diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 2a804e388e09f4665eed068b4f6d2fc106a601cd..7ae64a38aa2927ff8973bab423c031aa9c878ed0 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -2,12 +2,12 @@ # Copyright (C) 2006-2007 Enrico Tröger # This file is distributed under the same license as the xfce4-dict-plugin package. # Nuno Miguel <nunis@netcabo.pt>, 2007, 2008. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-dict-plugin 0.6.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.xfce.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-06 10:38+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-31 10:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-06 12:31-0000\n" "Last-Translator: Sergio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -23,17 +23,13 @@ msgid "A plugin to query different dictionaries." msgstr "Um plugin para consultar diferentes dicionários." #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:2 -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 -#: ../lib/gui.c:627 -#: ../lib/prefs.c:270 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:628 ../lib/prefs.c:270 msgid "Dictionary" msgstr "Dicionário" #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:346 -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 -#: ../src/xfce4-dict.c:204 -#: ../lib/spell.c:243 -#: ../lib/gui.c:411 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 ../src/xfce4-dict.c:200 +#: ../lib/spell.c:243 ../lib/gui.c:411 msgid "Ready" msgstr "Pronto" @@ -41,8 +37,7 @@ msgstr "Pronto" msgid "Look up a word" msgstr "Encontrar uma palavra" -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 -#: ../lib/gui.c:651 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 ../lib/gui.c:652 msgid "Search term" msgstr "Pesquisar termo" @@ -87,8 +82,7 @@ msgstr "[TEXTO]" msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Por favor, reporte erros para <%s>." -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 -#: ../lib/gui.c:847 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:851 msgid "A client program to query different dictionaries." msgstr "Um programa para consultar dicionários diferentes." @@ -133,8 +127,7 @@ msgstr "Erro durante a execução de \"%s\" (%s)." msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog." msgstr "Por favor, defina o comando do verificador no diálogo de preferências." -#: ../lib/spell.c:208 -#: ../lib/common.c:224 +#: ../lib/spell.c:208 ../lib/common.c:224 msgid "Invalid input" msgstr "Entrada inválida" @@ -143,8 +136,7 @@ msgstr "Entrada inválida" msgid "Process failed (%s)" msgstr "Processo falhou (%s)" -#: ../lib/speedreader.c:80 -#: ../lib/speedreader.c:665 +#: ../lib/speedreader.c:80 ../lib/speedreader.c:688 msgid "P_ause" msgstr "P_ausa" @@ -177,34 +169,34 @@ msgstr "Escolha o ficheiro a carregar" msgid "The file '%s' could not be loaded." msgstr "O ficheiro '%s' não pôde ser carregado." -#: ../lib/speedreader.c:553 +#: ../lib/speedreader.c:566 #, c-format msgid "(display %d word at a time)" msgid_plural "(display %d words at a time)" msgstr[0] "(apresentar %d palavra de cada vez)" msgstr[1] "(apresentar %d palavras de cada vez)" -#: ../lib/speedreader.c:578 +#: ../lib/speedreader.c:591 msgid "This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It does this by flashing words at a rapid rate on the screen." msgstr "Este é um utilitário de leitura para o treinar a ler rapidamente. Funciona através de palavras a piscar no ecrã a uma velocidade rápida." -#: ../lib/speedreader.c:581 +#: ../lib/speedreader.c:594 msgid "_Words per Minute:" msgstr "_Palavras por Minuto:" -#: ../lib/speedreader.c:587 +#: ../lib/speedreader.c:600 msgid "_Mark Paragraphs" msgstr "_Marcar Parágrafos" -#: ../lib/speedreader.c:594 +#: ../lib/speedreader.c:607 msgid "Word _Grouping:" msgstr "A_grupamento de Palavras:" -#: ../lib/speedreader.c:610 +#: ../lib/speedreader.c:623 msgid "_Font Size:" msgstr "Tamanho da _Fonte:" -#: ../lib/speedreader.c:630 +#: ../lib/speedreader.c:643 msgid "" "Enter some text here you would like to read.\n" "\n" @@ -214,15 +206,19 @@ msgstr "" "\n" "Agora, relaxe e ponha-se confortável, pressione Iniciar para começar a leitura rápida." -#: ../lib/speedreader.c:646 +#: ../lib/speedreader.c:659 msgid "Load the contents of a file" msgstr "Carregar conteúdo de um ficheiro" -#: ../lib/speedreader.c:654 +#: ../lib/speedreader.c:668 +msgid "Clear the contents of the text field and paste the contents of the clipboard" +msgstr "Limpar conteúdo do campo de texto e colar o conteúdo da área de transferência" + +#: ../lib/speedreader.c:676 msgid "Clear the contents of the text field" msgstr "Limpar conteúdo do campo de texto" -#: ../lib/speedreader.c:666 +#: ../lib/speedreader.c:689 msgid "_Start" msgstr "_Iniciar" @@ -246,10 +242,7 @@ msgstr "Erro" msgid "warning" msgstr "aviso" -#: ../lib/dictd.c:379 -#: ../lib/dictd.c:685 -#: ../lib/dictd.c:694 -#: ../lib/dictd.c:777 +#: ../lib/dictd.c:379 ../lib/dictd.c:685 ../lib/dictd.c:694 ../lib/dictd.c:777 #: ../lib/dictd.c:786 msgid "Could not connect to server." msgstr "Não foi possÃvel ligar ao servidor." @@ -262,9 +255,7 @@ msgstr "O servidor não está pronto." msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences." msgstr "O dicionário especificado é inválido. Por favor, verifique as preferências." -#: ../lib/dictd.c:400 -#: ../lib/dictd.c:456 -#: ../lib/dictd.c:808 +#: ../lib/dictd.c:400 ../lib/dictd.c:456 ../lib/dictd.c:808 msgid "Unknown error while quering the server." msgstr "Erro desconhecido ao consultar o servidor." @@ -317,8 +308,7 @@ msgstr "O servidor não oferece qualquer base de dados." msgid "_File" msgstr "_Ficheiro" -#: ../lib/gui.c:571 -#: ../lib/gui.c:675 +#: ../lib/gui.c:571 ../lib/gui.c:676 msgid "Speed _Reader" msgstr "Speed _Reader" @@ -326,31 +316,31 @@ msgstr "Speed _Reader" msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: ../lib/gui.c:696 +#: ../lib/gui.c:697 msgid "Search with:" msgstr "Pesquisar com:" -#: ../lib/gui.c:700 +#: ../lib/gui.c:701 msgid "_Dictionary Server" msgstr "Servidor de _Dicionário" -#: ../lib/gui.c:706 +#: ../lib/gui.c:707 msgid "_Web Service" msgstr "Serviço _Web" -#: ../lib/gui.c:714 +#: ../lib/gui.c:715 msgid "_Spell Checker" msgstr "_Verificador Ortográfico" -#: ../lib/gui.c:839 +#: ../lib/gui.c:843 msgid "Xfce4 Dictionary" msgstr "Dicionário Xfce4" -#: ../lib/gui.c:848 +#: ../lib/gui.c:852 msgid "Copyright © 2006-2010 Enrico Tröger" msgstr "Copyright 2008-2010 Enrico Tröger" -#: ../lib/gui.c:851 +#: ../lib/gui.c:855 msgid "translator-credits" msgstr "Nuno Miguel <nunis@netcabo.pt>" @@ -414,18 +404,15 @@ msgstr "Geral" msgid "<b>Default search method:</b>" msgstr "<b>Método de pesquisa por omissão:</b>" -#: ../lib/prefs.c:311 -#: ../lib/prefs.c:472 +#: ../lib/prefs.c:311 ../lib/prefs.c:472 msgid "Dictionary Server" msgstr "Servidor de Dicionário" -#: ../lib/prefs.c:320 -#: ../lib/prefs.c:593 +#: ../lib/prefs.c:320 ../lib/prefs.c:593 msgid "Web Service" msgstr "Serviço Web" -#: ../lib/prefs.c:329 -#: ../lib/prefs.c:643 +#: ../lib/prefs.c:329 ../lib/prefs.c:643 msgid "Spell Checker" msgstr "Verificador Ortográfico" @@ -477,8 +464,7 @@ msgid "Server Port:" msgstr "Porta do Servidor:" #. dictionary -#: ../lib/prefs.c:495 -#: ../lib/prefs.c:668 +#: ../lib/prefs.c:495 ../lib/prefs.c:668 msgid "Dictionary:" msgstr "Dicionário:" @@ -516,28 +502,39 @@ msgstr "" #~ msgid "You must set a valid search URL." #~ msgstr "Tem de indicar um URL de busca válido." + #~ msgid "Link Color:" #~ msgstr "Cor de Ligação:" + #~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" #~ msgstr "(compilado em %s com GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" + #~ msgid "Do you want to search \"%s\" on the Web using " #~ msgstr "Deseja procurar \"%s\" na Web usando" + #~ msgid "_Dict" #~ msgstr "_Dicionário" + #~ msgid "_Web" #~ msgstr "_Web" + #~ msgid "Dict" #~ msgstr "Dicionário" + #~ msgid "Web" #~ msgstr "Web" + #~ msgid "Show help options" #~ msgstr "Apresentar as opções de ajuda" + #~ msgid "Xfce4 Dictionary Preferences" #~ msgstr "Preferências do Dicionário Xfce4" + #~ msgid "Developer" #~ msgstr "Programador" + #~ msgid "Text to search:" #~ msgstr "Texto a procurar:" + #~ msgid "Aspell" #~ msgstr "Aspell" -