# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Georgi Georgiev (Жоро) <g.georgiev.shumen@gmail.com>, 2018 # Xfce Bot <transifex@xfce.org>, 2023 # Nick Schermer <nick@xfce.org>, 2023 # Kiril Kirilov <cybercop_montana@abv.bg>, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-24 12:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-16 16:27+0000\n" "Last-Translator: Kiril Kirilov <cybercop_montana@abv.bg>, 2023\n" "Language-Team: Bulgarian (https://app.transifex.com/xfce/teams/16840/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: bg\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in.h:1 #: ../src/xfce4-screensaver.desktop.in.in.h:1 msgid "Xfce Screensaver" msgstr "Предпазител на екрана на Xfce" #: ../data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in.h:2 msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "Задайте настройки на вашия предпазител на екрана" #: ../data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in.h:3 #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:21 #: ../src/xfce4-screensaver.desktop.in.in.h:3 msgid "Screensaver" msgstr "Предпазител на екрана" #: ../data/xfce4-screensaver.directory.in.h:1 msgid "Screensavers" msgstr "Предпазители на екрана" #: ../data/xfce4-screensaver.directory.in.h:2 msgid "Screensaver themes" msgstr "Теми за предпазителя на екрана" #: ../savers/floaters.c:89 msgid "Show paths that images follow" msgstr "Показване на пътищата до изображенията" #: ../savers/floaters.c:94 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "Завъртане на изображенията при преместване" #: ../savers/floaters.c:99 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "Отпечатване на скоростта на кадрите и други статистически данни" #: ../savers/floaters.c:104 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "Максималния брой изображения, които да се запазват на екрана" #: ../savers/floaters.c:104 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAX_IMAGES" #: ../savers/floaters.c:109 msgid "The initial size and position of window" msgstr "Първоначалният размер и местоположение на прозореца" #: ../savers/floaters.c:109 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "WIDTHxHEIGHT+X+Y" #: ../savers/floaters.c:114 msgid "The source image to use" msgstr "Използване на изходното изображение" #. translators: the word "image" here #. * represents a command line argument #: ../savers/floaters.c:1131 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "изображение - плаващи изображения около екрана" #: ../savers/floaters.c:1135 ../savers/popsquares.c:49 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. Вижте --help за потребителска информация.\n" #: ../savers/floaters.c:1142 #, c-format msgid "Failed to initialize the windowing system." msgstr "Неуспешно инициализиране на прозоречната система." #: ../savers/floaters.c:1148 #, c-format msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "" "Вие трябва да зададете едно изображение. Вижте --help за потребителска " "информация.\n" #: ../savers/slideshow.c:53 msgid "Location to get images from" msgstr "Местоположение от където да бъдат взети изображенията" #: ../savers/slideshow.c:53 msgid "PATH" msgstr "Път" #: ../savers/slideshow.c:57 msgid "Color to use for images background" msgstr "Цвят, който да се използва за фон на изображенията" #: ../savers/slideshow.c:57 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "\"#rrggbb\"" #: ../savers/slideshow.c:61 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "Да не се ползват случайни снимки от местоположението" #: ../savers/slideshow.c:65 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "Да не се прави опит за разтягане на изображенията по екрана" #: ../savers/xfce-floaters.desktop.in.in.h:1 msgid "Floating Xfce" msgstr "Плаваща Xfce" #: ../savers/xfce-floaters.desktop.in.in.h:2 msgid "Bubbles the Xfce logo around the screen" msgstr "Балончета с логото на Xfce около екрана" #: ../savers/xfce-personal-slideshow.desktop.in.in.h:1 msgid "Slideshow" msgstr "Прожекция" #: ../savers/xfce-personal-slideshow.desktop.in.in.h:2 msgid "Display a slideshow from your Pictures folder" msgstr "Показване на слайд шоу от вашата папка със снимки" #: ../savers/xfce-popsquares.desktop.in.in.h:1 msgid "Pop art squares" msgstr "Поп-арт квадрати" #: ../savers/xfce-popsquares.desktop.in.in.h:2 msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors." msgstr "Поп-арт мрежа от пулсиращи цветове." #: ../src/gs-auth-pam.c:163 msgid "Password:" msgstr "Парола:" #: ../src/gs-auth-pam.c:375 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "Не може да се установи услуга %s: %s\n" #: ../src/gs-auth-pam.c:401 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "Не може да се зададе PAM_TTY=%s" #: ../src/gs-auth-pam.c:432 msgid "Incorrect password." msgstr "Некоректна парола." #: ../src/gs-auth-pam.c:434 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:312 msgid "Authentication failed." msgstr "Идентификацията е неуспешна." #: ../src/gs-auth-pam.c:448 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "В момента нямате права за достъп." #: ../src/gs-auth-pam.c:454 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "Вече нямате достъп до системата." #: ../src/gs-auth-pam.c:662 msgid "Username:" msgstr "Потребителско име:" #: ../src/gs-listener-dbus.c:1971 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "Неуспешно регистриране в канала за съобщенията" #: ../src/gs-listener-dbus.c:1981 msgid "not connected to the message bus" msgstr "няма връзка с канала на съобщенията" #: ../src/gs-listener-dbus.c:1990 ../src/gs-listener-dbus.c:2020 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "предпазителят вече е стартиран в тази сесия" #: ../src/gs-lock-plug.c:296 msgctxt "Date" msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%A, %B %e %H:%M" #: ../src/gs-lock-plug.c:387 msgid "Time has expired." msgstr "Времето изтече" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:56 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "Задава на предпазителя да излезе елегантно" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:60 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "Запитване за състоянието на предпазителя на екрана" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:64 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "" "Запитване за продължителността на времето, през което предпазителят да бъде " "активен" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:68 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "Заявява на стартирания предпазител да заключи екрана незабавно" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:72 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "Ако предпазителят е активен, превключете на друго графично демо" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:76 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "Включване на предпазителя (празен екран)" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:80 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "Ако предпазителят е активен, деактивирайте го (активен екран)" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:84 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "" "Задаване на стартираният предпазител да симулира потребителска активност" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:88 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." msgstr "" "Инхибиране на предпазителя от активирането. Командни блокове, докато " "блокирането е активно." #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:92 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "Заявка на приложение, която блокира предпазителя." #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:96 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "Причина за блокиране на предпазителя" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:100 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:65 #: ../src/xfce4-screensaver.c:57 msgid "Version of this application" msgstr "Версия на това приложения" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:209 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "Предпазителят е %s\n" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:209 msgid "active" msgstr "активен" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:209 msgid "inactive" msgstr "неактивен" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:220 #, c-format msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "Предпазителят не е блокиран\n" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:222 #, c-format msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "Предпазителят е блокиран от:\n" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:238 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "Предпазителят е активен за %d секунди.\n" #: ../src/xfce4-screensaver-configure:151 #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:710 msgid "Blank screen" msgstr "Празен екран" #: ../src/xfce4-screensaver-configure:152 msgid "" "Powered by Display Power Management Signaling (DPMS),\n" "Xfce Screensaver can automatically suspend your displays\n" "to save power.\n" "\n" "Xfce Power Manager and other applications also manage\n" "DPMS settings. If your displays are powering off at different\n" "intervals, be sure to check for conflicting settings." msgstr "" "С поддръжката на Display Power Management Signaling (DPMS),\n" "предпазителят на екрана на Xfce може автоматично да приспи вашите екрани\n" "за спестяване на енергия.\n" "\n" "Управлението на захранването на Xfce и други приложения, също управляват\n" "DPMS настройките. Ако захранването на вашите екрани се изключва за различно от зададеното време, трябва да проверите настройките за конфликт между приложенията." #: ../src/xfce4-screensaver-configure:186 msgid "Part of Xfce Screensaver" msgstr "Част от Xfce Предпазител на екрана" #: ../src/xfce4-screensaver-configure:197 msgid "After blanking, put display to sleep after:" msgstr "След показване на празен екран, приспиване на дислпея след:" #: ../src/xfce4-screensaver-configure:199 #: ../src/xfce4-screensaver-configure:203 msgid "Never" msgstr "Никога" #: ../src/xfce4-screensaver-configure:199 msgid "60 seconds" msgstr "60 секунди" #: ../src/xfce4-screensaver-configure:201 msgid "After sleeping, switch display off after:" msgstr "След приспиване, изключване на дисплея след:" #: ../src/xfce4-screensaver-configure:203 msgid "60 minutes" msgstr "60 минути" #: ../src/xfce4-screensaver-configure:206 msgid "Max number of images" msgstr "Максимален брой изображения" #: ../src/xfce4-screensaver-configure:209 msgid "Show paths" msgstr "Показване на пътищата" #: ../src/xfce4-screensaver-configure:211 msgid "Do rotations" msgstr "Ротация" #: ../src/xfce4-screensaver-configure:213 msgid "Print stats" msgstr "Отпечатване на статика" #: ../src/xfce4-screensaver-configure:216 msgid "Location" msgstr "Местоположение" #: ../src/xfce4-screensaver-configure:219 msgid "Background color" msgstr "Цвят на фона" #: ../src/xfce4-screensaver-configure:221 msgid "Do not randomize images" msgstr "Изображенията да не се показват разбъркано" #: ../src/xfce4-screensaver-configure:223 msgid "Do not stretch images" msgstr "Не разтягай изображенията" #: ../src/xfce4-screensaver-configure:418 msgid "Restore Defaults" msgstr "Възстанови настройките по подразбиране" #: ../src/xfce4-screensaver-configure:431 msgid "Preferences" msgstr "Свойства" #: ../src/xfce4-screensaver-configure:437 msgid "About" msgstr "Относно" #: ../src/xfce4-screensaver-configure:450 msgid "Video" msgstr "Видео" #: ../src/xfce4-screensaver-configure:762 msgid "Configure an individual screensaver" msgstr "Конфигуриране на индивидуален скрийнсейвър" #: ../src/xfce4-screensaver-configure:764 msgid "screensaver name to configure" msgstr "име на скрийнсейвъра за конфигуриране" #: ../src/xfce4-screensaver-configure:766 msgid "check if screensaver is configurable" msgstr "проверете дали скрийнсейвърът може да се конфигурира" #: ../src/xfce4-screensaver-configure:770 msgid "Unable to configure screensaver" msgstr "Предпазителят на екрана не може да бъде конфигуриран" #: ../src/xfce4-screensaver-configure:774 msgid "Screensaver required." msgstr "Изисква се предпазител на екрана." #: ../src/xfce4-screensaver-configure:782 #, c-format msgid "File not found: %s" msgstr "Не е намерен файл: %s" #: ../src/xfce4-screensaver-configure:790 #, c-format msgid "Unrecognized file type: %s" msgstr "Неразпознат файлов тип: %s" #: ../src/xfce4-screensaver-configure:794 #, c-format msgid "Failed to process file: %s" msgstr "Неуспешно обработване на файл: %s" #: ../src/xfce4-screensaver-configure:799 #, c-format msgid "Screensaver %s is configurable." msgstr "Предпазител на екрана %s може да се конфигурира." #: ../src/xfce4-screensaver-configure:801 #, c-format msgid "Screensaver %s is not configurable." msgstr "Предпазител на екрана %s не може да се конфигурира." #: ../src/xfce4-screensaver-configure:805 #, c-format msgid "Screensaver %s has no configuration options." msgstr "Предпазител на екрана %s няма възможности за конфигуриране." #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:63 msgid "Show debugging output" msgstr "Покажи изходна информация с грешките" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:67 msgid "Show the logout button" msgstr "Покажи бутона за изход" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:69 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "Команда за извикване на бутона за изход" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:71 msgid "Show the switch user button" msgstr "Покажи бутона за смяна на потребител" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:73 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "Показване на съобщенията в диалогов прозорец" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:73 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:75 msgid "MESSAGE" msgstr "СЪОБЩЕНИЕ" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:75 msgid "Not used" msgstr "Не се използва" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:77 msgid "Monitor height" msgstr "Височина на монитора" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:79 msgid "Monitor width" msgstr "Ширина на монитора" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:81 msgid "Monitor index" msgstr "Индекс на монитора" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:175 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:177 #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:178 msgid "Please enter your username." msgstr "Моля, въведете вашето потребителско име" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:184 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "Необходимо е да смените вашата парола незабавно (остаряла парола)" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:186 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "Трябва да смените вашата парола незабавно (с root права)" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:188 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "" "Профилът Ви е изтекъл; моля, свържете се със системния си администратор" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:190 msgid "No password supplied." msgstr "Няма предоставена парола." #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:192 msgid "Password unchanged." msgstr "Паролата не е променена." #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:194 msgid "Can not get username." msgstr "Не може да бъде получено потребителско име." #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:196 msgid "Retype your new password." msgstr "Повторете вашата нова парола." #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:198 msgid "Enter your new password." msgstr "Въведете вашата нова парола." #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:200 msgid "Enter your current password:" msgstr "Въведете вашата текуща парола:" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:202 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "Грешка при промяна на NIS паролата." #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:204 msgid "You must choose a longer password." msgstr "Вие трябва да изберете по- дълга парола." #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:206 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Паролата вече е използвана. Изберете друга." #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:208 msgid "You must wait longer to change your password." msgstr "Вие трябва да изчакате по- дълго, за да се смени вашата парола." #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:210 msgid "Sorry, passwords do not match." msgstr "Съжалявам, паролите не съвпадат." #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:274 msgid "Checking..." msgstr "Проверка..." #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:2 #, no-c-format msgid "%U" msgstr "%U" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:3 msgid "Enter your password" msgstr "Въведете вашата парола" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:4 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Вие имате включен клавиш Caps Lock" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:5 msgid "_Switch User" msgstr "_Смяна на потребител" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:6 msgid "_Log Out" msgstr "_Изход" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:7 msgid "_Cancel" msgstr "Отказ" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:8 msgid "_Unlock" msgstr "_Отключване" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:10 #, no-c-format msgid "<b>%h</b>" msgstr "<b>%h</b>" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:12 #, no-c-format msgid "<b>%s</b>" msgstr "<b>%s</b>" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:80 msgid "Settings manager socket" msgstr "Гнездо за мениджъра на настройките" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:80 msgid "SOCKET ID" msgstr "Идентификатор на гнездо" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:716 msgid "Random" msgstr "Случаен ред" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1734 msgid "Setting locked by administrator." msgstr "Настройките са заключени от администратора." #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1775 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Не може да бъде зареден основният интерфейс" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1777 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Моля, убедете се, че предпазителят на екрана е инсталиран правилно" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:1 msgid "Screensaver Preview" msgstr "Предварителен преглед на предпазителя на екрана" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:2 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "<b>Предварителен преглед на предпазителя на екрана</b>" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:3 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Настройки на предпазителя на екрана" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:4 msgid "Configure your screensaver and locker" msgstr "Конфигуриране на вашият предпазител и заключване на екрана" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:5 msgid "Power _Management" msgstr "Управление на захранването" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:6 msgid "Preview" msgstr "Преглед" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:7 msgid "Running as root" msgstr "Стартиране, като root" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:8 msgid "The screen will not be locked for the root user." msgstr "Екранът няма да бъде заключен за root потребителя." #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:9 msgid "Resolve" msgstr "Разрешаване" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:10 msgid "Xfce Power Manager is not configured to handle laptop lid events" msgstr "" "Управление на захранването на Xfce не е настроено да обработва събития при " "затворен капак на лаптопа" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:11 msgid "Your computer may not be locked when you close the lid." msgstr "Вашият компютър може да не бъде заключен, когато затворите капака." #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:12 msgid "Enable Screensaver" msgstr "Включване на предпазителя" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:13 msgid "Theme" msgstr "Тема" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:14 msgid "Configure screensaver" msgstr "Конфигуриране на предпазителя на екрана" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:15 msgid "Configure..." msgstr "Конфигуриране..." #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:16 msgid "Change theme after:" msgstr "Смяна на темата след:" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:17 msgid "minutes" msgstr "минути" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:18 msgid "Activate screensaver when computer is idle" msgstr "Активиране на предпазителя при бездействие на компютъра" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:19 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "Отчитане на компютъра, като неактивен след:" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:20 msgid "Inhibit screensaver for fullscreen applications" msgstr "Забраняване на предпазителя за приложенията на цял екран" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:22 msgid "Enable Lock Screen" msgstr "Включване на Заключване на екрана" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:23 msgid "Lock Screen with Screensaver" msgstr "Заключване на екрана с Предпазителя на екрана" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:24 msgid "Lock the screen after the screensaver is active for:" msgstr "Заключване на екрана, когато предпазителят е активен от:" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:25 msgid "On Screen Keyboard" msgstr "Екранна клавиатура" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:26 msgid "On screen keyboard command:" msgstr "Команда за екранна клавиатура:" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:27 msgid "Session Status Messages" msgstr "Съобщения за състоянието на сесията" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:28 msgid "Logout" msgstr "Изход" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:29 msgid "Logout command:" msgstr "Команда за изход:" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:30 msgid "Enable logout after:" msgstr "Включи излизането след:" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:31 msgid "User Switching" msgstr "Смяна на потребител" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:32 msgid "Lock Screen with System Sleep" msgstr "Заключи екрана при приспиване на системата" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:33 msgid "Lock Screen" msgstr "Заключване на екрана" #: ../src/xfce4-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "Активирайте кода за отстраняване на грешки" #: ../src/xfce4-screensaver.desktop.in.in.h:2 msgid "Launch screensaver and locker program" msgstr "Стартиране на предпазителя и програмата за заключване на екрана" #: ../src/xfcekbd-indicator.c:406 msgid "XKB initialization error" msgstr "Грешка на XKB инициализацията"