From f18ba912d62a94fcd670457e48393fca0f02dac9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Anonymous <noreply@xfce.org> Date: Sun, 31 Mar 2024 12:52:15 +0200 Subject: [PATCH] I18n: Update translation sq (100%). 121 translated messages. Transifex (https://explore.transifex.com/xfce/). --- po/sq.po | 270 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 141 insertions(+), 129 deletions(-) diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po index 10e8886..802a891 100644 --- a/po/sq.po +++ b/po/sq.po @@ -1,6 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR Xfce +# This file is distributed under the same license as the xfce-apps.xfce4-dict package. # # Translators: # Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2007,2019 @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-30 12:51+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.xfce.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-31 00:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-03 18:37+0000\n" "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2007,2020-2021\n" "Language-Team: Albanian (http://app.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/sq/)\n" @@ -20,517 +20,529 @@ msgstr "" "Language: sq\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:273 -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:401 ../src/xfce4-dict.c:194 -#: ../lib/spell.c:242 ../lib/gui.c:539 +#: panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in:5 src/xfce4-dict.desktop.in:5 +#: lib/gui.c:760 lib/prefs.c:266 +msgid "Dictionary" +msgstr "Fjalor" + +#: panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in:6 +msgid "A plugin to query different dictionaries." +msgstr "Një shtojcë për të kërkuar në fjalorë të ndryshëm." + +#: panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:273 panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:401 +#: src/xfce4-dict.c:194 lib/spell.c:242 lib/gui.c:539 msgid "Ready" msgstr "Gati" -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:335 +#: panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:335 msgid "Look up a word" msgstr "Kërkoni për një fjalë" -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:374 ../lib/gui.c:791 +#: panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:374 lib/gui.c:791 msgid "Search term" msgstr "Term kërkimi" -#: ../src/xfce4-dict.c:49 +#: src/xfce4-dict.c:49 msgid "Search the given text using a Dict server(RFC 2229)" msgstr "Kërkoni për tekstin e dhënë duke përdorur një shërbyes Dict (RFC 2229)" -#: ../src/xfce4-dict.c:50 +#: src/xfce4-dict.c:50 msgid "Search the given text using a web-based search engine" msgstr "Kërkoni për tekstin e dhënë duke përdorur një motor kërkimesh me bazë në web" -#: ../src/xfce4-dict.c:51 +#: src/xfce4-dict.c:51 msgid "Check the given text with a spell checker" msgstr "Kontrollojeni tekstin e dhënë me një kontroll drejtshkrimi" -#: ../src/xfce4-dict.c:52 +#: src/xfce4-dict.c:52 msgid "Grab the focus on the text field in the panel" msgstr "Kaloje fokusin te fushë tekstesh te paneli" -#: ../src/xfce4-dict.c:53 +#: src/xfce4-dict.c:53 msgid "Start stand-alone application even if the panel plugin is loaded" msgstr "Nise aplikacionin më vete, edhe nëse është ngarkuar shtojca e panelit" -#: ../src/xfce4-dict.c:54 +#: src/xfce4-dict.c:54 msgid "Grabs the PRIMARY selection content and uses it as search text" msgstr "Përlan lëndën e përzgjedhjes PARËSORE dhe e përdor si tekst kërkimi" -#: ../src/xfce4-dict.c:55 +#: src/xfce4-dict.c:55 msgid "Be verbose" msgstr "Ji fjalaman" -#: ../src/xfce4-dict.c:56 +#: src/xfce4-dict.c:56 msgid "Show version information" msgstr "Shfaq të dhëna versioni" -#: ../src/xfce4-dict.c:127 +#: src/xfce4-dict.c:127 msgid "[TEXT]" msgstr "[TEKST]" -#: ../src/xfce4-dict.c:143 +#: src/xfce4-dict.c:143 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Ju lutemi, njoftoni të meta te <%s>." -#: ../lib/spell.c:74 +#: src/xfce4-dict.desktop.in:6 +msgid "Dictionary Client" +msgstr "Klient Fjalori" + +#: src/xfce4-dict.desktop.in:7 +msgid "A client program to query different dictionaries" +msgstr "Një program klient për kërkim në fjalorë të ndryshëm" + +#: lib/spell.c:74 msgid "Spell Checker Results:" msgstr "Përfundime Kontrolli Drejtshkrimi:" -#: ../lib/spell.c:100 +#: lib/spell.c:100 #, c-format msgid "%d suggestion found." msgid_plural "%d suggestions found." msgstr[0] "U gjet %d sugjerim." msgstr[1] "U gjetën %d sugjerime." -#: ../lib/spell.c:104 +#: lib/spell.c:104 #, c-format msgid "Suggestions for \"%s\" (%s):" msgstr "Sugjerime për \"%s\" (%s):" -#: ../lib/spell.c:121 +#: lib/spell.c:121 #, c-format msgid "\"%s\" is spelled correctly (%s)." msgstr "\"%s\" është shkruar saktë (%s)." -#: ../lib/spell.c:133 +#: lib/spell.c:133 #, c-format msgid "No suggestions could be found for \"%s\" (%s)." msgstr "S’u gjetën sugjerime për \"%s\" (%s)." #. translation hint: #. * Error while executing <spell command, e.g. "aspell"> (<error message>) -#: ../lib/spell.c:163 +#: lib/spell.c:163 #, c-format msgid "Error while executing \"%s\" (%s)." msgstr "Gabim teksa kryhej \"%s\" (%s)." -#: ../lib/spell.c:201 +#: lib/spell.c:201 msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog." msgstr "Ju lutemi, ujdisni urdhrin e kontrollit të drejtshkrimit te dialogu i parapëlqimeve." -#: ../lib/spell.c:207 +#: lib/spell.c:207 msgid "Invalid input" msgstr "Dhënie e pavlefshme" -#: ../lib/spell.c:246 +#: lib/spell.c:246 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "Procesi dështoi (%s)" -#: ../lib/speedreader.c:74 ../lib/speedreader.c:696 +#: lib/speedreader.c:74 lib/speedreader.c:696 msgid "P_ause" msgstr "_Pushim" -#: ../lib/speedreader.c:75 +#: lib/speedreader.c:75 msgid "_Resume" msgstr "_Rimerre" -#: ../lib/speedreader.c:249 ../lib/speedreader.c:698 +#: lib/speedreader.c:249 lib/speedreader.c:698 msgid "S_top" msgstr "_Ndale" -#: ../lib/speedreader.c:257 +#: lib/speedreader.c:257 msgid "Running" msgstr "Po xhirohet" -#: ../lib/speedreader.c:260 +#: lib/speedreader.c:260 msgid "Finished" msgstr "I përfunduar" -#: ../lib/speedreader.c:261 +#: lib/speedreader.c:261 msgid "_Back" msgstr "_Mbrapsht" -#: ../lib/speedreader.c:269 +#: lib/speedreader.c:269 msgid "Speed Reader" msgstr "Lexues i Shpejtë" -#: ../lib/speedreader.c:370 +#: lib/speedreader.c:370 msgid "You must enter a text." msgstr "Duhet të jepni një tekst." -#: ../lib/speedreader.c:527 +#: lib/speedreader.c:527 msgid "Choose a file to load" msgstr "Zgjidhni kartelë për ngarkim" -#: ../lib/speedreader.c:530 +#: lib/speedreader.c:530 msgid "_Cancel" msgstr "_Anuloje" -#: ../lib/speedreader.c:531 +#: lib/speedreader.c:531 msgid "_Open" msgstr "_Hape" -#: ../lib/speedreader.c:556 +#: lib/speedreader.c:556 #, c-format msgid "The file '%s' could not be loaded." msgstr "Kartela '%s' s’u ngarkuar dot." -#: ../lib/speedreader.c:582 +#: lib/speedreader.c:582 #, c-format msgid "(display %d word at a time)" msgid_plural "(display %d words at a time)" msgstr[0] "(shfaq %d fjalë në herë)" msgstr[1] "(shfaq %d fjalë në herë)" -#: ../lib/speedreader.c:606 +#: lib/speedreader.c:606 msgid "" "This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It " "does this by flashing words at a rapid rate on the screen." msgstr "Ky është një mjet i lehtë leximi të shpejtë, për t’ju ndihmuar të stërviteni për lexim më të shpejtë. Këtë e kryen duke xixëlluar në ekran fjalë me shpejtësi të madhe." -#: ../lib/speedreader.c:611 +#: lib/speedreader.c:611 msgid "_Words per Minute:" msgstr "_Fjalë për Minutë:" -#: ../lib/speedreader.c:618 +#: lib/speedreader.c:618 msgid "_Mark Paragraphs" msgstr "_Vëru shenjë Paragrafëve" -#: ../lib/speedreader.c:625 +#: lib/speedreader.c:625 msgid "Word _Grouping:" msgstr "_Grupim Fjalësh:" -#: ../lib/speedreader.c:642 +#: lib/speedreader.c:642 msgid "_Font Size:" msgstr "Madhësi Shkr_onjash:" -#: ../lib/speedreader.c:663 +#: lib/speedreader.c:663 msgid "" "Enter some text here you would like to read.\n" "\n" "Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed reading." msgstr "Jepni ndoca tekst që do të donit të lexonit.\n\nRehatohuni dhe zini vend, mandej shtypni Fillo, që të fillohet leximi i shpejtë." -#: ../lib/speedreader.c:676 +#: lib/speedreader.c:676 msgid "Load the contents of a file" msgstr "Ngarko lëndën e një kartele" -#: ../lib/speedreader.c:681 +#: lib/speedreader.c:681 msgid "" "Clear the contents of the text field and paste the contents of the clipboard" msgstr "Spastro lëndën e fushës së teksteve dhe hidhe lëndën në të papastër" -#: ../lib/speedreader.c:685 +#: lib/speedreader.c:685 msgid "Clear the contents of the text field" msgstr "Spastro lëndën e fushës së teksteve" -#: ../lib/speedreader.c:697 +#: lib/speedreader.c:697 msgid "_Start" msgstr "_Fillo" -#: ../lib/speedreader.c:699 ../lib/dictd.c:766 ../lib/gui.c:708 -#: ../lib/gui.c:817 ../lib/prefs.c:268 +#: lib/speedreader.c:699 lib/dictd.c:766 lib/gui.c:708 lib/gui.c:817 +#: lib/prefs.c:268 msgid "_Close" msgstr "_Mbylle" -#: ../lib/common.c:185 +#: lib/common.c:185 msgid "The search URL is empty. Please check your preferences." msgstr "URL-ja e kërkimeve është e zbrazët. Ju lutemi, kontrolloni parapëlqimet tuaja." -#: ../lib/common.c:191 +#: lib/common.c:191 msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences." msgstr "S’u hap dot shfletuesi. Ju lutemi. kontrolloni parapëlqimet tuaja." -#: ../lib/common.c:231 +#: lib/common.c:231 msgid "Invalid non-UTF8 input" msgstr "Dhënie e pavlefshme jo-UTF8" -#: ../lib/common.c:567 +#: lib/common.c:567 msgid "Error" msgstr "Gabim" -#: ../lib/common.c:570 +#: lib/common.c:570 msgid "warning" msgstr "kujdes" #. for translators: the first wildcard is the search term, the second wildcard #. * is the name of the preferred web search engine -#: ../lib/dictd.c:381 +#: lib/dictd.c:381 #, c-format msgid "Search \"%s\" using \"%s\"" msgstr "Kërko për \"%s\" duke përdorur \"%s\"" -#: ../lib/dictd.c:388 +#: lib/dictd.c:388 msgid "Web Search:" msgstr "Kërkim në Web:" -#: ../lib/dictd.c:411 ../lib/dictd.c:719 ../lib/dictd.c:728 ../lib/dictd.c:817 -#: ../lib/dictd.c:826 +#: lib/dictd.c:411 lib/dictd.c:719 lib/dictd.c:728 lib/dictd.c:817 +#: lib/dictd.c:826 msgid "Could not connect to server." msgstr "S’u lidh dot te shërbyesi." -#: ../lib/dictd.c:417 +#: lib/dictd.c:417 msgid "The server is not ready." msgstr "Shërbyesi s’është gati." -#: ../lib/dictd.c:424 +#: lib/dictd.c:424 msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences." msgstr "Është dhënë fjalor i pavlefshëm. Ju lutemi, kontrolloni parapëlqimet tuaja." -#: ../lib/dictd.c:432 ../lib/dictd.c:472 ../lib/dictd.c:851 +#: lib/dictd.c:432 lib/dictd.c:472 lib/dictd.c:851 msgid "Unknown error while querying the server." msgstr "Gabim i panjohur teksa pyetej shërbyesi." -#: ../lib/dictd.c:447 +#: lib/dictd.c:447 msgid "Dictionary Results:" msgstr "Përfundime Fjalori:" -#: ../lib/dictd.c:450 +#: lib/dictd.c:450 #, c-format msgid "No matches could be found for \"%s\"." msgstr "S’u gjetën dot përputhje për \"%s\"." -#: ../lib/dictd.c:477 +#: lib/dictd.c:477 #, c-format msgid "%d definition found." msgid_plural "%d definitions found." msgstr[0] "U gjet %d përkufizim." msgstr[1] "U gjetën %d përkufizime." -#: ../lib/dictd.c:690 +#: lib/dictd.c:690 #, c-format msgid "Querying %s..." msgstr "Po kërkohet te %s…" -#: ../lib/dictd.c:749 +#: lib/dictd.c:749 msgid "An error occurred while querying server information." msgstr "Ndodhi një gabim teksa kërkoheshin të dhëna shërbyesi." -#: ../lib/dictd.c:762 +#: lib/dictd.c:762 #, c-format msgid "Server Information for \"%s\"" msgstr "Të dhëna Shërbyesi për \"%s\"" -#: ../lib/dictd.c:846 +#: lib/dictd.c:846 msgid "The server doesn't offer any databases." msgstr "Shërbyesi s’ofron ndonjë bazë të dhënash." -#: ../lib/gui.c:362 +#: lib/gui.c:362 msgid "Copy Link" msgstr "Kopjoji Lidhjen" -#: ../lib/gui.c:372 +#: lib/gui.c:372 msgid "Search" msgstr "Kërko" -#: ../lib/gui.c:590 +#: lib/gui.c:590 msgid "F_ind" msgstr "_Gjej" #. File Menu -#: ../lib/gui.c:672 +#: lib/gui.c:672 msgid "_File" msgstr "_Kartelë" -#: ../lib/gui.c:679 ../lib/gui.c:805 +#: lib/gui.c:679 lib/gui.c:805 msgid "Speed _Reader" msgstr "_Lexues Shpejtësie" -#: ../lib/gui.c:694 +#: lib/gui.c:694 msgid "_Preferences" msgstr "_Parapëlqime" -#: ../lib/gui.c:708 ../lib/gui.c:817 +#: lib/gui.c:708 lib/gui.c:817 msgid "_Quit" msgstr "_Dil" #. Help Menu -#: ../lib/gui.c:718 +#: lib/gui.c:718 msgid "_Help" msgstr "_Ndihmë" -#: ../lib/gui.c:725 +#: lib/gui.c:725 msgid "About" msgstr "Mbi" -#: ../lib/gui.c:760 ../lib/prefs.c:266 -msgid "Dictionary" -msgstr "Fjalor" - -#: ../lib/gui.c:829 +#: lib/gui.c:829 msgid "Search with:" msgstr "Kërko me:" -#: ../lib/gui.c:833 +#: lib/gui.c:833 msgid "_Dictionary Server" msgstr "_Shërbyes Fjalorësh" -#: ../lib/gui.c:839 +#: lib/gui.c:839 msgid "_Web Service" msgstr "Shërbim _Web" -#: ../lib/gui.c:847 +#: lib/gui.c:847 msgid "_Spell Checker" msgstr "Kontroll _Drejtshkrimi" -#: ../lib/gui.c:972 +#: lib/gui.c:972 msgid "A client program to query different dictionaries." msgstr "Një program klient për të bërë kërkime në fjalorë të ndryshëm." -#: ../lib/gui.c:976 +#: lib/gui.c:976 msgid "translator-credits" msgstr "Besnik Bleta" -#: ../lib/gui.c:979 +#: lib/gui.c:979 msgid "Xfce4 Dictionary" msgstr "Fjalor Xfce4" -#: ../lib/prefs.c:52 +#: lib/prefs.c:52 msgid "dict.leo.org - German <-> English" msgstr "dict.leo.org - Gjermanisht <-> Anglisht" -#: ../lib/prefs.c:53 +#: lib/prefs.c:53 msgid "dict.leo.org - German <-> French" msgstr "dict.leo.org - Gjermanisht <-> Frëngjisht" -#: ../lib/prefs.c:54 +#: lib/prefs.c:54 msgid "dict.leo.org - German <-> Spanish" msgstr "dict.leo.org - Gjermanisht <-> Spanjisht" -#: ../lib/prefs.c:55 +#: lib/prefs.c:55 msgid "dict.leo.org - German <-> Italian" msgstr "dict.leo.org - Gjermanisht <-> Italisht" -#: ../lib/prefs.c:56 +#: lib/prefs.c:56 msgid "dict.leo.org - German <-> Chinese" msgstr "dict.leo.org - Gjermanisht <-> Kinezçe" -#: ../lib/prefs.c:57 +#: lib/prefs.c:57 msgid "dict.cc - Dictionary" msgstr "dict.cc - Fjalor" -#: ../lib/prefs.c:58 +#: lib/prefs.c:58 msgid "Dictionary.com" msgstr "Dictionary.com" -#: ../lib/prefs.c:59 +#: lib/prefs.c:59 msgid "TheFreeDictionary.com" msgstr "TheFreeDictionary.com" -#: ../lib/prefs.c:60 +#: lib/prefs.c:60 msgid "Wikipedia, the free encyclopedia (EN)" msgstr "Wikipedia, enciklopedia e lirë (SQ)" -#: ../lib/prefs.c:61 +#: lib/prefs.c:61 msgid "Wiktionary, the free dictionary (EN)" msgstr "Wiktionary, fjalori i lirë (SQ)" -#: ../lib/prefs.c:62 +#: lib/prefs.c:62 msgid "Merriam-Webster Online Dictionary" msgstr "Merriam-Webster Online Dictionary" -#: ../lib/prefs.c:63 +#: lib/prefs.c:63 msgid "Clear" msgstr "Spastroje" -#: ../lib/prefs.c:98 +#: lib/prefs.c:98 msgid "You have chosen an invalid dictionary." msgstr "Keni zgjedhur një fjalor të pavlefshëm." -#: ../lib/prefs.c:300 +#: lib/prefs.c:300 msgid "General" msgstr "Të përgjithshme" -#: ../lib/prefs.c:302 +#: lib/prefs.c:302 msgid "<b>Default search method:</b>" msgstr "<b>Metodë parazgjedhje kërkimesh:</b>" -#: ../lib/prefs.c:307 ../lib/prefs.c:458 +#: lib/prefs.c:307 lib/prefs.c:458 msgid "Dictionary Server" msgstr "Shërbyes Fjalori" -#: ../lib/prefs.c:316 ../lib/prefs.c:566 +#: lib/prefs.c:316 lib/prefs.c:566 msgid "Web Service" msgstr "Shërbim Web" -#: ../lib/prefs.c:325 ../lib/prefs.c:613 +#: lib/prefs.c:325 lib/prefs.c:613 msgid "Spell Checker" msgstr "Kontroll Drejtshkrimi" -#: ../lib/prefs.c:334 +#: lib/prefs.c:334 msgid "Last used method" msgstr "Metodë e përdorur së fundi" -#: ../lib/prefs.c:343 +#: lib/prefs.c:343 msgid "<b>Colors:</b>" msgstr "<b>Ngjyra:</b>" -#: ../lib/prefs.c:349 +#: lib/prefs.c:349 msgid "Links:" msgstr "Lidhje:" -#: ../lib/prefs.c:350 +#: lib/prefs.c:350 msgid "Phonetics:" msgstr "Fonetikë:" -#: ../lib/prefs.c:351 +#: lib/prefs.c:351 msgid "Spelled correctly:" msgstr "Shkruar saktë:" -#: ../lib/prefs.c:352 +#: lib/prefs.c:352 msgid "Spelled incorrectly:" msgstr "Shkruar pasaktësisht:" -#: ../lib/prefs.c:403 +#: lib/prefs.c:403 msgid "<b>Panel Text Field:</b>" msgstr "<b>Fushë Tekstesh Paneli:</b>" -#: ../lib/prefs.c:409 +#: lib/prefs.c:409 msgid "Show text field in the panel" msgstr "Shfaq fushë tekstesh te paneli" #. panel entry size -#: ../lib/prefs.c:416 +#: lib/prefs.c:416 msgid "Text field size:" msgstr "Madhësi fushe tekstesh:" #. server address -#: ../lib/prefs.c:461 +#: lib/prefs.c:461 msgid "Server:" msgstr "Shërbyes:" #. server port -#: ../lib/prefs.c:471 +#: lib/prefs.c:471 msgid "Server Port:" msgstr "Portë Shërbyesi:" #. dictionary -#: ../lib/prefs.c:481 ../lib/prefs.c:639 +#: lib/prefs.c:481 lib/prefs.c:639 msgid "Dictionary:" msgstr "Fjalor:" -#: ../lib/prefs.c:484 +#: lib/prefs.c:484 msgid "* (use all)" msgstr "* (përdori krejt)" -#: ../lib/prefs.c:486 +#: lib/prefs.c:486 msgid "! (use all, stop after first match)" msgstr "! (përdori krejt, ndalu pas përputhjes së parë)" -#: ../lib/prefs.c:568 +#: lib/prefs.c:568 msgid "<b>Web search URL:</b>" msgstr "<b>URL kërkimi në Web:</b>" -#: ../lib/prefs.c:573 +#: lib/prefs.c:573 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../lib/prefs.c:593 +#: lib/prefs.c:593 msgid "" "Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services." " Use {word} as placeholder for the searched word." msgstr "Jepni URL-në e një sajti që ofron shërbim përkthimi ose fjalori. Si vendmbajtëse për fjalën që duhet kërkuar, përdorni formatin {word}." -#: ../lib/prefs.c:615 +#: lib/prefs.c:615 msgid "Spell Check Program:" msgstr "Program Kontrollesh Drejtshkrimi:" -#: ../lib/prefs.c:632 +#: lib/prefs.c:632 msgid "" "<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other spell check program which is compatible to the ispell command.\n" "The icon shows whether the entered command exists.</i>" -- GitLab