diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index a1c325e452ecd33b33003f427ed9e9ef1eb6bae4..93562d47e21f62b9f237c7b58e9d7e60211c5314 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2009-08-08 Mike Massonnet <mmassonnet@xfce.org> + + * ast.po: Asturian translation added (Marcos Alvarez Costales) + 2009-07-24 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu> * hu.po: Translation reworked. diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 4a708fd3326a7db3205ac820d3486af89beb946b..2483104d057693eb29aab81e20433d4e34449eba 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -1,2 +1,2 @@ # set of available languages (in alphabetic order) -ar ca cs da de en_GB es eu fr gl hu id ja lv nb nl pl pt pt_BR sv tr uk ur ur_PK zh_CN +ar ast ca cs da de en_GB es eu fr gl hu id ja lv nb nl pl pt pt_BR sv tr uk ur ur_PK zh_CN diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..ba18c5c0ebdf7e3ed24b3767524fbd8e0e242cdd --- /dev/null +++ b/po/ast.po @@ -0,0 +1,459 @@ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: xfce4-dict 0.5.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-19 19:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-13 19:55+0100\n" +"Last-Translator: Marcos Antonio Alvarez Costales <marcoscostales@gmail.com>\n" +"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "A plugin to query different dictionaries." +msgstr "Un complementu pa consultar diferentes diccionarios." + +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:2 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:531 ../lib/prefs.c:277 +msgid "Dictionary" +msgstr "Diccionariu" + +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:346 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 ../src/xfce4-dict.c:204 +#: ../lib/spell.c:215 ../lib/gui.c:331 +msgid "Ready" +msgstr "Llisto" + +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:412 +msgid "Look up a word" +msgstr "Guetar una pallabra" + +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 ../lib/gui.c:555 +msgid "Search term" +msgstr "Términu de gueta" + +#: ../src/xfce4-dict.c:51 +msgid "Search the given text using a Dict server(RFC 2229)" +msgstr "Guetar el testu dau usando un sirvidor Dict (RFC 2229)" + +#: ../src/xfce4-dict.c:52 +msgid "Search the given text using a web-based search engine" +msgstr "Guetar el testu dau usando un motor de gueta basáu en web" + +#: ../src/xfce4-dict.c:53 +msgid "Check the given text with a spell checker" +msgstr "Comprobar el testu dau con un correutor ortográficu" + +#: ../src/xfce4-dict.c:54 +msgid "Grab the focus on the text field in the panel" +msgstr "Obtener el focu nel campu de testu nel panel" + +#: ../src/xfce4-dict.c:55 +#, fuzzy +msgid "Start stand-alone application even if the panel plugin is loaded" +msgstr "" +"Entamar como una aplicación independiente inclusu si se carga'l complementu " +"del panel" + +#: ../src/xfce4-dict.c:56 +msgid "Grabs the PRIMARY selection content and uses it as search text" +msgstr "Toma'l contenÃu de la Escoyeta PRIMARIA y úsalu como testu de gueta" + +#: ../src/xfce4-dict.c:57 +msgid "Be verbose" +msgstr "Amosar información detallada" + +#: ../src/xfce4-dict.c:58 +msgid "Show version information" +msgstr "Amosar información de versión" + +#: ../src/xfce4-dict.c:131 +msgid "[TEXT]" +msgstr "[TESTU]" + +#: ../src/xfce4-dict.c:147 +#, c-format +msgid "Please report bugs to <%s>." +msgstr "Por favor, informa de fallos a <%s>" + +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:726 +msgid "A client program to query different dictionaries." +msgstr "Un programa veceru pa consultar dellos diccionarios." + +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:3 +msgid "Dictionary Client" +msgstr "Veceru de diccionariu" + +#: ../lib/spell.c:85 +#, c-format +msgid "%d suggestion found." +msgid_plural "%d suggestions found." +msgstr[0] "%d suxerencia alcontrada." +msgstr[1] "%d suxerencies alcontraes." + +#: ../lib/spell.c:90 +#, c-format +msgid "Suggestions for \"%s\":" +msgstr "Suxerencies pa \"%s\":" + +#: ../lib/spell.c:103 +#, c-format +msgid "\"%s\" is spelled correctly." +msgstr "\"%s\" ta correutamente escritu." + +#: ../lib/spell.c:111 +#, c-format +msgid "No suggestions could be found for \"%s\"." +msgstr "Nun pudo atopase denguna suxerencia pa \"%s\"." + +#. translation hint: +#. * Error while executing <spell command, e.g. "aspell"> (<error message>) +#: ../lib/spell.c:140 +#, c-format +msgid "Error while executing \"%s\" (%s)." +msgstr "Fallu na execución de \"%s\" (%s)." + +#: ../lib/spell.c:177 +msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog." +msgstr "" +"Por favor, configura'l comandu pal correutor ortográficu nel diálogu de " +"preferencies." + +#: ../lib/spell.c:183 ../lib/common.c:213 +msgid "Invalid input" +msgstr "Entrada non válida" + +#: ../lib/spell.c:219 +#, c-format +msgid "Process failed (%s)" +msgstr "Falló'l procesu (%s)" + +#: ../lib/common.c:179 +msgid "The search URL is empty. Please check your preferences." +msgstr "La URL de gueta ta erma. Por favor, comprueba les tos preferencies." + +#: ../lib/common.c:184 +msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences." +msgstr "" +"Nun pudo abrise'l restolador. Por favor, comprueba les tos preferencies." + +#: ../lib/common.c:223 +msgid "Invalid non-UTF8 input" +msgstr "Entrada UTF8 non válida" + +#: ../lib/dictd.c:379 ../lib/dictd.c:674 ../lib/dictd.c:683 ../lib/dictd.c:765 +#: ../lib/dictd.c:774 +msgid "Could not connect to server." +msgstr "Nun pudo coneutase al sirvidor." + +#: ../lib/dictd.c:385 +msgid "The server is not ready." +msgstr "El sirvidor nun ta disponible" + +#: ../lib/dictd.c:392 +msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences." +msgstr "" +"Diccionariu especificáu non válidu. Por favor, comprueba les tos " +"preferencies." + +#: ../lib/dictd.c:400 ../lib/dictd.c:445 ../lib/dictd.c:796 +msgid "Unknown error while quering the server." +msgstr "Fallu desconocÃu al facer la consulta al sirvidor." + +#: ../lib/dictd.c:415 +#, c-format +msgid "No matches could be found for \"%s\"." +msgstr "Nun pudo atopase denguna coincidencia pa \"%s\"." + +#. for translators: the first wildcard is the search term, the second wildcard +#. * is the name of the preferred web search engine +#: ../lib/dictd.c:429 +#, c-format +msgid "Search \"%s\" using \"%s\"" +msgstr "Guetar \"%s\" usando \"%s\"" + +#: ../lib/dictd.c:450 +#, c-format +msgid "%d definition found." +msgid_plural "%d definitions found." +msgstr[0] "%d definición alcontrada." +msgstr[1] "%d definiciones alcontraes." + +#: ../lib/dictd.c:645 +#, c-format +msgid "Querying %s..." +msgstr "Consultando %s..." + +#: ../lib/dictd.c:700 +msgid "An error occured while querying server information." +msgstr "Ocurrió un fallu al obtener la información del sirvidor." + +#: ../lib/dictd.c:711 +#, c-format +msgid "Server Information for \"%s\"" +msgstr "Información de sirvidor pa \"%s\":" + +#: ../lib/dictd.c:791 +msgid "The server doesn't offer any databases." +msgstr "El sirvidor non ufierta denguna base de datos." + +#: ../lib/gui.c:479 +msgid "_File" +msgstr "_Ficheru" + +#: ../lib/gui.c:495 +msgid "_Help" +msgstr "A_ida" + +#: ../lib/gui.c:589 +msgid "Search with:" +msgstr "Guetar con:" + +#: ../lib/gui.c:593 +msgid "_Dictionary Server" +msgstr "Sirvidor de _diccionariu" + +#: ../lib/gui.c:599 +msgid "_Web Service" +msgstr "Serviciu _web" + +#: ../lib/gui.c:605 +msgid "_Spell Checker" +msgstr "_Comprobación ortográfica" + +#: ../lib/gui.c:718 +msgid "Xfce4 Dictionary" +msgstr "Diccionariu Xfce4" + +#: ../lib/gui.c:727 +msgid "Copyright © 2006-2009 Enrico Tröger" +msgstr "Copyright © 2006-2009 Enrico Tröger" + +#: ../lib/gui.c:730 +msgid "translator-credits" +msgstr "Softastur www.softastur.org" + +#: ../lib/prefs.c:55 +msgid "dict.leo.org - German <-> English" +msgstr "dict.leo.org - Alemán <-> Inglés" + +#: ../lib/prefs.c:56 +msgid "dict.leo.org - German <-> French" +msgstr "dict.leo.org - Alemán <-> Francés" + +#: ../lib/prefs.c:57 +msgid "dict.leo.org - German <-> Spanish" +msgstr "dict.leo.org - Alemán <-> Castellanu" + +#: ../lib/prefs.c:58 +msgid "dict.leo.org - German <-> Italian" +msgstr "dict.leo.org - Alemán <-> Italianu" + +#: ../lib/prefs.c:59 +msgid "dict.leo.org - German <-> Chinese" +msgstr "dict.leo.org - Alemán <-> Chinu" + +#: ../lib/prefs.c:60 +msgid "dist.cc - Dictionary" +msgstr "dist.cc - Diccionariu" + +#: ../lib/prefs.c:61 +msgid "Dictionary.com" +msgstr "Dictionary.com" + +#: ../lib/prefs.c:62 +msgid "TheFreeDictionary.com" +msgstr "TheFreeDictionary.com" + +#: ../lib/prefs.c:63 +msgid "Wikipedia, the free encyclopedia (EN)" +msgstr "Wikipedia, la enciclopedia llibre (EN)" + +#: ../lib/prefs.c:64 +msgid "Wiktionary, the free dictionary (EN)" +msgstr "Wiktionary, el diccionariu llibre (EN)" + +#: ../lib/prefs.c:65 +msgid "Merriam-Webster Online Dictionary" +msgstr "Diccionariu Merriam-Webster Online" + +#: ../lib/prefs.c:66 +msgid "Clear" +msgstr "Llimpiar" + +#: ../lib/prefs.c:101 +msgid "You have chosen an invalid dictionary." +msgstr "Escoyisti un diccionariu non válidu." + +#: ../lib/prefs.c:112 +msgid "You must set a valid search URL." +msgstr "Tienes de configurar una URL de gueta válida." + +#: ../lib/prefs.c:309 +msgid "General" +msgstr "Xeneral" + +#: ../lib/prefs.c:311 +msgid "<b>Default search method:</b>" +msgstr "<b>Métodu de gueta por defeutu:</b>" + +#: ../lib/prefs.c:317 ../lib/prefs.c:454 +msgid "Dictionary Server" +msgstr "Sirvidor de diccionariu" + +#: ../lib/prefs.c:326 ../lib/prefs.c:575 +msgid "Web Service" +msgstr "Serviciu web" + +#: ../lib/prefs.c:335 ../lib/prefs.c:625 +msgid "Spell Checker" +msgstr "Comprobación ortográfica" + +#: ../lib/prefs.c:344 +msgid "Last used method" +msgstr "Caberu métodu usáu" + +#: ../lib/prefs.c:353 +msgid "<b>Colors:</b>" +msgstr "<b>Colores:</b>" + +#: ../lib/prefs.c:359 +msgid "Link Color:" +msgstr "Color d'enllaz:" + +#: ../lib/prefs.c:360 +msgid "Phonetic Color:" +msgstr "Color pa fonética:" + +#: ../lib/prefs.c:398 +msgid "<b>Panel Text Field:</b>" +msgstr "<b>Campu de testu del panel:</b>" + +#: ../lib/prefs.c:404 +msgid "Show text field in the panel" +msgstr "Amosar el campu de testu nel panel" + +#. panel entry size +#: ../lib/prefs.c:411 +msgid "Text field size:" +msgstr "Tamañu del campu de testu:" + +#. server address +#: ../lib/prefs.c:457 +msgid "Server:" +msgstr "Sirvidor:" + +#. server port +#: ../lib/prefs.c:469 +msgid "Server Port:" +msgstr "Puertu del sirvidor:" + +#. dictionary +#: ../lib/prefs.c:477 ../lib/prefs.c:650 +msgid "Dictionary:" +msgstr "Diccionariu:" + +#: ../lib/prefs.c:481 +msgid "* (use all)" +msgstr "* (usar toos)" + +#: ../lib/prefs.c:483 +msgid "! (use all, stop after first match)" +msgstr "! (usar toos; parar tres la primer coincidencia)" + +#: ../lib/prefs.c:577 +msgid "<b>Web search URL:</b>" +msgstr "<b>URL de gueta web:</b>" + +#: ../lib/prefs.c:583 +msgid "URL:" +msgstr "URL :" + +#: ../lib/prefs.c:603 +msgid "" +"Enter an URL to a web site which offer translation or dictionary services. " +"Use {word} as placeholder for the searched word." +msgstr "" +"Introduz una URL a un sitiu web qu'ufierte servicios de torna o de " +"diccionariu. Usa {word} nel llugar onde dirÃa pallabra guetada." + +#: ../lib/prefs.c:627 +msgid "Spell Check Program:" +msgstr "Programa correutor ortográficu:" + +#: ../lib/prefs.c:644 +msgid "" +"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other " +"spell check program which is compatible to the ispell command.\n" +"The icon shows whether the entered command exists.</i>" +msgstr "" +"<i>El programa correutor ortográficu puede ser 'enchant', 'aspell', 'ispell' " +"o cualesquier otru correutor ortográficu compatible col comandu ispell.\n" +"L'iconu amuesa si'l comandu introducÃu esiste.</i>" + +#~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" +#~ msgstr "(compiláu en %s con GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" + +#~ msgid "Do you want to search \"%s\" on the Web using " +#~ msgstr "Quies guetar \"%s\" na web usando" + +#~ msgid "_Dict" +#~ msgstr "_Dict" + +#~ msgid "_Web" +#~ msgstr "_Web" + +#~ msgid "Dict" +#~ msgstr "Dict" + +#~ msgid "Web" +#~ msgstr "Web" + +#~ msgid "Show help options" +#~ msgstr "Amosar opciones de aida" + +#~ msgid "Text to search:" +#~ msgstr "Testu a guetar:" + +#~ msgid "Developer" +#~ msgstr "Desarrollador" + +#~ msgid "Aspell" +#~ msgstr "Aspell" + +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "Propriétés" + +#~ msgid "Use a DICT server" +#~ msgstr "Utiliser un serveur Dict" + +#~ msgid "Use another website" +#~ msgstr "Utiliser un autre site Web" + +#~ msgid "Use a web site" +#~ msgstr "Utiliser un site Web" + +#~ msgid "" +#~ "This option can only be used when the panel has a horizontal orientation." +#~ msgstr "" +#~ "Cette option ne s'utilise que si le panneau est orienté horizontalement." + +#~ msgid "Usage: %s [options]\n" +#~ msgstr "Usage : %s [options]\n" + +#~ msgid "Options:\n" +#~ msgstr "Options :\n" + +#~ msgid " -h, --help show this help and exit\n" +#~ msgstr " -h, --help afficher cette aide et quitter\n" + +#~ msgid "" +#~ "If called without any options, the xfce4-dict-complementu main window is " +#~ "shown.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Si appelé sans options, la fenêtre principale de xfce4-dict-complementu " +#~ "est affichée.\n"