diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index a882f47d776a2a134defafb4e850983cc1ba588d..a2aebb761ac14360d19380b228602e7b9ae72dae 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2009-01-16 Mike Massonnet <mmassonnet@xfce.org> + + * fr.po: French translation update (Jérôme Guelfucci) + 2009-01-13 Alexander Toresson <eulex@xfce.org> * sv.po, LINGUAS: Swedish translation added (Daniel Nylander) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 93effc0154588a9a37b4e7290677fed7a74d13eb..63a7a44871dc6b6920d0ef38caf41989005de7f8 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,13 +1,13 @@ -# French translation of the xfce4-dict-plugin package. -# Copyright (C) 2006-2007 Enrico Tröger -# This file is distributed under the same license as the xfce4-dict-plugin package. +# French translation of the xfce4-dict package. +# Copyright (C) 2006-2009 Enrico Tröger +# This file is distributed under the same license as the xfce4-dict package. # Gérald Barré <g.barre@free.fr>, 2006. # Maximilian Schleiss <maximilian@xfce.org>, 2006. # Mike Massonnet <mmassonnet@xfce.org, 2008. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xfce4-dict-plugin 0.3.0\n" +"Project-Id-Version: xfce4-dict \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-11-07 16:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-08 18:13+0100\n" @@ -16,17 +16,16 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "A plugin to query different dictionaries." -msgstr "Un greffon pour accéder à un serveur Dict." +msgstr "Un greffon pour consulter différents dictionnaires." #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:2 #: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:467 ../lib/prefs.c:277 -#, fuzzy msgid "Dictionary" -msgstr "Dictionnaire :" +msgstr "Dictionnaire" #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:346 #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 ../src/xfce4-dict.c:201 @@ -39,91 +38,89 @@ msgid "Look up a word" msgstr "Rechercher un mot" #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 ../lib/gui.c:491 -#, fuzzy msgid "Search term" -msgstr "Chercher avec :" +msgstr "Rechercher" #: ../src/xfce4-dict.c:50 msgid "Search the given text using a Dict server(RFC 2229)" -msgstr "" +msgstr "Rechercher le texte saisi en utilisant un serveur de dictionnaire" +" (RFC 2229)" #: ../src/xfce4-dict.c:51 msgid "Search the given text using a web-based search engine" -msgstr "" +msgstr "Rechercher le texte saisi en utilisant un moteur de recherche sur" +" Internet" #: ../src/xfce4-dict.c:52 msgid "Check the given text with a spell checker" -msgstr "" +msgstr "Vérifier l'orthographe du texte saisi" #: ../src/xfce4-dict.c:53 -#, fuzzy msgid "Grab the focus on the text field in the panel" -msgstr "" -" -t, --text-field placer le focus sur le champ de texte dans le " -"panneau\n" +msgstr "Donner le focus au champ de texte dans le tableau de bord" #: ../src/xfce4-dict.c:54 msgid "Start stand-alone application even if the panel plugin is loaded" -msgstr "" +msgstr "Lancer l'application même si le greffon du tableau de bord est" +" chargé" #: ../src/xfce4-dict.c:55 msgid "Grabs the PRIMARY selection content and uses it as search text" -msgstr "" +msgstr "Extraire la sélection PRIMAIRE et l'utiliser comme texte à " +"rechercher" #: ../src/xfce4-dict.c:56 msgid "Show version information" -msgstr "" +msgstr "Afficher les informations sur la version" #: ../src/xfce4-dict.c:129 msgid "[TEXT]" -msgstr "" +msgstr "[TEXT]" #: ../src/xfce4-dict.c:143 #, c-format msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" -msgstr "" +msgstr "(construit le %s avec GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" #: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:647 msgid "A client program to query different dictionaries." -msgstr "" +msgstr "Un client pour consulter différents dictionnaires." #: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Dictionary Client" -msgstr "Greffon de dictionnaire" +msgstr "Client de dictionnaire" #: ../lib/spell.c:83 -#, fuzzy, c-format msgid "%d suggestion found." msgid_plural "%d suggestions found." -msgstr[0] "%d définition(s) trouvée(s)." -msgstr[1] "%d définition(s) trouvée(s)." +msgstr[0] "%d suggestion trouvée." +msgstr[1] "%d suggestions trouvées." #: ../lib/spell.c:88 #, c-format msgid "Suggestions for \"%s\":" -msgstr "" +msgstr "Suggestions pour \"%s\" :" #: ../lib/spell.c:101 #, c-format msgid "\"%s\" is spelled correctly." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" est écrit correctement." #: ../lib/spell.c:109 -#, fuzzy, c-format msgid "No suggestions could be found for \"%s\"." -msgstr "Aucune réponse n'a pu être trouvée pour \"%s\"." +msgstr "Aucune suggestion n'a pu être trouvée pour \"%s\"." #. translation hint: #. * Error while executing <spell command, e.g. "aspell"> (<error message>) #: ../lib/spell.c:138 #, c-format msgid "Error while executing \"%s\" (%s)." -msgstr "" +msgstr "Erreur lors de l'exécution de \"%s\" (%s)." #: ../lib/spell.c:175 msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog." -msgstr "" +msgstr "Veuillez régler la commande pour vérifier l'orthographe dans la" +" fenêtre de préférences." #: ../lib/spell.c:181 ../lib/common.c:202 msgid "Invalid input." @@ -132,13 +129,11 @@ msgstr "Entrée invalide." #: ../lib/spell.c:216 #, c-format msgid "Process failed (%s)" -msgstr "" +msgstr "Le processus a échoué (%s)" #: ../lib/common.c:168 -#, fuzzy msgid "The search URL is empty. Please check your preferences." -msgstr "" -"Le navigateur n'a pas pu être ouvert. Veuillez vérifier vos préférences." +msgstr "L'URL de recherche est vide. Veuillez vérifier vos préférences." #: ../lib/common.c:173 msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences." @@ -159,10 +154,10 @@ msgid "Server not ready." msgstr "Le serveur n'est pas prêt." #: ../lib/dictd.c:356 -#, fuzzy + msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences." -msgstr "" -"Le navigateur n'a pas pu être ouvert. Veuillez vérifier vos préférences." +msgstr "Le dossier spécifié n'est pas valide. Veuillez vérifier vos" +" préférences." #: ../lib/dictd.c:364 ../lib/dictd.c:409 ../lib/dictd.c:755 msgid "Unknown error while quering the server." @@ -176,29 +171,27 @@ msgstr "Aucune réponse n'a pu être trouvée pour \"%s\"." #: ../lib/dictd.c:390 #, c-format msgid "Do you want to search \"%s\" on the Web using " -msgstr "" +msgstr "Voulez vous rechercher \"%s\" sur Internet en utilisant " #: ../lib/dictd.c:414 -#, fuzzy, c-format msgid "%d definition found." msgid_plural "%d definitions found." -msgstr[0] "%d définition(s) trouvée(s)." -msgstr[1] "%d définition(s) trouvée(s)." +msgstr[0] "%d définition trouvée." +msgstr[1] "%d définitions trouvées." #: ../lib/dictd.c:604 -#, fuzzy, c-format msgid "Querying %s..." -msgstr "Demande au serveur %s..." +msgstr "Demande à %s" #: ../lib/dictd.c:659 -#, fuzzy msgid "An error occured while querying server information." -msgstr "Erreur inconnue pendant une demande au serveur" +msgstr "Une erreur est survenue lors de la demande d'informations au" +" serveur." #: ../lib/dictd.c:670 #, c-format msgid "Server Information for \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Informations pour le serveur \"%s\"" #: ../lib/dictd.c:750 msgid "The server doesn't offer any databases." @@ -206,43 +199,43 @@ msgstr "Le serveur ne fournit aucune base de données." #: ../lib/gui.c:415 msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "_Fichier" #: ../lib/gui.c:431 msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_Aide" #: ../lib/gui.c:525 msgid "Search with:" -msgstr "Chercher avec :" +msgstr "Rechercher avec :" #: ../lib/gui.c:529 -#, fuzzy msgid "_Dict" -msgstr "Serveur de dictionnaire Dict" +msgstr "_Serveur de dictionnaire" #: ../lib/gui.c:535 -#, fuzzy msgid "_Web" -msgstr "Site Web" +msgstr "_Site Internet" #: ../lib/gui.c:541 -#, fuzzy msgid "_Spell Check" -msgstr "Vérificateur orthographique" +msgstr "_Vérificateur orthographique" #: ../lib/gui.c:639 -#, fuzzy msgid "Xfce4 Dictionary" -msgstr "Dictionnaire :" +msgstr "Dictionnaire Xfce4" #: ../lib/gui.c:648 msgid "Copyright © 2006-2008 Enrico Tröger" -msgstr "" +msgstr "Copyright © 2006-2008 Enrico Tröger" #: ../lib/gui.c:651 msgid "translator-credits" msgstr "" +"Gérald Barré\n" +"Maximilian Schleiss\n" +"Mike Massonnet\n" +"Jérôme Guelfucci" #: ../lib/prefs.c:55 msgid "dict.leo.org - German <-> English" @@ -257,104 +250,97 @@ msgid "dict.leo.org - German <-> Spanish" msgstr "dict.leo.org - Allemand <-> Espagnol" #: ../lib/prefs.c:58 -#, fuzzy msgid "dict.leo.org - German <-> Italian" -msgstr "dict.leo.org - Allemand <-> Anglais" +msgstr "dict.leo.org - Allemand <-> Italien" #: ../lib/prefs.c:59 -#, fuzzy msgid "dict.leo.org - German <-> Chinese" -msgstr "dict.leo.org - Allemand <-> Anglais" +msgstr "dict.leo.org - Allemand <-> Chinois" #: ../lib/prefs.c:60 -#, fuzzy msgid "dist.cc - Dictionary" -msgstr "Dictionnaire :" +msgstr "dist.cc - Dictionnaire" #: ../lib/prefs.c:61 -#, fuzzy msgid "Dictionary.com" -msgstr "Dictionnaire :" +msgstr "Dictionary.com" #: ../lib/prefs.c:62 -#, fuzzy msgid "TheFreeDictionary.com" -msgstr "Dictionnaire :" +msgstr "TheFreeDictionary.com" #: ../lib/prefs.c:63 msgid "Wikipedia, the free encyclopedia (EN)" -msgstr "" +msgstr "Wikipédia, l'encyclopédie libre (EN)" #: ../lib/prefs.c:64 msgid "Wiktionary, the free dictionary (EN)" -msgstr "" +msgstr "Wiktionary, le dictionnaire libre (EN)" #: ../lib/prefs.c:65 msgid "Merriam-Webster Online Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Dictionnaire en ligne Merriam-Webster" #: ../lib/prefs.c:66 msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Effacer" #: ../lib/prefs.c:101 -#, fuzzy msgid "You have chosen an invalid dictionary." -msgstr "Vous avez choisi une entrée au dictionnaire invalide." +msgstr "Vous n'avez pas choisi un dictionnaire valide." #: ../lib/prefs.c:112 msgid "You must set a valid search URL." -msgstr "" +msgstr "Vous devez définir un URL de recherche valide." #: ../lib/prefs.c:309 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Général" #: ../lib/prefs.c:311 msgid "<b>Default search method:</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Mode de recherche par défaut</b>" #: ../lib/prefs.c:317 ../lib/prefs.c:454 msgid "Dict" -msgstr "Serveur de dictionnaire Dict" +msgstr "Serveur de dictionnaire" #: ../lib/prefs.c:326 ../lib/prefs.c:575 msgid "Web" -msgstr "Site Web" +msgstr "Site Internet" #: ../lib/prefs.c:335 ../lib/prefs.c:625 -#, fuzzy msgid "Spell Check" msgstr "Vérificateur orthographique" #: ../lib/prefs.c:344 msgid "Last used method" -msgstr "" +msgstr "Dernière méthode utilisée" #: ../lib/prefs.c:353 msgid "<b>Colors:</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Couleurs</b>" #: ../lib/prefs.c:359 msgid "Link Color:" -msgstr "" +msgstr "Couleur des liens :" #: ../lib/prefs.c:360 msgid "Phonetic Color:" -msgstr "" +msgstr "Couleur des symboles phonétiques :" #: ../lib/prefs.c:398 msgid "<b>Panel Text Field:</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Zone de texte sur le tableau de bord</b>" #: ../lib/prefs.c:404 msgid "Show text field in the panel" -msgstr "Montrer le champ de texte dans le panneau" +msgstr "Montrer la zone de texte sur le tableau de bord" #. panel entry size #: ../lib/prefs.c:411 msgid "Text field size:" -msgstr "Taille du champ de texte :" +msgstr "Taille de la zone de texte (pixel) :" #. server address #: ../lib/prefs.c:457 @@ -381,26 +367,23 @@ msgstr "! (tous, s'arrête à la première réponse)" #: ../lib/prefs.c:577 msgid "<b>Web search URL:</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>URL pour la recherche</b>" #: ../lib/prefs.c:583 msgid "URL:" msgstr "URL :" #: ../lib/prefs.c:603 -#, fuzzy msgid "" "Enter an URL to a web site which offer translation or dictionary services. " "Use {word} as placeholder for the searched word." msgstr "" -"Inscrivez l'adresse d'un site Web offrant un service de traduction. Utilisez " -"{word} comme paramètre fictif pour le mot recherché.\n" -"Par exemple : « http://www.google.fr/search?q={word} »." +"Inscrivez l'adresse d'un site Web offrant un service de traduction ou de" +" dictionnaire. Utilisez {word} comme paramètre fictif pour le mot recherché." #: ../lib/prefs.c:627 -#, fuzzy msgid "Spell Check Program:" -msgstr "Programme Aspell :" +msgstr "Programme pour vérifier l'orthographe :" #: ../lib/prefs.c:644 msgid "" @@ -408,50 +391,7 @@ msgid "" "spell check program which is compatible to the ispell command.\n" "The icon shows whether the entered command exists.</i>" msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "Xfce4 Dictionary Preferences" -#~ msgstr "Dictionnaire :" - -#~ msgid "Developer" -#~ msgstr "Développeur" - -#~ msgid "Text to search:" -#~ msgstr "Le texte à rechercher" - -#, fuzzy -#~ msgid "Aspell" -#~ msgstr "Utiliser un vérificateur orthographique Aspell" - -#~ msgid "Properties" -#~ msgstr "Propriétés" - -#~ msgid "Use a DICT server" -#~ msgstr "Utiliser un serveur Dict" - -#~ msgid "Use another website" -#~ msgstr "Utiliser un autre site Web" - -#~ msgid "Use a web site" -#~ msgstr "Utiliser un site Web" - -#~ msgid "" -#~ "This option can only be used when the panel has a horizontal orientation." -#~ msgstr "" -#~ "Cette option ne s'utilise que si le panneau est orienté horizontalement." - -#~ msgid "Usage: %s [options]\n" -#~ msgstr "Usage : %s [options]\n" - -#~ msgid "Options:\n" -#~ msgstr "Options :\n" - -#~ msgid " -h, --help show this help and exit\n" -#~ msgstr " -h, --help afficher cette aide et quitter\n" - -#~ msgid "" -#~ "If called without any options, the xfce4-dict-plugin main window is " -#~ "shown.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Si appelé sans options, la fenêtre principale de xfce4-dict-plugin est " -#~ "affichée.\n" +"<i>Le programme pour vérifier l'orthographe peut être 'enchant', 'aspell'," +" 'ispell' ou n'importe quel autre programme compatible avec les commandes" +" ispell.\n" +"L'icône indique si la commande entrée existe.</i>"