid "Your computer may not be locked when you close the lid." msgstr "O computador pode não ser bloqueado ao fechar a tampa." #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:12 msgid "Enable Screensaver" msgstr "Ativar Protecção de ecrã" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:13 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:14 msgid "Configure screensaver" msgstr "Configurar a proteção de ecrã" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:15 msgid "Configure..." msgstr "Configurar..." #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:16 msgid "Change theme after:" msgstr "Mudar de tema após:" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:17 msgid "minutes" msgstr "minutos" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:18 msgid "Activate screensaver when computer is idle" msgstr "Ativar proteção de ecrã quando computador estiver inativo" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:19 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "Considerar computador como _inativo após:" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:20 msgid "Inhibit screensaver for fullscreen applications" msgstr "Inibir a proteção de ecrã para aplicações em ecrã completo" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:22 msgid "Enable Lock Screen" msgstr "Ativar Bloquear ecrã" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:23 msgid "Lock Screen with Screensaver" msgstr "Bloquear ecrã com Protecção de ecrã" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:24 msgid "Lock the screen after the screensaver is active for:" msgstr "Bloquear o ecrã após a proteção de ecrã estiver ativa por:" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:25 msgid "On Screen Keyboard" msgstr "Teclado virtual" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:26 msgid "On screen keyboard command:" msgstr "Comando do teclado virtual:" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:27 msgid "Session Status Messages" msgstr "Mensagens de estado da sessão" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:28 msgid "Logout" msgstr "Sair" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:29 msgid "Logout command:" msgstr "Comando de saída:" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:30 msgid "Enable logout after:" msgstr "Ativar sair após:" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:31 msgid "User Switching" msgstr "Trocar de utilizador" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:32 msgid "Lock Screen with System Sleep" msgstr "Bloquear Ecrã com o Adormecer do Sistema" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:33 msgid "Lock Screen" msgstr "Bloquear ecrã" #: ../src/xfce4-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "Ativar código de depuração" #: ../src/xfce4-screensaver.desktop.in.in.h:2 msgid "Launch screensaver and locker program" msgstr "Lançar proteção de ecrã e programa de bloqueio" #: ../src/xfcekbd-indicator.c:404 msgid "XKB initialization error" msgstr "Erro de inicialização do XKB"