From f18ba912d62a94fcd670457e48393fca0f02dac9 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Anonymous <noreply@xfce.org>
Date: Sun, 31 Mar 2024 12:52:15 +0200
Subject: [PATCH] I18n: Update translation sq (100%).

121 translated messages.

Transifex (https://explore.transifex.com/xfce/).
---
 po/sq.po | 270 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 141 insertions(+), 129 deletions(-)

diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 10e8886..802a891 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -1,6 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR Xfce
+# This file is distributed under the same license as the xfce-apps.xfce4-dict package.
 # 
 # Translators:
 # Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2007,2019
@@ -9,8 +9,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-30 12:51+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.xfce.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-31 00:50+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-07-03 18:37+0000\n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2007,2020-2021\n"
 "Language-Team: Albanian (http://app.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/sq/)\n"
@@ -20,517 +20,529 @@ msgstr ""
 "Language: sq\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:273
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:401 ../src/xfce4-dict.c:194
-#: ../lib/spell.c:242 ../lib/gui.c:539
+#: panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in:5 src/xfce4-dict.desktop.in:5
+#: lib/gui.c:760 lib/prefs.c:266
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Fjalor"
+
+#: panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in:6
+msgid "A plugin to query different dictionaries."
+msgstr "Një shtojcë për të kërkuar në fjalorë të ndryshëm."
+
+#: panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:273 panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:401
+#: src/xfce4-dict.c:194 lib/spell.c:242 lib/gui.c:539
 msgid "Ready"
 msgstr "Gati"
 
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:335
+#: panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:335
 msgid "Look up a word"
 msgstr "Kërkoni për një fjalë"
 
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:374 ../lib/gui.c:791
+#: panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:374 lib/gui.c:791
 msgid "Search term"
 msgstr "Term kërkimi"
 
-#: ../src/xfce4-dict.c:49
+#: src/xfce4-dict.c:49
 msgid "Search the given text using a Dict server(RFC 2229)"
 msgstr "Kërkoni për tekstin e dhënë duke përdorur një shërbyes Dict (RFC 2229)"
 
-#: ../src/xfce4-dict.c:50
+#: src/xfce4-dict.c:50
 msgid "Search the given text using a web-based search engine"
 msgstr "Kërkoni për tekstin e dhënë duke përdorur një motor kërkimesh me bazë në web"
 
-#: ../src/xfce4-dict.c:51
+#: src/xfce4-dict.c:51
 msgid "Check the given text with a spell checker"
 msgstr "Kontrollojeni tekstin e dhënë me një kontroll drejtshkrimi"
 
-#: ../src/xfce4-dict.c:52
+#: src/xfce4-dict.c:52
 msgid "Grab the focus on the text field in the panel"
 msgstr "Kaloje fokusin te fushë tekstesh te paneli"
 
-#: ../src/xfce4-dict.c:53
+#: src/xfce4-dict.c:53
 msgid "Start stand-alone application even if the panel plugin is loaded"
 msgstr "Nise aplikacionin më vete, edhe nëse është ngarkuar shtojca e panelit"
 
-#: ../src/xfce4-dict.c:54
+#: src/xfce4-dict.c:54
 msgid "Grabs the PRIMARY selection content and uses it as search text"
 msgstr "Përlan lëndën e përzgjedhjes PARËSORE dhe e përdor si tekst kërkimi"
 
-#: ../src/xfce4-dict.c:55
+#: src/xfce4-dict.c:55
 msgid "Be verbose"
 msgstr "Ji fjalaman"
 
-#: ../src/xfce4-dict.c:56
+#: src/xfce4-dict.c:56
 msgid "Show version information"
 msgstr "Shfaq të dhëna versioni"
 
-#: ../src/xfce4-dict.c:127
+#: src/xfce4-dict.c:127
 msgid "[TEXT]"
 msgstr "[TEKST]"
 
-#: ../src/xfce4-dict.c:143
+#: src/xfce4-dict.c:143
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Ju lutemi, njoftoni të meta te <%s>."
 
-#: ../lib/spell.c:74
+#: src/xfce4-dict.desktop.in:6
+msgid "Dictionary Client"
+msgstr "Klient Fjalori"
+
+#: src/xfce4-dict.desktop.in:7
+msgid "A client program to query different dictionaries"
+msgstr "Një program klient për kërkim në fjalorë të ndryshëm"
+
+#: lib/spell.c:74
 msgid "Spell Checker Results:"
 msgstr "Përfundime Kontrolli Drejtshkrimi:"
 
-#: ../lib/spell.c:100
+#: lib/spell.c:100
 #, c-format
 msgid "%d suggestion found."
 msgid_plural "%d suggestions found."
 msgstr[0] "U gjet %d sugjerim."
 msgstr[1] "U gjetën %d sugjerime."
 
-#: ../lib/spell.c:104
+#: lib/spell.c:104
 #, c-format
 msgid "Suggestions for \"%s\" (%s):"
 msgstr "Sugjerime për \"%s\" (%s):"
 
-#: ../lib/spell.c:121
+#: lib/spell.c:121
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is spelled correctly (%s)."
 msgstr "\"%s\" është shkruar saktë (%s)."
 
-#: ../lib/spell.c:133
+#: lib/spell.c:133
 #, c-format
 msgid "No suggestions could be found for \"%s\" (%s)."
 msgstr "S’u gjetën sugjerime për \"%s\" (%s)."
 
 #. translation hint:
 #. * Error while executing <spell command, e.g. "aspell"> (<error message>)
-#: ../lib/spell.c:163
+#: lib/spell.c:163
 #, c-format
 msgid "Error while executing \"%s\" (%s)."
 msgstr "Gabim teksa kryhej \"%s\" (%s)."
 
-#: ../lib/spell.c:201
+#: lib/spell.c:201
 msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog."
 msgstr "Ju lutemi, ujdisni urdhrin e kontrollit të drejtshkrimit te dialogu i parapëlqimeve."
 
-#: ../lib/spell.c:207
+#: lib/spell.c:207
 msgid "Invalid input"
 msgstr "Dhënie e pavlefshme"
 
-#: ../lib/spell.c:246
+#: lib/spell.c:246
 #, c-format
 msgid "Process failed (%s)"
 msgstr "Procesi dështoi (%s)"
 
-#: ../lib/speedreader.c:74 ../lib/speedreader.c:696
+#: lib/speedreader.c:74 lib/speedreader.c:696
 msgid "P_ause"
 msgstr "_Pushim"
 
-#: ../lib/speedreader.c:75
+#: lib/speedreader.c:75
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Rimerre"
 
-#: ../lib/speedreader.c:249 ../lib/speedreader.c:698
+#: lib/speedreader.c:249 lib/speedreader.c:698
 msgid "S_top"
 msgstr "_Ndale"
 
-#: ../lib/speedreader.c:257
+#: lib/speedreader.c:257
 msgid "Running"
 msgstr "Po xhirohet"
 
-#: ../lib/speedreader.c:260
+#: lib/speedreader.c:260
 msgid "Finished"
 msgstr "I përfunduar"
 
-#: ../lib/speedreader.c:261
+#: lib/speedreader.c:261
 msgid "_Back"
 msgstr "_Mbrapsht"
 
-#: ../lib/speedreader.c:269
+#: lib/speedreader.c:269
 msgid "Speed Reader"
 msgstr "Lexues i Shpejtë"
 
-#: ../lib/speedreader.c:370
+#: lib/speedreader.c:370
 msgid "You must enter a text."
 msgstr "Duhet të jepni një tekst."
 
-#: ../lib/speedreader.c:527
+#: lib/speedreader.c:527
 msgid "Choose a file to load"
 msgstr "Zgjidhni kartelë për ngarkim"
 
-#: ../lib/speedreader.c:530
+#: lib/speedreader.c:530
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Anuloje"
 
-#: ../lib/speedreader.c:531
+#: lib/speedreader.c:531
 msgid "_Open"
 msgstr "_Hape"
 
-#: ../lib/speedreader.c:556
+#: lib/speedreader.c:556
 #, c-format
 msgid "The file '%s' could not be loaded."
 msgstr "Kartela '%s' s’u ngarkuar dot."
 
-#: ../lib/speedreader.c:582
+#: lib/speedreader.c:582
 #, c-format
 msgid "(display %d word at a time)"
 msgid_plural "(display %d words at a time)"
 msgstr[0] "(shfaq %d fjalë në herë)"
 msgstr[1] "(shfaq %d fjalë në herë)"
 
-#: ../lib/speedreader.c:606
+#: lib/speedreader.c:606
 msgid ""
 "This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It "
 "does this by flashing words at a rapid rate on the screen."
 msgstr "Ky është një mjet i lehtë leximi të shpejtë, për t’ju ndihmuar të stërviteni për lexim më të shpejtë. Këtë e kryen duke xixëlluar në ekran fjalë me shpejtësi të madhe."
 
-#: ../lib/speedreader.c:611
+#: lib/speedreader.c:611
 msgid "_Words per Minute:"
 msgstr "_Fjalë për Minutë:"
 
-#: ../lib/speedreader.c:618
+#: lib/speedreader.c:618
 msgid "_Mark Paragraphs"
 msgstr "_Vëru shenjë Paragrafëve"
 
-#: ../lib/speedreader.c:625
+#: lib/speedreader.c:625
 msgid "Word _Grouping:"
 msgstr "_Grupim Fjalësh:"
 
-#: ../lib/speedreader.c:642
+#: lib/speedreader.c:642
 msgid "_Font Size:"
 msgstr "Madhësi Shkr_onjash:"
 
-#: ../lib/speedreader.c:663
+#: lib/speedreader.c:663
 msgid ""
 "Enter some text here you would like to read.\n"
 "\n"
 "Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed reading."
 msgstr "Jepni ndoca tekst që do të donit të lexonit.\n\nRehatohuni dhe zini vend, mandej shtypni Fillo, që të fillohet leximi i shpejtë."
 
-#: ../lib/speedreader.c:676
+#: lib/speedreader.c:676
 msgid "Load the contents of a file"
 msgstr "Ngarko lëndën e një kartele"
 
-#: ../lib/speedreader.c:681
+#: lib/speedreader.c:681
 msgid ""
 "Clear the contents of the text field and paste the contents of the clipboard"
 msgstr "Spastro lëndën e fushës së teksteve dhe hidhe lëndën në të papastër"
 
-#: ../lib/speedreader.c:685
+#: lib/speedreader.c:685
 msgid "Clear the contents of the text field"
 msgstr "Spastro lëndën e fushës së teksteve"
 
-#: ../lib/speedreader.c:697
+#: lib/speedreader.c:697
 msgid "_Start"
 msgstr "_Fillo"
 
-#: ../lib/speedreader.c:699 ../lib/dictd.c:766 ../lib/gui.c:708
-#: ../lib/gui.c:817 ../lib/prefs.c:268
+#: lib/speedreader.c:699 lib/dictd.c:766 lib/gui.c:708 lib/gui.c:817
+#: lib/prefs.c:268
 msgid "_Close"
 msgstr "_Mbylle"
 
-#: ../lib/common.c:185
+#: lib/common.c:185
 msgid "The search URL is empty. Please check your preferences."
 msgstr "URL-ja e kërkimeve është e zbrazët. Ju lutemi, kontrolloni parapëlqimet tuaja."
 
-#: ../lib/common.c:191
+#: lib/common.c:191
 msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences."
 msgstr "S’u hap dot shfletuesi. Ju lutemi. kontrolloni parapëlqimet tuaja."
 
-#: ../lib/common.c:231
+#: lib/common.c:231
 msgid "Invalid non-UTF8 input"
 msgstr "Dhënie e pavlefshme jo-UTF8"
 
-#: ../lib/common.c:567
+#: lib/common.c:567
 msgid "Error"
 msgstr "Gabim"
 
-#: ../lib/common.c:570
+#: lib/common.c:570
 msgid "warning"
 msgstr "kujdes"
 
 #. for translators: the first wildcard is the search term, the second wildcard
 #. * is the name of the preferred web search engine
-#: ../lib/dictd.c:381
+#: lib/dictd.c:381
 #, c-format
 msgid "Search \"%s\" using \"%s\""
 msgstr "Kërko për \"%s\" duke përdorur \"%s\""
 
-#: ../lib/dictd.c:388
+#: lib/dictd.c:388
 msgid "Web Search:"
 msgstr "Kërkim në Web:"
 
-#: ../lib/dictd.c:411 ../lib/dictd.c:719 ../lib/dictd.c:728 ../lib/dictd.c:817
-#: ../lib/dictd.c:826
+#: lib/dictd.c:411 lib/dictd.c:719 lib/dictd.c:728 lib/dictd.c:817
+#: lib/dictd.c:826
 msgid "Could not connect to server."
 msgstr "S’u lidh dot te shërbyesi."
 
-#: ../lib/dictd.c:417
+#: lib/dictd.c:417
 msgid "The server is not ready."
 msgstr "Shërbyesi s’është gati."
 
-#: ../lib/dictd.c:424
+#: lib/dictd.c:424
 msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences."
 msgstr "Është dhënë fjalor i pavlefshëm. Ju lutemi, kontrolloni parapëlqimet tuaja."
 
-#: ../lib/dictd.c:432 ../lib/dictd.c:472 ../lib/dictd.c:851
+#: lib/dictd.c:432 lib/dictd.c:472 lib/dictd.c:851
 msgid "Unknown error while querying the server."
 msgstr "Gabim i panjohur teksa pyetej shërbyesi."
 
-#: ../lib/dictd.c:447
+#: lib/dictd.c:447
 msgid "Dictionary Results:"
 msgstr "Përfundime Fjalori:"
 
-#: ../lib/dictd.c:450
+#: lib/dictd.c:450
 #, c-format
 msgid "No matches could be found for \"%s\"."
 msgstr "S’u gjetën dot përputhje për \"%s\"."
 
-#: ../lib/dictd.c:477
+#: lib/dictd.c:477
 #, c-format
 msgid "%d definition found."
 msgid_plural "%d definitions found."
 msgstr[0] "U gjet %d përkufizim."
 msgstr[1] "U gjetën %d përkufizime."
 
-#: ../lib/dictd.c:690
+#: lib/dictd.c:690
 #, c-format
 msgid "Querying %s..."
 msgstr "Po kërkohet te %s…"
 
-#: ../lib/dictd.c:749
+#: lib/dictd.c:749
 msgid "An error occurred while querying server information."
 msgstr "Ndodhi një gabim teksa kërkoheshin të dhëna shërbyesi."
 
-#: ../lib/dictd.c:762
+#: lib/dictd.c:762
 #, c-format
 msgid "Server Information for \"%s\""
 msgstr "Të dhëna Shërbyesi për \"%s\""
 
-#: ../lib/dictd.c:846
+#: lib/dictd.c:846
 msgid "The server doesn't offer any databases."
 msgstr "Shërbyesi s’ofron ndonjë bazë të dhënash."
 
-#: ../lib/gui.c:362
+#: lib/gui.c:362
 msgid "Copy Link"
 msgstr "Kopjoji Lidhjen"
 
-#: ../lib/gui.c:372
+#: lib/gui.c:372
 msgid "Search"
 msgstr "Kërko"
 
-#: ../lib/gui.c:590
+#: lib/gui.c:590
 msgid "F_ind"
 msgstr "_Gjej"
 
 #. File Menu
-#: ../lib/gui.c:672
+#: lib/gui.c:672
 msgid "_File"
 msgstr "_Kartelë"
 
-#: ../lib/gui.c:679 ../lib/gui.c:805
+#: lib/gui.c:679 lib/gui.c:805
 msgid "Speed _Reader"
 msgstr "_Lexues Shpejtësie"
 
-#: ../lib/gui.c:694
+#: lib/gui.c:694
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Parapëlqime"
 
-#: ../lib/gui.c:708 ../lib/gui.c:817
+#: lib/gui.c:708 lib/gui.c:817
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Dil"
 
 #. Help Menu
-#: ../lib/gui.c:718
+#: lib/gui.c:718
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ndihmë"
 
-#: ../lib/gui.c:725
+#: lib/gui.c:725
 msgid "About"
 msgstr "Mbi"
 
-#: ../lib/gui.c:760 ../lib/prefs.c:266
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Fjalor"
-
-#: ../lib/gui.c:829
+#: lib/gui.c:829
 msgid "Search with:"
 msgstr "Kërko me:"
 
-#: ../lib/gui.c:833
+#: lib/gui.c:833
 msgid "_Dictionary Server"
 msgstr "_Shërbyes Fjalorësh"
 
-#: ../lib/gui.c:839
+#: lib/gui.c:839
 msgid "_Web Service"
 msgstr "Shërbim _Web"
 
-#: ../lib/gui.c:847
+#: lib/gui.c:847
 msgid "_Spell Checker"
 msgstr "Kontroll _Drejtshkrimi"
 
-#: ../lib/gui.c:972
+#: lib/gui.c:972
 msgid "A client program to query different dictionaries."
 msgstr "Një program klient për të bërë kërkime në fjalorë të ndryshëm."
 
-#: ../lib/gui.c:976
+#: lib/gui.c:976
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Besnik Bleta"
 
-#: ../lib/gui.c:979
+#: lib/gui.c:979
 msgid "Xfce4 Dictionary"
 msgstr "Fjalor Xfce4"
 
-#: ../lib/prefs.c:52
+#: lib/prefs.c:52
 msgid "dict.leo.org - German <-> English"
 msgstr "dict.leo.org - Gjermanisht <-> Anglisht"
 
-#: ../lib/prefs.c:53
+#: lib/prefs.c:53
 msgid "dict.leo.org - German <-> French"
 msgstr "dict.leo.org - Gjermanisht <-> Frëngjisht"
 
-#: ../lib/prefs.c:54
+#: lib/prefs.c:54
 msgid "dict.leo.org - German <-> Spanish"
 msgstr "dict.leo.org - Gjermanisht <-> Spanjisht"
 
-#: ../lib/prefs.c:55
+#: lib/prefs.c:55
 msgid "dict.leo.org - German <-> Italian"
 msgstr "dict.leo.org - Gjermanisht <-> Italisht"
 
-#: ../lib/prefs.c:56
+#: lib/prefs.c:56
 msgid "dict.leo.org - German <-> Chinese"
 msgstr "dict.leo.org - Gjermanisht <-> Kinezçe"
 
-#: ../lib/prefs.c:57
+#: lib/prefs.c:57
 msgid "dict.cc - Dictionary"
 msgstr "dict.cc - Fjalor"
 
-#: ../lib/prefs.c:58
+#: lib/prefs.c:58
 msgid "Dictionary.com"
 msgstr "Dictionary.com"
 
-#: ../lib/prefs.c:59
+#: lib/prefs.c:59
 msgid "TheFreeDictionary.com"
 msgstr "TheFreeDictionary.com"
 
-#: ../lib/prefs.c:60
+#: lib/prefs.c:60
 msgid "Wikipedia, the free encyclopedia (EN)"
 msgstr "Wikipedia, enciklopedia e lirë (SQ)"
 
-#: ../lib/prefs.c:61
+#: lib/prefs.c:61
 msgid "Wiktionary, the free dictionary (EN)"
 msgstr "Wiktionary, fjalori i lirë (SQ)"
 
-#: ../lib/prefs.c:62
+#: lib/prefs.c:62
 msgid "Merriam-Webster Online Dictionary"
 msgstr "Merriam-Webster Online Dictionary"
 
-#: ../lib/prefs.c:63
+#: lib/prefs.c:63
 msgid "Clear"
 msgstr "Spastroje"
 
-#: ../lib/prefs.c:98
+#: lib/prefs.c:98
 msgid "You have chosen an invalid dictionary."
 msgstr "Keni zgjedhur një fjalor të pavlefshëm."
 
-#: ../lib/prefs.c:300
+#: lib/prefs.c:300
 msgid "General"
 msgstr "Të përgjithshme"
 
-#: ../lib/prefs.c:302
+#: lib/prefs.c:302
 msgid "<b>Default search method:</b>"
 msgstr "<b>Metodë parazgjedhje kërkimesh:</b>"
 
-#: ../lib/prefs.c:307 ../lib/prefs.c:458
+#: lib/prefs.c:307 lib/prefs.c:458
 msgid "Dictionary Server"
 msgstr "Shërbyes Fjalori"
 
-#: ../lib/prefs.c:316 ../lib/prefs.c:566
+#: lib/prefs.c:316 lib/prefs.c:566
 msgid "Web Service"
 msgstr "Shërbim Web"
 
-#: ../lib/prefs.c:325 ../lib/prefs.c:613
+#: lib/prefs.c:325 lib/prefs.c:613
 msgid "Spell Checker"
 msgstr "Kontroll Drejtshkrimi"
 
-#: ../lib/prefs.c:334
+#: lib/prefs.c:334
 msgid "Last used method"
 msgstr "Metodë e përdorur së fundi"
 
-#: ../lib/prefs.c:343
+#: lib/prefs.c:343
 msgid "<b>Colors:</b>"
 msgstr "<b>Ngjyra:</b>"
 
-#: ../lib/prefs.c:349
+#: lib/prefs.c:349
 msgid "Links:"
 msgstr "Lidhje:"
 
-#: ../lib/prefs.c:350
+#: lib/prefs.c:350
 msgid "Phonetics:"
 msgstr "Fonetikë:"
 
-#: ../lib/prefs.c:351
+#: lib/prefs.c:351
 msgid "Spelled correctly:"
 msgstr "Shkruar saktë:"
 
-#: ../lib/prefs.c:352
+#: lib/prefs.c:352
 msgid "Spelled incorrectly:"
 msgstr "Shkruar pasaktësisht:"
 
-#: ../lib/prefs.c:403
+#: lib/prefs.c:403
 msgid "<b>Panel Text Field:</b>"
 msgstr "<b>Fushë Tekstesh Paneli:</b>"
 
-#: ../lib/prefs.c:409
+#: lib/prefs.c:409
 msgid "Show text field in the panel"
 msgstr "Shfaq fushë tekstesh te paneli"
 
 #. panel entry size
-#: ../lib/prefs.c:416
+#: lib/prefs.c:416
 msgid "Text field size:"
 msgstr "Madhësi fushe tekstesh:"
 
 #. server address
-#: ../lib/prefs.c:461
+#: lib/prefs.c:461
 msgid "Server:"
 msgstr "Shërbyes:"
 
 #. server port
-#: ../lib/prefs.c:471
+#: lib/prefs.c:471
 msgid "Server Port:"
 msgstr "Portë Shërbyesi:"
 
 #. dictionary
-#: ../lib/prefs.c:481 ../lib/prefs.c:639
+#: lib/prefs.c:481 lib/prefs.c:639
 msgid "Dictionary:"
 msgstr "Fjalor:"
 
-#: ../lib/prefs.c:484
+#: lib/prefs.c:484
 msgid "* (use all)"
 msgstr "* (përdori krejt)"
 
-#: ../lib/prefs.c:486
+#: lib/prefs.c:486
 msgid "! (use all, stop after first match)"
 msgstr "! (përdori krejt, ndalu pas përputhjes së parë)"
 
-#: ../lib/prefs.c:568
+#: lib/prefs.c:568
 msgid "<b>Web search URL:</b>"
 msgstr "<b>URL kërkimi në Web:</b>"
 
-#: ../lib/prefs.c:573
+#: lib/prefs.c:573
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: ../lib/prefs.c:593
+#: lib/prefs.c:593
 msgid ""
 "Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services."
 " Use {word} as placeholder for the searched word."
 msgstr "Jepni URL-në e një sajti që ofron shërbim përkthimi ose fjalori. Si vendmbajtëse për fjalën që duhet kërkuar, përdorni formatin {word}."
 
-#: ../lib/prefs.c:615
+#: lib/prefs.c:615
 msgid "Spell Check Program:"
 msgstr "Program Kontrollesh Drejtshkrimi:"
 
-#: ../lib/prefs.c:632
+#: lib/prefs.c:632
 msgid ""
 "<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other spell check program which is compatible to the ispell command.\n"
 "The icon shows whether the entered command exists.</i>"
-- 
GitLab