diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index f2eac64c1056769cbf367441402f7534da89db0f..e8f27c7e6384961c5e46ade410584daca84841cc 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-07-15  Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@gmail.com>
+
+	* ja.po: Japanese translation update (Masato Hashimoto)
+
 2009-06-12  Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@gmail.com>
 
 	* ja.po: Japanese translation update (Masato Hashimoto)
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index cf4e08c22f6b387f5a2bd1b4717103e4c5be74e2..6bd73100b8a7080e20dad2ef6244eb1819ee29f0 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-dict-plugin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-13 02:30+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-04 15:59+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-15 22:54+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-15 00:05+0900\n"
 "Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <xfce-i18n@xfce.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,13 +22,13 @@ msgid "A plugin to query different dictionaries."
 msgstr "いろいろな辞書を照会するプラグインです。"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:627 ../lib/prefs.c:279
+#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:627 ../lib/prefs.c:270
 msgid "Dictionary"
 msgstr "辞書"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:346
 #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 ../src/xfce4-dict.c:204
-#: ../lib/spell.c:223 ../lib/gui.c:411
+#: ../lib/spell.c:239 ../lib/gui.c:411
 msgid "Ready"
 msgstr "準備ができました。"
 
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "[TEXT]"
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "バグは <%s> へ報告してください。"
 
-#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:841
+#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:847
 msgid "A client program to query different dictionaries."
 msgstr "いろいろな辞書を照会できるクライアントプログラムです。"
 
@@ -98,74 +98,85 @@ msgstr "いろいろな辞書を照会できるクライアントプログラム
 msgid "Dictionary Client"
 msgstr "辞書クライアント"
 
-#: ../lib/spell.c:84
+#: ../lib/spell.c:75
+msgid "Spell Checker Results:"
+msgstr "スペルチェックの結果:"
+
+#: ../lib/spell.c:101
 #, c-format
 msgid "%d suggestion found."
 msgid_plural "%d suggestions found."
 msgstr[0] "%d 個の候補が見つかりました。"
 msgstr[1] "%d 個の候補が見つかりました。"
 
-#: ../lib/spell.c:89
+#: ../lib/spell.c:105
 #, c-format
 msgid "Suggestions for \"%s\" (%s):"
 msgstr "\"%s\" (%s) の候補:"
 
-#: ../lib/spell.c:105
+#: ../lib/spell.c:120
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is spelled correctly (%s)."
 msgstr "\"%s\" (%s) は正しいスペルです。"
 
-#: ../lib/spell.c:116
+#: ../lib/spell.c:130
 #, c-format
 msgid "No suggestions could be found for \"%s\" (%s)."
 msgstr "\"%s\" (%s) の候補はありませんでした。"
 
 #. translation hint:
 #. * Error while executing <spell command, e.g. "aspell"> (<error message>)
-#: ../lib/spell.c:147
+#: ../lib/spell.c:160
 #, c-format
 msgid "Error while executing \"%s\" (%s)."
 msgstr "\"%s\" の実行中にエラーが発生しました (%s)。"
 
-#: ../lib/spell.c:184
+#: ../lib/spell.c:198
 msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog."
 msgstr "設定ダイアログで aspell コマンドを設定してください。"
 
-#: ../lib/spell.c:190 ../lib/common.c:224
+#: ../lib/spell.c:204 ../lib/common.c:224
 msgid "Invalid input"
 msgstr "不正な入力です。"
 
-#: ../lib/spell.c:227
+#: ../lib/spell.c:243
 #, c-format
 msgid "Process failed (%s)"
 msgstr "処理失敗 (%s)"
 
-#: ../lib/speedreader.c:246
+#: ../lib/speedreader.c:250
 msgid "Running"
 msgstr "実行中"
 
-#: ../lib/speedreader.c:249
+#: ../lib/speedreader.c:253
 msgid "Finished"
 msgstr "終了"
 
-#: ../lib/speedreader.c:255
+#: ../lib/speedreader.c:259
 msgid "Speed Reader"
 msgstr "スピードリーダ"
 
-#: ../lib/speedreader.c:310
+#: ../lib/speedreader.c:322
 msgid "You must enter a text."
 msgstr "文字列を入力してください。"
 
-#: ../lib/speedreader.c:400
+#: ../lib/speedreader.c:422
 msgid "Choose a file to load"
 msgstr "ロードするファイルの選択"
 
-#: ../lib/speedreader.c:429
+#: ../lib/speedreader.c:451
 #, c-format
 msgid "The file '%s' could not be loaded."
 msgstr "ファイル '%s' を読み込めませんでした。"
 
-#: ../lib/speedreader.c:460
+#: ../lib/speedreader.c:469
+#, c-format
+msgid "(display %d word at a time)"
+msgid_plural "(display %d words at a time)"
+msgstr[0] "(一度に %d 個表示します)"
+msgstr[1] "(一度に %d 個表示します)"
+
+#: ../lib/speedreader.c:495
 msgid ""
 "This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It "
 "does this by flashing words at a rapid rate on the screen."
@@ -173,20 +184,24 @@ msgstr ""
 "これは速読練習用の簡単なユーティリティです。画面に文字列を一つずつ、高速に表"
 "示します。"
 
-#: ../lib/speedreader.c:463
-msgid "_Words per minute:"
+#: ../lib/speedreader.c:498
+msgid "_Words per Minute:"
 msgstr "1分あたりの単語数(_W):"
 
-#: ../lib/speedreader.c:469
+#: ../lib/speedreader.c:504
 msgid "_Mark Paragraphs"
 msgstr "段落に印をつける(_M)"
 
-#: ../lib/speedreader.c:476
+#: ../lib/speedreader.c:511
+msgid "Word _Grouping:"
+msgstr "単語のグルーピング(_G):"
+
+#: ../lib/speedreader.c:529
 msgid "_Font Size:"
 msgstr "フォントサイズ(_F):"
 
 # Default strings to be displayed in the Speed Reader. Each ja strings should be separated by space because Speed Reader displays strings separated by space in turn.
-#: ../lib/speedreader.c:495
+#: ../lib/speedreader.c:549
 msgid ""
 "Enter some text here you would like to read.\n"
 "\n"
@@ -197,22 +212,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "体を楽に、 リラックスして ください。 「スタート」ボタンを 押すと 開始します。"
 
-#: ../lib/speedreader.c:511
+#: ../lib/speedreader.c:565
 msgid "Load the contents of a file"
 msgstr "文字列をファイルから読み込みます"
 
 # tooltip
-#: ../lib/speedreader.c:519
+#: ../lib/speedreader.c:573
 msgid "Clear the contents of the text field"
 msgstr "テキストフィールドの内容をクリアします"
 
 # Start speed reading
-#: ../lib/speedreader.c:530
+#: ../lib/speedreader.c:584
 msgid "_Start"
 msgstr "スタート(_S)"
 
 # Stop speed reading
-#: ../lib/speedreader.c:531
+#: ../lib/speedreader.c:585
 msgid "St_op"
 msgstr "ストップ(_O)"
 
@@ -228,16 +243,16 @@ msgstr "ブラウザを開くことができませんでした。環境設定を
 msgid "Invalid non-UTF8 input"
 msgstr "不正な non-UTF8 入力です。"
 
-#: ../lib/common.c:601
+#: ../lib/common.c:608
 msgid "Error"
 msgstr "エラー"
 
-#: ../lib/common.c:604
+#: ../lib/common.c:611
 msgid "warning"
 msgstr "警告"
 
-#: ../lib/dictd.c:379 ../lib/dictd.c:679 ../lib/dictd.c:688 ../lib/dictd.c:771
-#: ../lib/dictd.c:780
+#: ../lib/dictd.c:379 ../lib/dictd.c:688 ../lib/dictd.c:697 ../lib/dictd.c:780
+#: ../lib/dictd.c:789
 msgid "Could not connect to server."
 msgstr "サーバーに接続できませんでした。"
 
@@ -249,44 +264,52 @@ msgstr "サーバーが準備できていません。"
 msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences."
 msgstr "無効な辞書が指定されています。環境設定を確認してください。"
 
-#: ../lib/dictd.c:400 ../lib/dictd.c:450 ../lib/dictd.c:802
+#: ../lib/dictd.c:400 ../lib/dictd.c:459 ../lib/dictd.c:811
 msgid "Unknown error while quering the server."
 msgstr "サーバへの問い合わせ中の不明なエラーです。"
 
 #: ../lib/dictd.c:415
+msgid "Dictionary Results:"
+msgstr "辞書検索の結果:"
+
+#: ../lib/dictd.c:418
 #, c-format
 msgid "No matches could be found for \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" に一致するものは見つかりませんでした。"
 
 #. for translators: the first wildcard is the search term, the second wildcard
 #. * is the name of the preferred web search engine
-#: ../lib/dictd.c:431
+#: ../lib/dictd.c:434
 #, c-format
 msgid "Search \"%s\" using \"%s\""
 msgstr "\"%2$s\" を使用して \"%1$s\" を検索してみる"
 
-#: ../lib/dictd.c:455
+#: ../lib/dictd.c:439
+msgid "Web Search:"
+msgstr "ウェブ検索:"
+
+#: ../lib/dictd.c:464
 #, c-format
 msgid "%d definition found."
 msgid_plural "%d definitions found."
 msgstr[0] "%d 個の定義が見つかりました。"
 msgstr[1] "%d 個の定義が見つかりました。"
 
-#: ../lib/dictd.c:650
+#: ../lib/dictd.c:659
 #, c-format
 msgid "Querying %s..."
 msgstr "%s に問い合わせています..."
 
-#: ../lib/dictd.c:706
+#: ../lib/dictd.c:715
 msgid "An error occured while querying server information."
 msgstr "サーバへの問い合わせ中にエラーが発生しました。"
 
-#: ../lib/dictd.c:717
+#: ../lib/dictd.c:726
 #, c-format
 msgid "Server Information for \"%s\""
 msgstr "\"%s\" の サーバ情報"
 
-#: ../lib/dictd.c:797
+#: ../lib/dictd.c:806
 msgid "The server doesn't offer any databases."
 msgstr "サーバにはデータベースが用意されていません。"
 
@@ -314,19 +337,19 @@ msgstr "辞書サーバ(_D)"
 msgid "_Web Service"
 msgstr "ウェブサービス(_W)"
 
-#: ../lib/gui.c:712
+#: ../lib/gui.c:714
 msgid "_Spell Checker"
 msgstr "スペルチェッカ(_S)"
 
-#: ../lib/gui.c:833
+#: ../lib/gui.c:839
 msgid "Xfce4 Dictionary"
 msgstr "Xfce4 Dictionary"
 
-#: ../lib/gui.c:842
+#: ../lib/gui.c:848
 msgid "Copyright © 2006-2009 Enrico Tröger"
 msgstr "Copyright © 2006-2009 Enrico Tröger"
 
-#: ../lib/gui.c:845
+#: ../lib/gui.c:851
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Yuko Iwamatsu <nigauri@gmail>\n"
@@ -385,99 +408,95 @@ msgstr "クリア"
 msgid "You have chosen an invalid dictionary."
 msgstr "無効な辞書が選ばれました。"
 
-#: ../lib/prefs.c:112
-msgid "You must set a valid search URL."
-msgstr "有効な検索 URL を設定しなければなりません。"
-
-#: ../lib/prefs.c:312
+#: ../lib/prefs.c:303
 msgid "General"
 msgstr "一般"
 
-#: ../lib/prefs.c:314
+#: ../lib/prefs.c:305
 msgid "<b>Default search method:</b>"
 msgstr "<b>デフォルトの検索方法:</b>"
 
-#: ../lib/prefs.c:320 ../lib/prefs.c:481
+#: ../lib/prefs.c:311 ../lib/prefs.c:472
 msgid "Dictionary Server"
 msgstr "辞書サーバ"
 
-#: ../lib/prefs.c:329 ../lib/prefs.c:602
+#: ../lib/prefs.c:320 ../lib/prefs.c:593
 msgid "Web Service"
 msgstr "ウェブサービス"
 
-#: ../lib/prefs.c:338 ../lib/prefs.c:652
+#: ../lib/prefs.c:329 ../lib/prefs.c:643
 msgid "Spell Checker"
 msgstr "スペルチェッカ"
 
-#: ../lib/prefs.c:347
+#: ../lib/prefs.c:338
 msgid "Last used method"
 msgstr "最後に使った方法"
 
-#: ../lib/prefs.c:356
+#: ../lib/prefs.c:347
 msgid "<b>Colors:</b>"
 msgstr "<b>配色:</b>"
 
-#: ../lib/prefs.c:362
+#: ../lib/prefs.c:353
 msgid "Links:"
 msgstr "リンク:"
 
-#: ../lib/prefs.c:363
+#: ../lib/prefs.c:354
 msgid "Phonetics:"
 msgstr "音声:"
 
-#: ../lib/prefs.c:364
+#: ../lib/prefs.c:355
 msgid "Spelled correctly:"
 msgstr "正しいスペル:"
 
-#: ../lib/prefs.c:365
+#: ../lib/prefs.c:356
 msgid "Spelled incorrectly:"
 msgstr "間違ったスペル:"
 
-#: ../lib/prefs.c:425
+#: ../lib/prefs.c:416
 msgid "<b>Panel Text Field:</b>"
 msgstr "<b>パネルテキストフィールド:</b>"
 
-#: ../lib/prefs.c:431
+#: ../lib/prefs.c:422
 msgid "Show text field in the panel"
 msgstr "テキストフィールドをパネル内に表示する"
 
 #. panel entry size
-#: ../lib/prefs.c:438
+#: ../lib/prefs.c:429
 msgid "Text field size:"
 msgstr "テキストフィールドのサイズ:"
 
 #. server address
-#: ../lib/prefs.c:484
+#: ../lib/prefs.c:475
 msgid "Server:"
 msgstr "サーバ:"
 
 #. server port
-#: ../lib/prefs.c:496
+#: ../lib/prefs.c:487
 msgid "Server Port:"
 msgstr "サーバポート:"
 
 #. dictionary
-#: ../lib/prefs.c:504 ../lib/prefs.c:677
+#: ../lib/prefs.c:495 ../lib/prefs.c:668
 msgid "Dictionary:"
 msgstr "辞書:"
 
-#: ../lib/prefs.c:508
+#: ../lib/prefs.c:499
 msgid "* (use all)"
 msgstr "* (すべて使用)"
 
-#: ../lib/prefs.c:510
+#: ../lib/prefs.c:501
 msgid "! (use all, stop after first match)"
 msgstr "! (すべて使用, 最初の一致後に終了)"
 
-#: ../lib/prefs.c:604
+#: ../lib/prefs.c:595
 msgid "<b>Web search URL:</b>"
 msgstr "<b>ウェブ検索 URL:</b>"
 
-#: ../lib/prefs.c:610
+#: ../lib/prefs.c:601
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: ../lib/prefs.c:630
+#: ../lib/prefs.c:621
 msgid ""
 "Enter an URL to a web site which offer translation or dictionary services. "
 "Use {word} as placeholder for the searched word."
@@ -485,11 +504,11 @@ msgstr ""
 "翻訳または辞書サービスを提供するウェブサイトへの URL を入力します。検索する単"
 "語のプレースホルダとして {word} を使用してください。"
 
-#: ../lib/prefs.c:654
+#: ../lib/prefs.c:645
 msgid "Spell Check Program:"
 msgstr "スペルチェックプログラム:"
 
-#: ../lib/prefs.c:671
+#: ../lib/prefs.c:662
 msgid ""
 "<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other "
 "spell check program which is compatible to the ispell command.\n"
@@ -500,5 +519,8 @@ msgstr ""
 "す。\n"
 "アイコンは、入力されたコマンドが存在するかどうかを示しています。</i>"
 
+#~ msgid "You must set a valid search URL."
+#~ msgstr "有効な検索 URL を設定しなければなりません。"
+
 #~ msgid "Link Color:"
 #~ msgstr "リンクカラー:"