diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..71d1299f3714dcb32bdedd56539aa7c2feb16baa --- /dev/null +++ b/po/kk.po @@ -0,0 +1,518 @@ +# Kazakh translation for xfce4-dict. +# Copyright (C) 2010 The Stardict team +# This file is distributed under the same license as the xfce4-dict package. +# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-01 04:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-01 14:15+0600\n" +"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" +"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n" +"Language: kk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Poedit-Language: Kazakh\n" +"X-Poedit-Country: KAZAKHSTAN\n" + +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:1 +msgid "A plugin to query different dictionaries." +msgstr "Бірнеше Ñөздіктен Ñұрау үшін плагин." + +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:2 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 +#: ../lib/gui.c:628 +#: ../lib/prefs.c:270 +msgid "Dictionary" +msgstr "Сөздік" + +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:346 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 +#: ../src/xfce4-dict.c:200 +#: ../lib/spell.c:243 +#: ../lib/gui.c:411 +msgid "Ready" +msgstr "Дайын" + +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:412 +msgid "Look up a word" +msgstr "Сөзді іздеу" + +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 +#: ../lib/gui.c:652 +msgid "Search term" +msgstr "Терминді іздеу" + +#: ../src/xfce4-dict.c:51 +msgid "Search the given text using a Dict server(RFC 2229)" +msgstr "Берілген мәтінді Dict Ñерверін қолданып іздеу (RFC 2229)" + +#: ../src/xfce4-dict.c:52 +msgid "Search the given text using a web-based search engine" +msgstr "Берілген мәтінді Интернеттегі қызмет көмегімен іздеу" + +#: ../src/xfce4-dict.c:53 +msgid "Check the given text with a spell checker" +msgstr "Берілген мәтінді емлені текÑерушімен текÑеру" + +#: ../src/xfce4-dict.c:54 +msgid "Grab the focus on the text field in the panel" +msgstr "Панельдегі мәтін өріÑіне енгізу фокуÑын орнатады" + +#: ../src/xfce4-dict.c:55 +msgid "Start stand-alone application even if the panel plugin is loaded" +msgstr "Панель плагині жүктелÑе де, бөлек қолданбаны жөнелту" + +#: ../src/xfce4-dict.c:56 +msgid "Grabs the PRIMARY selection content and uses it as search text" +msgstr "ÐЕГІЗГІ мәтін ерекшелеуді бақылап, оны іздеу мәтіні ретінде қолданады" + +#: ../src/xfce4-dict.c:57 +msgid "Be verbose" +msgstr "Көбірек ақпаратты шығару" + +#: ../src/xfce4-dict.c:58 +msgid "Show version information" +msgstr "ÐÒ±Ñқа ақпаратын көрÑету" + +#: ../src/xfce4-dict.c:131 +msgid "[TEXT]" +msgstr "[TEXT]" + +#: ../src/xfce4-dict.c:147 +#, c-format +msgid "Please report bugs to <%s>." +msgstr "Ðқаулықтар жөнінде хабарлаңыз: <%s>." + +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 +#: ../lib/gui.c:851 +msgid "A client program to query different dictionaries." +msgstr "Әртүрлі Ñөздіктерден іздеу үшін клиент бағдарламаÑÑ‹." + +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:3 +msgid "Dictionary Client" +msgstr "Сөздіктер клиенті" + +#: ../lib/spell.c:75 +msgid "Spell Checker Results:" +msgstr "Емле текÑеру нәтижелері:" + +#: ../lib/spell.c:101 +#, c-format +msgid "%d suggestion found." +msgid_plural "%d suggestions found." +msgstr[0] "%d Ò±ÑÑ‹Ð½Ñ‹Ñ Ñ‚Ð°Ð±Ñ‹Ð»Ð´Ñ‹." + +#: ../lib/spell.c:105 +#, c-format +msgid "Suggestions for \"%s\" (%s):" +msgstr "\"%s\" (%s) үшін Ò±ÑыныÑтар:" + +#: ../lib/spell.c:122 +#, c-format +msgid "\"%s\" is spelled correctly (%s)." +msgstr "\"%s\" Ð´Ò±Ñ€Ñ‹Ñ Ð¶Ð°Ð·Ñ‹Ð»Ò“Ð°Ð½ (%s)." + +#: ../lib/spell.c:134 +#, c-format +msgid "No suggestions could be found for \"%s\" (%s)." +msgstr "\"%s\" (%s) үшін Ò±ÑыныÑтар табылмады." + +#. translation hint: +#. * Error while executing <spell command, e.g. "aspell"> (<error message>) +#: ../lib/spell.c:164 +#, c-format +msgid "Error while executing \"%s\" (%s)." +msgstr "\"%s\" (%s) орындау қатеÑÑ–." + +#: ../lib/spell.c:202 +msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog." +msgstr "Баптаулар терезеÑенде емлені текÑеру командаÑын орнатыңыз." + +#: ../lib/spell.c:208 +#: ../lib/common.c:224 +msgid "Invalid input" +msgstr "Енгізу қате" + +#: ../lib/spell.c:247 +#, c-format +msgid "Process failed (%s)" +msgstr "Ò®Ñ€Ð´Ñ–Ñ ÑәтÑіз (%s)" + +#: ../lib/speedreader.c:80 +#: ../lib/speedreader.c:683 +msgid "P_ause" +msgstr "Ð_Ñлдату" + +#: ../lib/speedreader.c:81 +msgid "_Resume" +msgstr "Жа_лғаÑтыру" + +#: ../lib/speedreader.c:263 +msgid "Running" +msgstr "Орындалуда" + +#: ../lib/speedreader.c:266 +msgid "Finished" +msgstr "ÐÑқталған" + +#: ../lib/speedreader.c:274 +msgid "Speed Reader" +msgstr "Жылдам оқу" + +#: ../lib/speedreader.c:369 +msgid "You must enter a text." +msgstr "Мәтінді енгізуіңіз керек." + +#: ../lib/speedreader.c:506 +msgid "Choose a file to load" +msgstr "Жүктеу үшін файлды көрÑетіңіз" + +#: ../lib/speedreader.c:535 +#, c-format +msgid "The file '%s' could not be loaded." +msgstr "'%s' файлын жүктеу мүмкін емеÑ." + +#: ../lib/speedreader.c:561 +#, c-format +msgid "(display %d word at a time)" +msgid_plural "(display %d words at a time)" +msgstr[0] "(бір уақытта %d Ñөз көрÑету)" + +#: ../lib/speedreader.c:586 +msgid "This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It does this by flashing words at a rapid rate on the screen." +msgstr "Бұл - Ñізді жылдам оқуға үйрететін қарапайым ғана қолданба. Ол оÑÑ‹ мақÑатын Ñкранда Ñөздерді жылдам ауыÑтыру арқылы Ñ–Ñке аÑырады." + +#: ../lib/speedreader.c:589 +msgid "_Words per Minute:" +msgstr "Ðœ_инутына Ñөз:" + +#: ../lib/speedreader.c:595 +msgid "_Mark Paragraphs" +msgstr "_Параграфтарды белгілеу" + +#: ../lib/speedreader.c:602 +msgid "Word _Grouping:" +msgstr "Сөздерді Ñ‚_оптау:" + +#: ../lib/speedreader.c:618 +msgid "_Font Size:" +msgstr "Қарі_п өлшемі:" + +#: ../lib/speedreader.c:638 +msgid "" +"Enter some text here you would like to read.\n" +"\n" +"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed reading." +msgstr "" +"Оқығыңыз келетін мәтінді оÑында енгізіңіз.\n" +"\n" +"Ыңғайлы орналаÑып алып, жылдам оқуды баÑтау үшін БаÑтау батырмаÑын баÑыңыз." + +#: ../lib/speedreader.c:654 +msgid "Load the contents of a file" +msgstr "Файл құрамаÑын жүктейді" + +#: ../lib/speedreader.c:663 +msgid "Clear the contents of the text field and paste the contents of the clipboard" +msgstr "Мәтін өріÑінің құрамаÑын тазартып, алмаÑу буферінің құрамаÑын кіріÑтіреді" + +#: ../lib/speedreader.c:671 +msgid "Clear the contents of the text field" +msgstr "Мәтін өріÑінің құрамаÑын тазартады" + +#: ../lib/speedreader.c:684 +msgid "_Start" +msgstr "Ба_Ñтау" + +#: ../lib/common.c:189 +msgid "The search URL is empty. Please check your preferences." +msgstr "Іздеу ÑілтемеÑÑ– боÑ. Баптауларыңызды текÑеріңіз." + +#: ../lib/common.c:195 +msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences." +msgstr "Браузерді ашу мүмкін емеÑ. Баптауларыңызды текÑеріңіз." + +#: ../lib/common.c:234 +msgid "Invalid non-UTF8 input" +msgstr "Қате UTF8 ÐµÐ¼ÐµÑ ÐµÐ½Ð³Ñ–Ð·Ñƒ" + +#: ../lib/common.c:608 +msgid "Error" +msgstr "Қате" + +#: ../lib/common.c:611 +msgid "warning" +msgstr "еÑкерту" + +#: ../lib/dictd.c:379 +#: ../lib/dictd.c:685 +#: ../lib/dictd.c:694 +#: ../lib/dictd.c:777 +#: ../lib/dictd.c:786 +msgid "Could not connect to server." +msgstr "Сервермен Ð±Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ‚Ñƒ мүмкін емеÑ." + +#: ../lib/dictd.c:385 +msgid "The server is not ready." +msgstr "Сервер дайын емеÑ." + +#: ../lib/dictd.c:392 +msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences." +msgstr "Қате Ñөздік көрÑетілген. Баптауларыңызды текÑеріңіз." + +#: ../lib/dictd.c:400 +#: ../lib/dictd.c:456 +#: ../lib/dictd.c:808 +msgid "Unknown error while quering the server." +msgstr "Серверді Ñұрау кезінде белгіÑіз қате." + +#: ../lib/dictd.c:415 +msgid "Dictionary Results:" +msgstr "Сөздік нәтижелері:" + +#: ../lib/dictd.c:418 +#, c-format +msgid "No matches could be found for \"%s\"." +msgstr "\"%s\" үшін ÑәйкеÑтіктер табылмады." + +#. for translators: the first wildcard is the search term, the second wildcard +#. * is the name of the preferred web search engine +#: ../lib/dictd.c:434 +#, c-format +msgid "Search \"%s\" using \"%s\"" +msgstr "\"%s\" іздеу, \"%s\" қолданып" + +#: ../lib/dictd.c:439 +msgid "Web Search:" +msgstr "Интернеттен іздеу:" + +#: ../lib/dictd.c:461 +#, c-format +msgid "%d definition found." +msgid_plural "%d definitions found." +msgstr[0] "%d анықтама табылды." + +#: ../lib/dictd.c:656 +#, c-format +msgid "Querying %s..." +msgstr "%s Ñұрау..." + +#: ../lib/dictd.c:712 +msgid "An error occured while querying server information." +msgstr "Сервер ақпаратын Ñұрау кезінде қате кетті." + +#: ../lib/dictd.c:723 +#, c-format +msgid "Server Information for \"%s\"" +msgstr "\"%s\" үшін Ñервер ақпараты" + +#: ../lib/dictd.c:803 +msgid "The server doesn't offer any databases." +msgstr "Сервер ешбір дерекқорды Ò±Ñынып тұрған жоқ." + +#: ../lib/gui.c:566 +msgid "_File" +msgstr "_Файл" + +#: ../lib/gui.c:571 +#: ../lib/gui.c:676 +msgid "Speed _Reader" +msgstr "Жылдам _оқу" + +#: ../lib/gui.c:592 +msgid "_Help" +msgstr "_Көмек" + +#: ../lib/gui.c:697 +msgid "Search with:" +msgstr "Көмегімен іздеу:" + +#: ../lib/gui.c:701 +msgid "_Dictionary Server" +msgstr "Сөз_діктер Ñервері" + +#: ../lib/gui.c:707 +msgid "_Web Service" +msgstr "_Интернет қызметі" + +#: ../lib/gui.c:715 +msgid "_Spell Checker" +msgstr "Е_млені текÑеруші" + +#: ../lib/gui.c:843 +msgid "Xfce4 Dictionary" +msgstr "Xfce4 Ñөздігі" + +#: ../lib/gui.c:852 +msgid "Copyright © 2006-2010 Enrico Tröger" +msgstr "Copyright © 2006-2010 Enrico Tröger" + +#: ../lib/gui.c:855 +msgid "translator-credits" +msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2010" + +#: ../lib/prefs.c:55 +msgid "dict.leo.org - German <-> English" +msgstr "dict.leo.org - ÐÐµÐ¼Ñ–Ñ <-> Ðғылшын" + +#: ../lib/prefs.c:56 +msgid "dict.leo.org - German <-> French" +msgstr "dict.leo.org - ÐÐµÐ¼Ñ–Ñ <-> Француз" + +#: ../lib/prefs.c:57 +msgid "dict.leo.org - German <-> Spanish" +msgstr "dict.leo.org - ÐÐµÐ¼Ñ–Ñ <-> ИÑпан" + +#: ../lib/prefs.c:58 +msgid "dict.leo.org - German <-> Italian" +msgstr "dict.leo.org - ÐÐµÐ¼Ñ–Ñ <-> ИтальÑн" + +#: ../lib/prefs.c:59 +msgid "dict.leo.org - German <-> Chinese" +msgstr "dict.leo.org - ÐÐµÐ¼Ñ–Ñ <-> Қытайша" + +#: ../lib/prefs.c:60 +msgid "dist.cc - Dictionary" +msgstr "dist.cc - Сөздік" + +#: ../lib/prefs.c:61 +msgid "Dictionary.com" +msgstr "Dictionary.com" + +#: ../lib/prefs.c:62 +msgid "TheFreeDictionary.com" +msgstr "TheFreeDictionary.com" + +#: ../lib/prefs.c:63 +msgid "Wikipedia, the free encyclopedia (EN)" +msgstr "ВикипедиÑ, еркін ÑÐ½Ñ†Ð¸ÐºÐ»Ð¾Ð¿ÐµÐ´Ð¸Ñ (EN)" + +#: ../lib/prefs.c:64 +msgid "Wiktionary, the free dictionary (EN)" +msgstr "ВикиÑөздік, еркін Ñөздігі (EN)" + +#: ../lib/prefs.c:65 +msgid "Merriam-Webster Online Dictionary" +msgstr "Merriam-Webster желілік Ñөздігі" + +#: ../lib/prefs.c:66 +msgid "Clear" +msgstr "Тазарту" + +#: ../lib/prefs.c:101 +msgid "You have chosen an invalid dictionary." +msgstr "Сіз қате Ñөздікті таңдағанÑыз." + +#: ../lib/prefs.c:303 +msgid "General" +msgstr "Жалпы" + +#: ../lib/prefs.c:305 +msgid "<b>Default search method:</b>" +msgstr "<b>Ðегізгі іздеу Ñ‚Ó™Ñілі:</b>" + +#: ../lib/prefs.c:311 +#: ../lib/prefs.c:472 +msgid "Dictionary Server" +msgstr "Сөздік Ñервері" + +#: ../lib/prefs.c:320 +#: ../lib/prefs.c:593 +msgid "Web Service" +msgstr "Веб қызметі" + +#: ../lib/prefs.c:329 +#: ../lib/prefs.c:643 +msgid "Spell Checker" +msgstr "Емлені текÑеруші" + +#: ../lib/prefs.c:338 +msgid "Last used method" +msgstr "Соңғы қолданылған Ñ‚Ó™Ñіл" + +#: ../lib/prefs.c:347 +msgid "<b>Colors:</b>" +msgstr "<b>ТүÑтер:</b>" + +#: ../lib/prefs.c:353 +msgid "Links:" +msgstr "Сілтемелер:" + +#: ../lib/prefs.c:354 +msgid "Phonetics:" +msgstr "Фонетика:" + +#: ../lib/prefs.c:355 +msgid "Spelled correctly:" +msgstr "Ð”Ò±Ñ€Ñ‹Ñ Ð¶Ð°Ð·Ñ‹Ð»Ò“Ð°Ð½:" + +#: ../lib/prefs.c:356 +msgid "Spelled incorrectly:" +msgstr "Қате жазылған:" + +#: ../lib/prefs.c:416 +msgid "<b>Panel Text Field:</b>" +msgstr "<b>Панельдегі мәтін өріÑÑ–:</b>" + +#: ../lib/prefs.c:422 +msgid "Show text field in the panel" +msgstr "Панельде мәтін өріÑін көрÑету" + +#. panel entry size +#: ../lib/prefs.c:429 +msgid "Text field size:" +msgstr "Мәтін өріÑінің өлшемі:" + +#. server address +#: ../lib/prefs.c:475 +msgid "Server:" +msgstr "Сервер:" + +#. server port +#: ../lib/prefs.c:487 +msgid "Server Port:" +msgstr "Сервер порты:" + +#. dictionary +#: ../lib/prefs.c:495 +#: ../lib/prefs.c:668 +msgid "Dictionary:" +msgstr "Сөздік" + +#: ../lib/prefs.c:499 +msgid "* (use all)" +msgstr "* (барлығын қолдану)" + +#: ../lib/prefs.c:501 +msgid "! (use all, stop after first match)" +msgstr "! (барлығын қолдану, бірінші кездеÑуден кейін тоқтату)" + +#: ../lib/prefs.c:595 +msgid "<b>Web search URL:</b>" +msgstr "<b>Интернеттен іздеу ÑілтемеÑÑ–:</b>" + +#: ../lib/prefs.c:601 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: ../lib/prefs.c:621 +msgid "Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services. Use {word} as placeholder for the searched word." +msgstr "Сөздіктер қызметін Ò±Ñынатын веб Ñайттың іздеу ÑілтемеÑін енгізіңіз. Ізделінетін Ñөз орнын {word} көмегімен көрÑетіңіз." + +#: ../lib/prefs.c:645 +msgid "Spell Check Program:" +msgstr "Емлені текÑеру бағдарламаÑÑ‹:" + +#: ../lib/prefs.c:662 +msgid "" +"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other spell check program which is compatible to the ispell command.\n" +"The icon shows whether the entered command exists.</i>" +msgstr "" +"<i>Емлені текÑеру бағдарламаÑÑ‹ 'enchant', 'aspell', 'ispell' немеÑе баÑқа да ispell командаÑымен үйлеÑімді емле текÑеру бағдарламаÑÑ‹ бола алады.\n" +"Таңбаша енгізілген командаÑының бар-жоғын көрÑетеді.</i>" +