diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 574cc2a2234700e80ad3d75e16abfd5087b14c84..8a0ff1a968aa6e5392144239e149d3fce596aae6 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -3,15 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# to_ba, 2013 +# Tobias Bannert <tobannert@gmail.com>, 2013,2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-03 20:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-29 22:04+0000\n" -"Last-Translator: to_ba\n" -"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/de/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-12 00:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-12 13:44+0000\n" +"Last-Translator: Tobias Bannert <tobannert@gmail.com>\n" +"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-apps/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -19,68 +19,68 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.h:1 -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:736 ../lib/prefs.c:270 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:734 ../lib/prefs.c:268 msgid "Dictionary" msgstr "Wörterbuch" #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.h:2 msgid "A plugin to query different dictionaries." -msgstr "Ein Plugin zum Abfragen verschiedener Wörterbücher." +msgstr "Eine Erweiterung zum Abfragen verschiedener Wörterbücher." -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:366 -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:492 ../src/xfce4-dict.c:200 -#: ../lib/spell.c:243 ../lib/gui.c:516 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:364 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:490 ../src/xfce4-dict.c:198 +#: ../lib/spell.c:241 ../lib/gui.c:514 msgid "Ready" msgstr "Bereit" -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:431 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:429 msgid "Look up a word" msgstr "Ein Wort nachschlagen" -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:467 ../lib/gui.c:766 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:465 ../lib/gui.c:764 msgid "Search term" msgstr "Suchbegriff" -#: ../src/xfce4-dict.c:51 +#: ../src/xfce4-dict.c:49 msgid "Search the given text using a Dict server(RFC 2229)" msgstr "Den angegebenen Text mithilfe eines Dict-Servers (nach RFC 2229) suchen" -#: ../src/xfce4-dict.c:52 +#: ../src/xfce4-dict.c:50 msgid "Search the given text using a web-based search engine" -msgstr "Den angegebenen Text mithilfe eines Webdienstes suchen" +msgstr "Den angegebenen Text mithilfe eines Internetdienstes suchen" -#: ../src/xfce4-dict.c:53 +#: ../src/xfce4-dict.c:51 msgid "Check the given text with a spell checker" msgstr "Den angegebenen Text mit einer Rechtschreibprüfung kontrollieren" -#: ../src/xfce4-dict.c:54 +#: ../src/xfce4-dict.c:52 msgid "Grab the focus on the text field in the panel" msgstr "Setzt den Fokus auf das Eingabefeld in der Leiste" -#: ../src/xfce4-dict.c:55 +#: ../src/xfce4-dict.c:53 msgid "Start stand-alone application even if the panel plugin is loaded" -msgstr "Als eigenständiges Programm starten auch wenn das Leisten-Plugin geladen ist" +msgstr "Als eigenständiges Programm starten auch wenn die Leistenerweiterung geladen ist" -#: ../src/xfce4-dict.c:56 +#: ../src/xfce4-dict.c:54 msgid "Grabs the PRIMARY selection content and uses it as search text" msgstr "Holt sich den Inhalt aus der primären Zwischenablage und benutzt ihn als Suchtext" -#: ../src/xfce4-dict.c:57 +#: ../src/xfce4-dict.c:55 msgid "Be verbose" msgstr "Ausführliche Meldungen" -#: ../src/xfce4-dict.c:58 +#: ../src/xfce4-dict.c:56 msgid "Show version information" msgstr "Versionsinformationen anzeigen" -#: ../src/xfce4-dict.c:131 +#: ../src/xfce4-dict.c:129 msgid "[TEXT]" msgstr "[TEXT]" -#: ../src/xfce4-dict.c:147 +#: ../src/xfce4-dict.c:145 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." -msgstr "Bitte melden Sie Probleme unter <%s>." +msgstr "Probleme bitte an <%s> melden." #: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 msgid "Dictionary Client" @@ -90,416 +90,416 @@ msgstr "Wörterbuchprogramm" msgid "A client program to query different dictionaries." msgstr "Ein Programm zum Abfragen verschiedener Wörterbücher." -#: ../lib/spell.c:75 +#: ../lib/spell.c:73 msgid "Spell Checker Results:" msgstr "Ergebnisse der Rechtschreibprüfung:" -#: ../lib/spell.c:101 +#: ../lib/spell.c:99 #, c-format msgid "%d suggestion found." msgid_plural "%d suggestions found." msgstr[0] "%d Vorschlag gefunden." msgstr[1] "%d Vorschläge gefunden." -#: ../lib/spell.c:105 +#: ../lib/spell.c:103 #, c-format msgid "Suggestions for \"%s\" (%s):" msgstr "Vorschläge für »%s« (%s):" -#: ../lib/spell.c:122 +#: ../lib/spell.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" is spelled correctly (%s)." msgstr "»%s« ist richtig geschrieben (%s)." -#: ../lib/spell.c:134 +#: ../lib/spell.c:132 #, c-format msgid "No suggestions could be found for \"%s\" (%s)." msgstr "Keine Vorschläge für »%s« gefunden (%s)." #. translation hint: #. * Error while executing <spell command, e.g. "aspell"> (<error message>) -#: ../lib/spell.c:164 +#: ../lib/spell.c:162 #, c-format msgid "Error while executing \"%s\" (%s)." msgstr "Fehler beim Ausführen von »%s« (%s)." -#: ../lib/spell.c:202 +#: ../lib/spell.c:200 msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog." msgstr "Bitte geben Sie zuerst einen Befehl für die Rechtschreibprüfung im Einstellungsdialog an." -#: ../lib/spell.c:208 ../lib/common.c:223 +#: ../lib/spell.c:206 ../lib/common.c:221 msgid "Invalid input" msgstr "Ungültige Eingabe" -#: ../lib/spell.c:247 +#: ../lib/spell.c:245 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "Prozess fehlgeschlagen (%s)" -#: ../lib/speedreader.c:80 ../lib/speedreader.c:683 +#: ../lib/speedreader.c:78 ../lib/speedreader.c:681 msgid "P_ause" msgstr "_Pause" -#: ../lib/speedreader.c:81 +#: ../lib/speedreader.c:79 msgid "_Resume" msgstr "_Wiederaufnehmen" -#: ../lib/speedreader.c:263 +#: ../lib/speedreader.c:261 msgid "Running" -msgstr "Berechne..." +msgstr "Ausführung" -#: ../lib/speedreader.c:266 +#: ../lib/speedreader.c:264 msgid "Finished" msgstr "Abgeschlossen" -#: ../lib/speedreader.c:274 +#: ../lib/speedreader.c:272 msgid "Speed Reader" msgstr "Schnellleser" -#: ../lib/speedreader.c:369 +#: ../lib/speedreader.c:367 msgid "You must enter a text." msgstr "Sie müssen einen Text eingeben." -#: ../lib/speedreader.c:506 +#: ../lib/speedreader.c:504 msgid "Choose a file to load" -msgstr "Wählen Sie eine zu ladende Datei" +msgstr "Eine zu ladende Datei auswählen" -#: ../lib/speedreader.c:535 +#: ../lib/speedreader.c:533 #, c-format msgid "The file '%s' could not be loaded." msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht geladen werden." -#: ../lib/speedreader.c:561 +#: ../lib/speedreader.c:559 #, c-format msgid "(display %d word at a time)" msgid_plural "(display %d words at a time)" msgstr[0] "(%d Wort anzeigen)" msgstr[1] "(%d Wörter gleichzeitig anzeigen)" -#: ../lib/speedreader.c:586 +#: ../lib/speedreader.c:584 msgid "" "This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It " "does this by flashing words at a rapid rate on the screen." -msgstr "Dies ist ein Hilfswerkzeug zum Trainieren des Schnelllesens. Dies wird durch kurzes Anzeigen von Wörtern auf dem Bildschirm bei einer hohen Rate erreicht." +msgstr "Das ist ein Hilfswerkzeug zum Trainieren des Schnelllesens. Dieses wird durch kurzes Anzeigen von Wörtern auf dem Bildschirm bei einer hohen Geschwindigkeit erreicht." -#: ../lib/speedreader.c:589 +#: ../lib/speedreader.c:587 msgid "_Words per Minute:" msgstr "_Wörter pro Minute:" -#: ../lib/speedreader.c:595 +#: ../lib/speedreader.c:593 msgid "_Mark Paragraphs" msgstr "Absätze _markieren" -#: ../lib/speedreader.c:602 +#: ../lib/speedreader.c:600 msgid "Word _Grouping:" msgstr "Wort_gruppierung:" -#: ../lib/speedreader.c:618 +#: ../lib/speedreader.c:616 msgid "_Font Size:" msgstr "_Schriftgröße" -#: ../lib/speedreader.c:638 +#: ../lib/speedreader.c:636 msgid "" "Enter some text here you would like to read.\n" "\n" "Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed reading." -msgstr "Geben Sie hier einen Text ein, den Sie lesen möchten.\nSeien Sie entspannt und machen Sie es sich bequem. Drücken Sie nun »Start«, um mit dem Schnelllesen zu beginnen." +msgstr "Hier einen Text eingeben, den Sie lesen möchten.\n\nSeien Sie entspannt und machen Sie es sich bequem.\n\nJetzt »Start« drücken, um mit dem Schnelllesen zu beginnen." -#: ../lib/speedreader.c:654 +#: ../lib/speedreader.c:652 msgid "Load the contents of a file" msgstr "Lädt die Inhalte einer Datei" -#: ../lib/speedreader.c:663 +#: ../lib/speedreader.c:661 msgid "" "Clear the contents of the text field and paste the contents of the clipboard" msgstr "Eingabefeld leeren und Inhalt in die Zwischenablage einfügen" -#: ../lib/speedreader.c:671 +#: ../lib/speedreader.c:669 msgid "Clear the contents of the text field" msgstr "Leert das Eingabefeld" -#: ../lib/speedreader.c:684 +#: ../lib/speedreader.c:682 msgid "_Start" msgstr "_Start" -#: ../lib/common.c:188 +#: ../lib/common.c:186 msgid "The search URL is empty. Please check your preferences." -msgstr "Die Such-URL ist ungültig. Bitte überprüfen Sie Ihre Einstellungen." +msgstr "Die Suchadresse ist ungültig. Bitte überprüfen Sie Ihre Einstellungen." -#: ../lib/common.c:194 +#: ../lib/common.c:192 msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences." msgstr "Es konnte kein Browser geöffnet werden. Bitte überprüfen Sie Ihre Einstellungen." -#: ../lib/common.c:233 +#: ../lib/common.c:231 msgid "Invalid non-UTF8 input" -msgstr "Ungültige Eingabe: kein UTF8-Format" +msgstr "Ungültige Eingabe: Kein UTF-8-Format" -#: ../lib/common.c:607 +#: ../lib/common.c:605 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: ../lib/common.c:610 +#: ../lib/common.c:608 msgid "warning" -msgstr "Warnung" +msgstr "Achtung" -#: ../lib/dictd.c:386 ../lib/dictd.c:705 ../lib/dictd.c:714 ../lib/dictd.c:802 -#: ../lib/dictd.c:811 +#: ../lib/dictd.c:387 ../lib/dictd.c:706 ../lib/dictd.c:715 ../lib/dictd.c:803 +#: ../lib/dictd.c:812 msgid "Could not connect to server." -msgstr "Konnte keine Verbindung zum Server herstellen." +msgstr "Verbindung zum Server konnte nicht hergestellt werden." -#: ../lib/dictd.c:392 +#: ../lib/dictd.c:393 msgid "The server is not ready." msgstr "Der Server ist nicht bereit." -#: ../lib/dictd.c:399 +#: ../lib/dictd.c:400 msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences." msgstr "Es wurde ein ungültiges Verzeichnis angegeben. Bitte überprüfen Sie Ihre Einstellungen." -#: ../lib/dictd.c:407 ../lib/dictd.c:463 ../lib/dictd.c:836 +#: ../lib/dictd.c:408 ../lib/dictd.c:464 ../lib/dictd.c:837 msgid "Unknown error while querying the server." msgstr "Unbekannter Fehler beim Abfragen des Servers." -#: ../lib/dictd.c:422 +#: ../lib/dictd.c:423 msgid "Dictionary Results:" msgstr "Ergebnisse aus dem Wörterbuch:" -#: ../lib/dictd.c:425 +#: ../lib/dictd.c:426 #, c-format msgid "No matches could be found for \"%s\"." msgstr "Keine Treffer für »%s« gefunden." #. for translators: the first wildcard is the search term, the second wildcard #. * is the name of the preferred web search engine -#: ../lib/dictd.c:441 +#: ../lib/dictd.c:442 #, c-format msgid "Search \"%s\" using \"%s\"" msgstr "»%s« mit »%s« suchen" -#: ../lib/dictd.c:446 +#: ../lib/dictd.c:447 msgid "Web Search:" -msgstr "Websuche:" +msgstr "Internetsuche:" -#: ../lib/dictd.c:468 +#: ../lib/dictd.c:469 #, c-format msgid "%d definition found." msgid_plural "%d definitions found." -msgstr[0] "%d Definition gefunden." -msgstr[1] "%d Definitionen gefunden." +msgstr[0] "%d Begriff gefunden." +msgstr[1] "%d Begriffe gefunden." -#: ../lib/dictd.c:676 +#: ../lib/dictd.c:677 #, c-format msgid "Querying %s..." -msgstr "Frage Server %s ab..." +msgstr "%s wird abgefragt …" -#: ../lib/dictd.c:735 +#: ../lib/dictd.c:736 msgid "An error occured while querying server information." msgstr "Unbekannter Fehler beim Abfragen des Servers." -#: ../lib/dictd.c:748 +#: ../lib/dictd.c:749 #, c-format msgid "Server Information for \"%s\"" msgstr "Serverinformationen für »%s«" -#: ../lib/dictd.c:831 +#: ../lib/dictd.c:832 msgid "The server doesn't offer any databases." msgstr "Der Server bietet keine Datenbanken an." -#: ../lib/gui.c:342 +#: ../lib/gui.c:340 msgid "Copy Link" msgstr "Verknüpfung kopieren" -#: ../lib/gui.c:674 +#: ../lib/gui.c:672 msgid "_File" msgstr "_Datei" -#: ../lib/gui.c:679 ../lib/gui.c:787 +#: ../lib/gui.c:677 ../lib/gui.c:785 msgid "Speed _Reader" msgstr "Schne_llleser" -#: ../lib/gui.c:700 +#: ../lib/gui.c:698 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: ../lib/gui.c:808 +#: ../lib/gui.c:806 msgid "Search with:" msgstr "Suchen mit:" -#: ../lib/gui.c:812 +#: ../lib/gui.c:810 msgid "_Dictionary Server" -msgstr "_Wörterbuch-Server" +msgstr "_Wörterbuchserver" -#: ../lib/gui.c:818 +#: ../lib/gui.c:816 msgid "_Web Service" -msgstr "We_bdienst" +msgstr "_Netzdienst" -#: ../lib/gui.c:826 +#: ../lib/gui.c:824 msgid "_Spell Checker" msgstr "_Rechtschreibprüfung" #: ../lib/gui.c:954 msgid "Xfce4 Dictionary" -msgstr "Xfce4 Wörterbuch" +msgstr "Xfce4-Wörterbuch" #: ../lib/gui.c:963 -msgid "Copyright © 2006-2013 Enrico Tröger" -msgstr "Urheberrecht © 2006-2013 Enrico Tröger" +msgid "Copyright © 2006-2015 Xfce Development Team" +msgstr "Urheberrecht © 2006-2015 Xfce-Entwicklungsmannschaft" #: ../lib/gui.c:966 msgid "translator-credits" -msgstr "Enrico Tröger <enrico@xfce.org>\nFabian Nowak <timystery@arcor.de>" +msgstr "Enrico Tröger\nFabian Nowak\nTobias Bannert" -#: ../lib/prefs.c:55 +#: ../lib/prefs.c:53 msgid "dict.leo.org - German <-> English" msgstr "dict.leo.org - Deutsch <-> Englisch" -#: ../lib/prefs.c:56 +#: ../lib/prefs.c:54 msgid "dict.leo.org - German <-> French" msgstr "dict.leo.org - Deutsch <-> Französisch" -#: ../lib/prefs.c:57 +#: ../lib/prefs.c:55 msgid "dict.leo.org - German <-> Spanish" msgstr "dict.leo.org - Deutsch <-> Spanisch" -#: ../lib/prefs.c:58 +#: ../lib/prefs.c:56 msgid "dict.leo.org - German <-> Italian" msgstr "dict.leo.org - Deutsch <-> Italienisch" -#: ../lib/prefs.c:59 +#: ../lib/prefs.c:57 msgid "dict.leo.org - German <-> Chinese" msgstr "dict.leo.org - Deutsch <-> Chinesisch" -#: ../lib/prefs.c:60 +#: ../lib/prefs.c:58 msgid "dist.cc - Dictionary" msgstr "dist.cc - Wörterbuch" -#: ../lib/prefs.c:61 +#: ../lib/prefs.c:59 msgid "Dictionary.com" msgstr "Dictionary.com" -#: ../lib/prefs.c:62 +#: ../lib/prefs.c:60 msgid "TheFreeDictionary.com" msgstr "TheFreeDictionary.com" -#: ../lib/prefs.c:63 +#: ../lib/prefs.c:61 msgid "Wikipedia, the free encyclopedia (EN)" msgstr "Wikipedia, die freie Enzyklopädie (Englisch)" -#: ../lib/prefs.c:64 +#: ../lib/prefs.c:62 msgid "Wiktionary, the free dictionary (EN)" msgstr "Wiktionary, das freie Wörterbuch (Englisch)" -#: ../lib/prefs.c:65 +#: ../lib/prefs.c:63 msgid "Merriam-Webster Online Dictionary" -msgstr "Merriam-Webster Online Wörterbuch" +msgstr "Merriam-Webster-Internetwörterbuch" -#: ../lib/prefs.c:66 +#: ../lib/prefs.c:64 msgid "Clear" msgstr "Leeren" -#: ../lib/prefs.c:101 +#: ../lib/prefs.c:99 msgid "You have chosen an invalid dictionary." msgstr "Sie haben ein ungültiges Wörterbuch ausgewählt." -#: ../lib/prefs.c:303 +#: ../lib/prefs.c:301 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: ../lib/prefs.c:305 +#: ../lib/prefs.c:303 msgid "<b>Default search method:</b>" -msgstr "<b>Standard Suchmethode:</b>" +msgstr "<b>Standardsuchmethode:</b>" -#: ../lib/prefs.c:311 ../lib/prefs.c:472 +#: ../lib/prefs.c:309 ../lib/prefs.c:470 msgid "Dictionary Server" -msgstr "Wörterbuch-Server" +msgstr "Wörterbuchserver" -#: ../lib/prefs.c:320 ../lib/prefs.c:593 +#: ../lib/prefs.c:318 ../lib/prefs.c:591 msgid "Web Service" -msgstr "Webdienst" +msgstr "Netzdienst" -#: ../lib/prefs.c:329 ../lib/prefs.c:643 +#: ../lib/prefs.c:327 ../lib/prefs.c:641 msgid "Spell Checker" msgstr "Rechtschreibprüfung" -#: ../lib/prefs.c:338 +#: ../lib/prefs.c:336 msgid "Last used method" msgstr "Zuletzt benutze Suchmethode" -#: ../lib/prefs.c:347 +#: ../lib/prefs.c:345 msgid "<b>Colors:</b>" msgstr "<b>Farben:</b>" -#: ../lib/prefs.c:353 +#: ../lib/prefs.c:351 msgid "Links:" msgstr "Verweise:" -#: ../lib/prefs.c:354 +#: ../lib/prefs.c:352 msgid "Phonetics:" -msgstr "Phonetik:" +msgstr "Lautschrift:" -#: ../lib/prefs.c:355 +#: ../lib/prefs.c:353 msgid "Spelled correctly:" msgstr "Richtig geschrieben:" -#: ../lib/prefs.c:356 +#: ../lib/prefs.c:354 msgid "Spelled incorrectly:" msgstr "Falsch geschrieben:" -#: ../lib/prefs.c:416 +#: ../lib/prefs.c:414 msgid "<b>Panel Text Field:</b>" msgstr "<b>Textfeld in der Leiste:</b>" -#: ../lib/prefs.c:422 +#: ../lib/prefs.c:420 msgid "Show text field in the panel" -msgstr "Zeige Textfeld in der Leiste" +msgstr "Textfeld in der Leiste anzeigen" #. panel entry size -#: ../lib/prefs.c:429 +#: ../lib/prefs.c:427 msgid "Text field size:" msgstr "Textfeldgröße:" #. server address -#: ../lib/prefs.c:475 +#: ../lib/prefs.c:473 msgid "Server:" msgstr "Server:" #. server port -#: ../lib/prefs.c:487 +#: ../lib/prefs.c:485 msgid "Server Port:" msgstr "Server-Port:" #. dictionary -#: ../lib/prefs.c:495 ../lib/prefs.c:668 +#: ../lib/prefs.c:493 ../lib/prefs.c:666 msgid "Dictionary:" msgstr "Wörterbuch:" -#: ../lib/prefs.c:499 +#: ../lib/prefs.c:497 msgid "* (use all)" msgstr "* (alle benutzen)" -#: ../lib/prefs.c:501 +#: ../lib/prefs.c:499 msgid "! (use all, stop after first match)" msgstr "! (alle benutzen, aber nach dem ersten Treffer aufhören)" -#: ../lib/prefs.c:595 +#: ../lib/prefs.c:593 msgid "<b>Web search URL:</b>" -msgstr "<b>URL für die Websuche:</b>" +msgstr "<b>Adresse für die Netzsuche:</b>" -#: ../lib/prefs.c:601 +#: ../lib/prefs.c:599 msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgstr "Adresse:" -#: ../lib/prefs.c:621 +#: ../lib/prefs.c:619 msgid "" "Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services." " Use {word} as placeholder for the searched word." -msgstr "Geben Sie eine URL für eine Webseite an, die Übersetzungs- oder Wörterbuchdienste anbietet. Benutzen Sie {word} als Platzhalter für das nachzuschlagende Wort." +msgstr "Geben Sie eine Adresse für eine Internetseite an, die Übersetzungs- oder Wörterbuchdienste anbietet. Benutzen Sie {word} als Platzhalter für das nachzuschlagende Wort." -#: ../lib/prefs.c:645 +#: ../lib/prefs.c:643 msgid "Spell Check Program:" msgstr "Rechtschreibprüfprogramm:" -#: ../lib/prefs.c:662 +#: ../lib/prefs.c:660 msgid "" "<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other spell check program which is compatible to the ispell command.\n" "The icon shows whether the entered command exists.</i>" -msgstr "<i>Das Programm für die Rechtschreibprüfung kann »enchant«, »aspell«, »ispell« oder ein anderes Programm sein, welches zu dem ispell-Programm kompatibel ist.\nDas Symbol zeigt, ob das eingegebene Programm existiert.</i>" +msgstr "<i>Das Programm für die Rechtschreibprüfung kann »enchant«, »aspell«, »ispell« oder ein anderes Programm sein, welches zu dem ispell-Programm kompatibel ist.\nDas Symbol zeigt, ob das eingegebene Programm vorhanden ist.</i>"