diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index e8f27c7e6384961c5e46ade410584daca84841cc..a1c325e452ecd33b33003f427ed9e9ef1eb6bae4 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2009-07-24 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu> + + * hu.po: Translation reworked. + 2009-07-15 Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@gmail.com> * ja.po: Japanese translation update (Masato Hashimoto) diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index deea6e57da6e3967b84dd0a4a2b8df69fff75e9a..3fa1320fe5cb8ab5ffc7dc039a4cf2488a2e72b2 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -1,82 +1,77 @@ -# Hungarian translation of the xfce4-dict-plugin package. -# Copyright (C) 2006-2007 Enrico Tröger -# This file is distributed under the same license as the xfce4-dict-plugin package. -# SZERVÃC Attila <sas@321.hu>, 2006. +# Hungarian translation of xfce4-dict +# Copyright 2009. Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the xfce4-dict package. # +# SZERVÃC Attila <sas@321.hu>, 2006. +# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xfce4-dict-plugin 0.3.0\n" +"Project-Id-Version: xfce4-dict\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-19 19:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-25 18:11+0100\n" -"Last-Translator: SZERVÃC Attila <sas@321.hu>\n" -"Language-Team: Hungarian\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-23 12:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-24 00:35+0200\n" +"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n" +"Language-Team: Hungarian <gnome at gnome dot hu>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" -"X-Poedit-Country: HUNGARY\n" -"X-Poedit-Language: Hungarian\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:1 msgid "A plugin to query different dictionaries." -msgstr "Egy beillesztés különbözÅ‘ szótárak lekérdezésére." +msgstr "KülönbözÅ‘ szótárak lekérdezése" #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:2 -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 -#: ../lib/gui.c:531 -#: ../lib/prefs.c:277 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:627 ../lib/prefs.c:270 msgid "Dictionary" msgstr "Szótár" #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:346 -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 -#: ../src/xfce4-dict.c:204 -#: ../lib/spell.c:215 -#: ../lib/gui.c:331 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 ../src/xfce4-dict.c:204 +#: ../lib/spell.c:243 ../lib/gui.c:411 msgid "Ready" msgstr "Kész" #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:412 msgid "Look up a word" -msgstr "Egy szó keresése" +msgstr "Szó keresése" -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 -#: ../lib/gui.c:555 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 ../lib/gui.c:651 msgid "Search term" -msgstr "Keresési kifejezés:" +msgstr "KeresÅ‘kifejezés" #: ../src/xfce4-dict.c:51 msgid "Search the given text using a Dict server(RFC 2229)" -msgstr "Keresd az adott szöveget egy Dict szerveren(RFC 2229)" +msgstr "A megadott szöveg keresése Dict kiszolgáló használatával" #: ../src/xfce4-dict.c:52 msgid "Search the given text using a web-based search engine" -msgstr "Keresd az adott szöveget egy web-alapú keresÅ‘vel" +msgstr "A megadott szöveg keresése webes keresÅ‘motorral" #: ../src/xfce4-dict.c:53 msgid "Check the given text with a spell checker" -msgstr "EllenÅ‘rizd az adott szöveget egy helyesÃrás-ellenÅ‘rzÅ‘vel" +msgstr "A megadott szöveg helyesÃrásának ellenÅ‘rzése" #: ../src/xfce4-dict.c:54 msgid "Grab the focus on the text field in the panel" -msgstr "Húzd a fókuszt a szövegmezÅ‘re a panelban" +msgstr "Fókusz megragadása a panelen lévÅ‘ szövegmezÅ‘n" #: ../src/xfce4-dict.c:55 msgid "Start stand-alone application even if the panel plugin is loaded" -msgstr "Az önálló alkalmazást indÃtsd, ha a panel beillesztés be is van töltve" +msgstr "Önálló alkalmazás indÃtása, még ha a panelbÅ‘vÃtmény fut is" #: ../src/xfce4-dict.c:56 msgid "Grabs the PRIMARY selection content and uses it as search text" -msgstr "Az ELSÅDLEGES kijelölés tartalmára keres" +msgstr "Az elsÅ‘dleges kijelölés használata keresÅ‘kifejezésként" #: ../src/xfce4-dict.c:57 msgid "Be verbose" -msgstr "Légy bÅ‘beszédű" +msgstr "Részletes kimenet" #: ../src/xfce4-dict.c:58 msgid "Show version information" -msgstr "Verzió adatok mutatása" +msgstr "Verzióinformációk megjelenÃtése" #: ../src/xfce4-dict.c:131 msgid "[TEXT]" @@ -85,190 +80,288 @@ msgstr "[SZÖVEG]" #: ../src/xfce4-dict.c:147 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." -msgstr "Kérlek, jelentsd a hibákat itt: <%s>." +msgstr "A hibákat ide jelentse: <%s>." -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 -#: ../lib/gui.c:726 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:847 msgid "A client program to query different dictionaries." -msgstr "Egy kliens program különféle szótárak lekérdezéséhez." +msgstr "Kliensprogram különbözÅ‘ szótárak lekérdezéséhez." #: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:3 msgid "Dictionary Client" -msgstr "Szótár kliens" +msgstr "Szótárkliens" + +#: ../lib/spell.c:75 +msgid "Spell Checker Results:" +msgstr "HelyesÃrás-ellenÅ‘rzés eredményei:" -#: ../lib/spell.c:85 +#: ../lib/spell.c:101 #, c-format msgid "%d suggestion found." msgid_plural "%d suggestions found." -msgstr[0] "%d javaslatot találtam." -msgstr[1] "%d javaslatot találtam." +msgstr[0] "%d javaslat található" +msgstr[1] "%d javaslat található" -#: ../lib/spell.c:90 +#: ../lib/spell.c:105 #, c-format -msgid "Suggestions for \"%s\":" -msgstr "Javaslatok ehhez: \"%s\":" +msgid "Suggestions for \"%s\" (%s):" +msgstr "Javaslatok erre: „%s†(%s)" -#: ../lib/spell.c:103 +#: ../lib/spell.c:122 #, c-format -msgid "\"%s\" is spelled correctly." -msgstr "\"%s\" Ãrása helyes." +msgid "\"%s\" is spelled correctly (%s)." +msgstr "„%s†helyesen van Ãrva (%s)" -#: ../lib/spell.c:111 +#: ../lib/spell.c:134 #, c-format -msgid "No suggestions could be found for \"%s\"." -msgstr "Nincs javaslat \"%s\" kifejezésre" +msgid "No suggestions could be found for \"%s\" (%s)." +msgstr "Nem találhatók javaslatok ehhez: „%s†(%s)." #. translation hint: #. * Error while executing <spell command, e.g. "aspell"> (<error message>) -#: ../lib/spell.c:140 +#: ../lib/spell.c:164 #, c-format msgid "Error while executing \"%s\" (%s)." -msgstr "Hiba \"%s\" futtatásakor (%s)." +msgstr "Hiba „%s†végrehajtásakor (%s)." -#: ../lib/spell.c:177 +#: ../lib/spell.c:202 msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog." -msgstr "ÃllÃtsd be a helyesÃrás-ellenÅ‘rzÅ‘ parancsot a jellemzÅ‘k párbeszédben." +msgstr "ÃllÃtsa be a helyesÃrás-ellenÅ‘rzés parancsát a beállÃtások ablakban." -#: ../lib/spell.c:183 -#: ../lib/common.c:213 +#: ../lib/spell.c:208 ../lib/common.c:224 msgid "Invalid input" msgstr "Érvénytelen bemenet" -#: ../lib/spell.c:219 +#: ../lib/spell.c:247 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "A folyamat meghiúsult (%s)" -#: ../lib/common.c:179 +#: ../lib/speedreader.c:250 +msgid "Running" +msgstr "Fut" + +#: ../lib/speedreader.c:253 +msgid "Finished" +msgstr "BefejezÅ‘dött" + +#: ../lib/speedreader.c:259 +msgid "Speed Reader" +msgstr "Gyorsolvasó" + +#: ../lib/speedreader.c:349 +msgid "You must enter a text." +msgstr "Adjon meg egy szöveget." + +#: ../lib/speedreader.c:449 +msgid "Choose a file to load" +msgstr "Válassza ki a betöltendÅ‘ fájlt" + +#: ../lib/speedreader.c:478 +#, c-format +msgid "The file '%s' could not be loaded." +msgstr "A fájl („%sâ€) nem tölthetÅ‘ be." + +#: ../lib/speedreader.c:496 +#, c-format +msgid "(display %d word at a time)" +msgid_plural "(display %d words at a time)" +msgstr[0] "(%d szó megjelenÃtése egyszerre)" +msgstr[1] "(%d szó megjelenÃtése egyszerre)" + +#: ../lib/speedreader.c:522 +msgid "" +"This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It " +"does this by flashing words at a rapid rate on the screen." +msgstr "Ez egy egyszerű gyorsolvasó segédprogram, amely segÃti a gyors olvasás gyakorlását. Ezt szavak gyors felvillantásával éri el a képernyÅ‘n." + +#: ../lib/speedreader.c:525 +msgid "_Words per Minute:" +msgstr "Sza_vak száma percenként:" + +#: ../lib/speedreader.c:531 +msgid "_Mark Paragraphs" +msgstr "Beke_zdések jelölése" + +#: ../lib/speedreader.c:538 +msgid "Word _Grouping:" +msgstr "Sza_vak csoportosÃtása:" + +#: ../lib/speedreader.c:554 +msgid "_Font Size:" +msgstr "Betű_méret:" + +#: ../lib/speedreader.c:574 +msgid "" +"Enter some text here you would like to read.\n" +"\n" +"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed " +"reading." +msgstr "" +"Adja meg itt a felolvasni kÃvánt szöveget.\n" +"\n" +"Helyezze magát kényelembe, majd nyomja meg az IndÃtás gombot a gyorsolvasás megkezdéséhez." + +#: ../lib/speedreader.c:590 +msgid "Load the contents of a file" +msgstr "Fájl tartalmának betöltése" + +#: ../lib/speedreader.c:598 +msgid "Clear the contents of the text field" +msgstr "A szövegmezÅ‘ tartalmának törlése" + +#: ../lib/speedreader.c:609 +msgid "_Start" +msgstr "In_dÃtás" + +#: ../lib/speedreader.c:610 +msgid "St_op" +msgstr "_LeállÃtás" + +#: ../lib/common.c:189 msgid "The search URL is empty. Please check your preferences." -msgstr "A keresÅ‘ URL üres. Kérlek, ellenÅ‘rizd a beállÃtásokat." +msgstr "A keresési URL üres. EllenÅ‘rizze beállÃtásait." -#: ../lib/common.c:184 +#: ../lib/common.c:195 msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences." -msgstr "A böngészÅ‘ nem nyitható meg. EllenÅ‘rizd a beállÃtásokat" +msgstr "A böngészÅ‘ nem nyitható meg. EllenÅ‘rizze beállÃtásait." -#: ../lib/common.c:223 +#: ../lib/common.c:234 msgid "Invalid non-UTF8 input" -msgstr "Érvénytelen nem-UTF8 bemenet" +msgstr "Érvénytelen nem UTF-8 bevitel" + +#: ../lib/common.c:608 +msgid "Error" +msgstr "Hiba" + +#: ../lib/common.c:611 +msgid "warning" +msgstr "figyelmeztetés" -#: ../lib/dictd.c:379 -#: ../lib/dictd.c:674 -#: ../lib/dictd.c:683 -#: ../lib/dictd.c:765 -#: ../lib/dictd.c:774 +#: ../lib/dictd.c:379 ../lib/dictd.c:685 ../lib/dictd.c:694 ../lib/dictd.c:777 +#: ../lib/dictd.c:786 msgid "Could not connect to server." -msgstr "Sikertelen kapcsolódás a kiszolgálóhoz" +msgstr "Nem sikerült csatlakozni a kiszolgálóhoz." #: ../lib/dictd.c:385 msgid "The server is not ready." -msgstr "A kiszolgáló nem érhetÅ‘ el" +msgstr "A kiszolgáló nem áll készen." #: ../lib/dictd.c:392 msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences." -msgstr "A megadott szótár érvénytelen. EllenÅ‘rizd a beállÃtásokat." +msgstr "A megadott szótár érvénytelen. EllenÅ‘rizze beállÃtásait." -#: ../lib/dictd.c:400 -#: ../lib/dictd.c:445 -#: ../lib/dictd.c:796 +#: ../lib/dictd.c:400 ../lib/dictd.c:456 ../lib/dictd.c:808 msgid "Unknown error while quering the server." -msgstr "Ismeretlen hiba a kiszolgáló lekérdezésekor" +msgstr "Ismeretlen hiba a kiszolgáló lekérdezésekor." #: ../lib/dictd.c:415 +msgid "Dictionary Results:" +msgstr "Szótári találatok:" + +#: ../lib/dictd.c:418 #, c-format msgid "No matches could be found for \"%s\"." -msgstr "Nincs találat \"%s\" kifejezésre" +msgstr "Nincs találat erre: „%sâ€." #. for translators: the first wildcard is the search term, the second wildcard #. * is the name of the preferred web search engine -#: ../lib/dictd.c:429 +#: ../lib/dictd.c:434 #, c-format msgid "Search \"%s\" using \"%s\"" -msgstr "\"%s\" keresése ezzel: \"%s\"" +msgstr "„%s†keresése ezzel: „%sâ€" + +#: ../lib/dictd.c:439 +msgid "Web Search:" +msgstr "Webkeresés:" -#: ../lib/dictd.c:450 +#: ../lib/dictd.c:461 #, c-format msgid "%d definition found." msgid_plural "%d definitions found." -msgstr[0] "%d meghatározást találtam." -msgstr[1] "%d meghatározást találtam." +msgstr[0] "%d meghatározás található" +msgstr[1] "%d meghatározás található" -#: ../lib/dictd.c:645 +#: ../lib/dictd.c:656 #, c-format msgid "Querying %s..." -msgstr "%s lekérdezése..." +msgstr "%s lekérdezése…" -#: ../lib/dictd.c:700 +#: ../lib/dictd.c:712 msgid "An error occured while querying server information." -msgstr "Hiba történt a kiszolgáló adatainak lekérésekor." +msgstr "Hiba történt a kiszolgálóinformációk lekérdezésekor." -#: ../lib/dictd.c:711 +#: ../lib/dictd.c:723 #, c-format msgid "Server Information for \"%s\"" -msgstr "Kiszolgáló adatok ehhez: \"%s\"" +msgstr "„%s†kiszolgálóinformációi" -#: ../lib/dictd.c:791 +#: ../lib/dictd.c:803 msgid "The server doesn't offer any databases." -msgstr "A kiszolgáló nem ér el adatbázist" +msgstr "A kiszolgáló nem ajánl fel adatbázisokat." -#: ../lib/gui.c:479 +#: ../lib/gui.c:566 msgid "_File" msgstr "_Fájl" -#: ../lib/gui.c:495 +#: ../lib/gui.c:571 ../lib/gui.c:675 +msgid "Speed _Reader" +msgstr "_Gyorsolvasó" + +#: ../lib/gui.c:592 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" -#: ../lib/gui.c:589 +#: ../lib/gui.c:696 msgid "Search with:" msgstr "Keresés ezzel:" -#: ../lib/gui.c:593 +#: ../lib/gui.c:700 msgid "_Dictionary Server" -msgstr "_Szótár-kiszolgáló" +msgstr "_Szótárkiszolgáló" -#: ../lib/gui.c:599 +#: ../lib/gui.c:706 msgid "_Web Service" -msgstr "_Web szolgáltatás" +msgstr "_Webszolgáltatás" -#: ../lib/gui.c:605 +#: ../lib/gui.c:714 msgid "_Spell Checker" msgstr "_HelyesÃrás-ellenÅ‘rzÅ‘" -#: ../lib/gui.c:718 +#: ../lib/gui.c:839 msgid "Xfce4 Dictionary" -msgstr "Xfce4 Szótár" +msgstr "Xfce 4 szótár" -#: ../lib/gui.c:727 +#: ../lib/gui.c:848 msgid "Copyright © 2006-2009 Enrico Tröger" msgstr "Copyright © 2006-2009 Enrico Tröger" -#: ../lib/gui.c:730 +#: ../lib/gui.c:851 msgid "translator-credits" -msgstr "SZERVÃC Attila" +msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng@gnome.hu>" #: ../lib/prefs.c:55 msgid "dict.leo.org - German <-> English" -msgstr "dict.leo.org - Német <-> Angol" +msgstr "dict.leo.org – német <-> English" #: ../lib/prefs.c:56 msgid "dict.leo.org - German <-> French" -msgstr "dict.leo.org - Német <-> Francia" +msgstr "dict.leo.org – német <-> francia" #: ../lib/prefs.c:57 msgid "dict.leo.org - German <-> Spanish" -msgstr "dict.leo.org - Német <-> Spanyol" +msgstr "dict.leo.org – német <-> spanyol" #: ../lib/prefs.c:58 msgid "dict.leo.org - German <-> Italian" -msgstr "dict.leo.org - Német <-> Olasz" +msgstr "dict.leo.org – német <-> olasz" #: ../lib/prefs.c:59 msgid "dict.leo.org - German <-> Chinese" -msgstr "dict.leo.org - Német <-> KÃnai" +msgstr "dict.leo.org – német <-> kÃnai" #: ../lib/prefs.c:60 msgid "dist.cc - Dictionary" -msgstr "dist.cc - Szótár" +msgstr "dist.cc - szótár" #: ../lib/prefs.c:61 msgid "Dictionary.com" @@ -288,170 +381,122 @@ msgstr "Wiktionary, a szabad szótár (EN)" #: ../lib/prefs.c:65 msgid "Merriam-Webster Online Dictionary" -msgstr "Merriam-Webster Online szótár" +msgstr "Merriam-Webster online szótár" #: ../lib/prefs.c:66 msgid "Clear" -msgstr "TisztÃt" +msgstr "Törlés" #: ../lib/prefs.c:101 msgid "You have chosen an invalid dictionary." -msgstr "Érvénytelen szótárat választottál." +msgstr "Érvénytelen szótárat választott." -#: ../lib/prefs.c:112 -msgid "You must set a valid search URL." -msgstr "Érvényes keresÅ‘ URL-t kell megadnod." - -#: ../lib/prefs.c:309 +#: ../lib/prefs.c:303 msgid "General" msgstr "Ãltalános" -#: ../lib/prefs.c:311 +#: ../lib/prefs.c:305 msgid "<b>Default search method:</b>" -msgstr "<b>Alap keresési mód:</b>" +msgstr "<b>Alapértelmezett keresési módszer:</b>" -#: ../lib/prefs.c:317 -#: ../lib/prefs.c:454 +#: ../lib/prefs.c:311 ../lib/prefs.c:472 msgid "Dictionary Server" -msgstr "Szótár-kiszolgáló" +msgstr "Szótárkiszolgáló" -#: ../lib/prefs.c:326 -#: ../lib/prefs.c:575 +#: ../lib/prefs.c:320 ../lib/prefs.c:593 msgid "Web Service" -msgstr "Web szolgáltatás" +msgstr "Webszolgáltatás" -#: ../lib/prefs.c:335 -#: ../lib/prefs.c:625 +#: ../lib/prefs.c:329 ../lib/prefs.c:643 msgid "Spell Checker" msgstr "HelyesÃrás-ellenÅ‘rzÅ‘" -#: ../lib/prefs.c:344 +#: ../lib/prefs.c:338 msgid "Last used method" -msgstr "Utolsó használt mód" +msgstr "Utoljára használt módszer" -#: ../lib/prefs.c:353 +#: ../lib/prefs.c:347 msgid "<b>Colors:</b>" msgstr "<b>SzÃnek:</b>" -#: ../lib/prefs.c:359 -msgid "Link Color:" -msgstr "HivatkozásszÃn:" +#: ../lib/prefs.c:353 +msgid "Links:" +msgstr "Hivatkozások:" + +#: ../lib/prefs.c:354 +msgid "Phonetics:" +msgstr "Fonetikus szimbólumok:" -#: ../lib/prefs.c:360 -msgid "Phonetic Color:" -msgstr "Kiejtési szÃn:" +#: ../lib/prefs.c:355 +msgid "Spelled correctly:" +msgstr "Helyesen Ãrt:" -#: ../lib/prefs.c:398 +#: ../lib/prefs.c:356 +msgid "Spelled incorrectly:" +msgstr "Helytelenül Ãrt:" + +#: ../lib/prefs.c:416 msgid "<b>Panel Text Field:</b>" -msgstr "<b>Panel szöveg mezÅ‘:</b>" +msgstr "<b>Panel szövegmezÅ‘je:</b>" -#: ../lib/prefs.c:404 +#: ../lib/prefs.c:422 msgid "Show text field in the panel" -msgstr "Szöveg mezÅ‘ a panelon" +msgstr "SzövegmezÅ‘ megjelenÃtése a panelen" #. panel entry size -#: ../lib/prefs.c:411 +#: ../lib/prefs.c:429 msgid "Text field size:" -msgstr "Szöveg mezÅ‘ mérete:" +msgstr "SzövegmezÅ‘ mérete:" #. server address -#: ../lib/prefs.c:457 +#: ../lib/prefs.c:475 msgid "Server:" msgstr "Kiszolgáló:" #. server port -#: ../lib/prefs.c:469 +#: ../lib/prefs.c:487 msgid "Server Port:" -msgstr "Kiszolgáló port:" +msgstr "Kiszolgáló portja:" #. dictionary -#: ../lib/prefs.c:477 -#: ../lib/prefs.c:650 +#: ../lib/prefs.c:495 ../lib/prefs.c:668 msgid "Dictionary:" msgstr "Szótár:" -#: ../lib/prefs.c:481 +#: ../lib/prefs.c:499 msgid "* (use all)" -msgstr "* (mindet használja)" +msgstr "* (összes használata)" -#: ../lib/prefs.c:483 +#: ../lib/prefs.c:501 msgid "! (use all, stop after first match)" -msgstr "! (mindet használja, az elsÅ‘nél megáll)" +msgstr "! (összes használata, elsÅ‘ találat után megáll)" -#: ../lib/prefs.c:577 +#: ../lib/prefs.c:595 msgid "<b>Web search URL:</b>" -msgstr "<b>Web keresÅ‘ URL:</b>" +msgstr "<b>WebkeresÅ‘ URL:</b>" -#: ../lib/prefs.c:583 +#: ../lib/prefs.c:601 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../lib/prefs.c:603 -msgid "Enter an URL to a web site which offer translation or dictionary services. Use {word} as placeholder for the searched word." +#: ../lib/prefs.c:621 +msgid "" +"Enter an URL to a web site which offer translation or dictionary services. " +"Use {word} as placeholder for the searched word." msgstr "" -"Adj meg egy fordÃtás-szolgáltatást nyújtó web-lap URL-t.\n" -"Használd a {szó}-t a keresett szóhoz." +"Adja meg egy weboldal URL-cÃmét, amely fordÃtási vagy szótárszolgáltatásokat nyújt. " +"A {word} helykitöltÅ‘vel jelezze a keresett szó helyét." -#: ../lib/prefs.c:627 +#: ../lib/prefs.c:645 msgid "Spell Check Program:" msgstr "HelyesÃrás-ellenÅ‘rzÅ‘ program:" -#: ../lib/prefs.c:644 +#: ../lib/prefs.c:662 msgid "" -"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other spell check program which is compatible to the ispell command.\n" +"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other " +"spell check program which is compatible to the ispell command.\n" "The icon shows whether the entered command exists.</i>" msgstr "" -"<i>A helyesÃrás-ellenÅ‘rzÅ‘ program lehet az 'enchant', 'aspell', 'ispell' vagy bármely más, ami kompatibilis az ispell paranccsal.\n" -"Az ikon mutatja, hogy létezik-e a parancs.</i>" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Dict" -#~ msgstr "Dict" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Web" -#~ msgstr "Web" -#~ msgid "Dict" -#~ msgstr "Dict" -#~ msgid "Web" -#~ msgstr "Web" -#~ msgid "Show help options" -#~ msgstr "Súgó lehetÅ‘ségek mutatása" - -#, fuzzy -#~ msgid "Xfce4 Dictionary Preferences" -#~ msgstr "Xfce4 Szótár" -#~ msgid "Developer" -#~ msgstr "FejlesztÅ‘" -#~ msgid "Text to search:" -#~ msgstr "KeresendÅ‘ szöveg:" -#~ msgid "Aspell" -#~ msgstr "Aspell" -#~ msgid "Properties" -#~ msgstr "Tulajdonságok" -#~ msgid "Use a DICT server" -#~ msgstr "DICT kiszolgáló használata" -#~ msgid "Use another website" -#~ msgstr "Más kiszolgáló" -#~ msgid "Use a web site" -#~ msgstr "Egy weblap használata" -#~ msgid "" -#~ "This option can only be used when the panel has a horizontal orientation." -#~ msgstr "A lehetÅ‘ség csak a panel vÃzszintes fekvésénél használható." -#~ msgid "Usage: %s [options]\n" -#~ msgstr "Használat: %s [opciók]\n" -#~ msgid "Options:\n" -#~ msgstr "Opciók:\n" -#~ msgid " -h, --help show this help and exit\n" -#~ msgstr " -h, --help kiÃrja e súgót és kilép\n" -#~ msgid "" -#~ "If called without any options, the xfce4-dict-plugin main window is " -#~ "shown.\n" -#~ msgstr "Opciók nélkül ay xfce4-dict-plugin fÅ‘ ablak jelenik meg.\n" -#~ msgid "Input is too long." -#~ msgstr "Túl hosszú bevitel" -#~ msgid "Answer was too long, it has been truncated (%d definition(s) found)." -#~ msgstr "A válasz túl hosszú, levágtam (%d meghatározást találtam)" -#~ msgid "-- The received list was too long. It has been truncated." -#~ msgstr "-- A kapott lista túl hosszú. Levágtam." +"<i>A helyesÃrás-ellenÅ‘rzÅ‘ az „enchantâ€, „aspellâ€, „ispellâ€, vagy bármely más ispell-kompatibilis helyesÃrás-ellenÅ‘rzÅ‘ program lehet.\n" +"Az ikon megjelenÃti, hogy a megadott parancs létezik-e.</i>"