diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index a0e7a0237d9b6a4c0e5988235e0e0a8f427426ce..3cc970b4950ee5e97e4c833b3beb2fdf17ca5972 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-19 19:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-30 14:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:41+0200\n" "Last-Translator: Mohamed Magdy <mohamedmk@gmail.com>\n" "Language-Team: Arabeyes <doc@arabeyes.org>\n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgid "A plugin to query different dictionaries." msgstr "" #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:2 -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:531 ../lib/prefs.c:277 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:627 ../lib/prefs.c:270 msgid "Dictionary" msgstr "" #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:346 #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 ../src/xfce4-dict.c:204 -#: ../lib/spell.c:215 ../lib/gui.c:331 +#: ../lib/spell.c:243 ../lib/gui.c:411 msgid "Ready" msgstr "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" msgid "Look up a word" msgstr "" -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 ../lib/gui.c:555 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 ../lib/gui.c:651 msgid "Search term" msgstr "" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "" msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "" -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:726 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:847 msgid "A client program to query different dictionaries." msgstr "" @@ -83,62 +83,156 @@ msgstr "" msgid "Dictionary Client" msgstr "" -#: ../lib/spell.c:85 +#: ../lib/spell.c:75 +msgid "Spell Checker Results:" +msgstr "" + +#: ../lib/spell.c:101 #, c-format msgid "%d suggestion found." msgid_plural "%d suggestions found." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../lib/spell.c:90 +#: ../lib/spell.c:105 #, c-format -msgid "Suggestions for \"%s\":" +msgid "Suggestions for \"%s\" (%s):" msgstr "" -#: ../lib/spell.c:103 +#: ../lib/spell.c:122 #, c-format -msgid "\"%s\" is spelled correctly." +msgid "\"%s\" is spelled correctly (%s)." msgstr "" -#: ../lib/spell.c:111 +#: ../lib/spell.c:134 #, c-format -msgid "No suggestions could be found for \"%s\"." +msgid "No suggestions could be found for \"%s\" (%s)." msgstr "" #. translation hint: #. * Error while executing <spell command, e.g. "aspell"> (<error message>) -#: ../lib/spell.c:140 +#: ../lib/spell.c:164 #, c-format msgid "Error while executing \"%s\" (%s)." msgstr "" -#: ../lib/spell.c:177 +#: ../lib/spell.c:202 msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog." msgstr "" -#: ../lib/spell.c:183 ../lib/common.c:213 +#: ../lib/spell.c:208 ../lib/common.c:224 msgid "Invalid input" msgstr "" -#: ../lib/spell.c:219 +#: ../lib/spell.c:247 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "" -#: ../lib/common.c:179 +#: ../lib/speedreader.c:80 ../lib/speedreader.c:664 +msgid "P_ause" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:81 +msgid "_Resume" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:263 +msgid "Running" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:266 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:274 +msgid "Speed Reader" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:369 +msgid "You must enter a text." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:505 +msgid "Choose a file to load" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:534 +#, c-format +msgid "The file '%s' could not be loaded." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:552 +#, c-format +msgid "(display %d word at a time)" +msgid_plural "(display %d words at a time)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../lib/speedreader.c:577 +msgid "" +"This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It " +"does this by flashing words at a rapid rate on the screen." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:580 +msgid "_Words per Minute:" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:586 +msgid "_Mark Paragraphs" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:593 +msgid "Word _Grouping:" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:609 +msgid "_Font Size:" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:629 +msgid "" +"Enter some text here you would like to read.\n" +"\n" +"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed " +"reading." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:645 +msgid "Load the contents of a file" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:653 +msgid "Clear the contents of the text field" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:665 +msgid "_Start" +msgstr "" + +#: ../lib/common.c:189 msgid "The search URL is empty. Please check your preferences." msgstr "" -#: ../lib/common.c:184 +#: ../lib/common.c:195 msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences." msgstr "" -#: ../lib/common.c:223 +#: ../lib/common.c:234 msgid "Invalid non-UTF8 input" msgstr "" -#: ../lib/dictd.c:379 ../lib/dictd.c:674 ../lib/dictd.c:683 ../lib/dictd.c:765 -#: ../lib/dictd.c:774 +#: ../lib/common.c:608 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../lib/common.c:611 +msgid "warning" +msgstr "" + +#: ../lib/dictd.c:379 ../lib/dictd.c:685 ../lib/dictd.c:694 ../lib/dictd.c:777 +#: ../lib/dictd.c:786 msgid "Could not connect to server." msgstr "" @@ -150,80 +244,92 @@ msgstr "" msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences." msgstr "" -#: ../lib/dictd.c:400 ../lib/dictd.c:445 ../lib/dictd.c:796 +#: ../lib/dictd.c:400 ../lib/dictd.c:456 ../lib/dictd.c:808 msgid "Unknown error while quering the server." msgstr "" #: ../lib/dictd.c:415 +msgid "Dictionary Results:" +msgstr "" + +#: ../lib/dictd.c:418 #, c-format msgid "No matches could be found for \"%s\"." msgstr "" #. for translators: the first wildcard is the search term, the second wildcard #. * is the name of the preferred web search engine -#: ../lib/dictd.c:429 +#: ../lib/dictd.c:434 #, c-format msgid "Search \"%s\" using \"%s\"" msgstr "" -#: ../lib/dictd.c:450 +#: ../lib/dictd.c:439 +msgid "Web Search:" +msgstr "" + +#: ../lib/dictd.c:461 #, c-format msgid "%d definition found." msgid_plural "%d definitions found." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../lib/dictd.c:645 +#: ../lib/dictd.c:656 #, c-format msgid "Querying %s..." msgstr "" -#: ../lib/dictd.c:700 +#: ../lib/dictd.c:712 msgid "An error occured while querying server information." msgstr "" -#: ../lib/dictd.c:711 +#: ../lib/dictd.c:723 #, c-format msgid "Server Information for \"%s\"" msgstr "" -#: ../lib/dictd.c:791 +#: ../lib/dictd.c:803 msgid "The server doesn't offer any databases." msgstr "" -#: ../lib/gui.c:479 +#: ../lib/gui.c:566 msgid "_File" msgstr "" -#: ../lib/gui.c:495 +#: ../lib/gui.c:571 ../lib/gui.c:675 +msgid "Speed _Reader" +msgstr "" + +#: ../lib/gui.c:592 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../lib/gui.c:589 +#: ../lib/gui.c:696 msgid "Search with:" msgstr "" -#: ../lib/gui.c:593 +#: ../lib/gui.c:700 msgid "_Dictionary Server" msgstr "" -#: ../lib/gui.c:599 +#: ../lib/gui.c:706 msgid "_Web Service" msgstr "" -#: ../lib/gui.c:605 +#: ../lib/gui.c:714 msgid "_Spell Checker" msgstr "" -#: ../lib/gui.c:718 +#: ../lib/gui.c:839 msgid "Xfce4 Dictionary" msgstr "" -#: ../lib/gui.c:727 +#: ../lib/gui.c:848 msgid "Copyright © 2006-2009 Enrico Tröger" msgstr "" -#: ../lib/gui.c:730 +#: ../lib/gui.c:851 msgid "translator-credits" msgstr "" @@ -279,101 +385,105 @@ msgstr "" msgid "You have chosen an invalid dictionary." msgstr "" -#: ../lib/prefs.c:112 -msgid "You must set a valid search URL." -msgstr "" - -#: ../lib/prefs.c:309 +#: ../lib/prefs.c:303 msgid "General" msgstr "" -#: ../lib/prefs.c:311 +#: ../lib/prefs.c:305 msgid "<b>Default search method:</b>" msgstr "" -#: ../lib/prefs.c:317 ../lib/prefs.c:454 +#: ../lib/prefs.c:311 ../lib/prefs.c:472 msgid "Dictionary Server" msgstr "" -#: ../lib/prefs.c:326 ../lib/prefs.c:575 +#: ../lib/prefs.c:320 ../lib/prefs.c:593 msgid "Web Service" msgstr "" -#: ../lib/prefs.c:335 ../lib/prefs.c:625 +#: ../lib/prefs.c:329 ../lib/prefs.c:643 msgid "Spell Checker" msgstr "" -#: ../lib/prefs.c:344 +#: ../lib/prefs.c:338 msgid "Last used method" msgstr "" -#: ../lib/prefs.c:353 +#: ../lib/prefs.c:347 msgid "<b>Colors:</b>" msgstr "" -#: ../lib/prefs.c:359 -msgid "Link Color:" +#: ../lib/prefs.c:353 +msgid "Links:" +msgstr "" + +#: ../lib/prefs.c:354 +msgid "Phonetics:" +msgstr "" + +#: ../lib/prefs.c:355 +msgid "Spelled correctly:" msgstr "" -#: ../lib/prefs.c:360 -msgid "Phonetic Color:" +#: ../lib/prefs.c:356 +msgid "Spelled incorrectly:" msgstr "" -#: ../lib/prefs.c:398 +#: ../lib/prefs.c:416 msgid "<b>Panel Text Field:</b>" msgstr "" -#: ../lib/prefs.c:404 +#: ../lib/prefs.c:422 msgid "Show text field in the panel" msgstr "" #. panel entry size -#: ../lib/prefs.c:411 +#: ../lib/prefs.c:429 msgid "Text field size:" msgstr "" #. server address -#: ../lib/prefs.c:457 +#: ../lib/prefs.c:475 msgid "Server:" msgstr "" #. server port -#: ../lib/prefs.c:469 +#: ../lib/prefs.c:487 msgid "Server Port:" msgstr "" #. dictionary -#: ../lib/prefs.c:477 ../lib/prefs.c:650 +#: ../lib/prefs.c:495 ../lib/prefs.c:668 msgid "Dictionary:" msgstr "" -#: ../lib/prefs.c:481 +#: ../lib/prefs.c:499 msgid "* (use all)" msgstr "" -#: ../lib/prefs.c:483 +#: ../lib/prefs.c:501 msgid "! (use all, stop after first match)" msgstr "" -#: ../lib/prefs.c:577 +#: ../lib/prefs.c:595 msgid "<b>Web search URL:</b>" msgstr "" -#: ../lib/prefs.c:583 +#: ../lib/prefs.c:601 msgid "URL:" msgstr "" -#: ../lib/prefs.c:603 +#: ../lib/prefs.c:621 msgid "" -"Enter an URL to a web site which offer translation or dictionary services. " +"Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services. " "Use {word} as placeholder for the searched word." msgstr "" -#: ../lib/prefs.c:627 +#: ../lib/prefs.c:645 msgid "Spell Check Program:" msgstr "" -#: ../lib/prefs.c:644 +#: ../lib/prefs.c:662 msgid "" "<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other " "spell check program which is compatible to the ispell command.\n" diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po index fb96825edc2e7325443d1c15768512d315a8ad87..0f88d7e5e4bd7409e613456da787aee060485606 100644 --- a/po/ast.po +++ b/po/ast.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-dict 0.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-19 19:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-30 14:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-02 12:52+0100\n" "Last-Translator: astur <malditoastur@gmail.com>\n" "Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n" @@ -17,17 +17,13 @@ msgid "A plugin to query different dictionaries." msgstr "Un complementu pa consultar diferentes diccionarios." #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:2 -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 -#: ../lib/gui.c:531 -#: ../lib/prefs.c:277 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:627 ../lib/prefs.c:270 msgid "Dictionary" msgstr "Diccionariu" #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:346 -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 -#: ../src/xfce4-dict.c:204 -#: ../lib/spell.c:215 -#: ../lib/gui.c:331 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 ../src/xfce4-dict.c:204 +#: ../lib/spell.c:243 ../lib/gui.c:411 msgid "Ready" msgstr "Llisto" @@ -35,8 +31,7 @@ msgstr "Llisto" msgid "Look up a word" msgstr "Guetar una pallabra" -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 -#: ../lib/gui.c:555 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 ../lib/gui.c:651 msgid "Search term" msgstr "Términu de gueta" @@ -58,7 +53,9 @@ msgstr "Obtener el focu nel campu de testu nel panel" #: ../src/xfce4-dict.c:55 msgid "Start stand-alone application even if the panel plugin is loaded" -msgstr "Entamar como una aplicación independiente inclusu si se carga'l complementu del panel" +msgstr "" +"Entamar como una aplicación independiente inclusu si se carga'l complementu " +"del panel" #: ../src/xfce4-dict.c:56 msgid "Grabs the PRIMARY selection content and uses it as search text" @@ -81,8 +78,7 @@ msgstr "[TESTU]" msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Por favor, informa de fallos a <%s>" -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 -#: ../lib/gui.c:726 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:847 msgid "A client program to query different dictionaries." msgstr "Un programa veceru pa consultar dellos diccionarios." @@ -90,66 +86,161 @@ msgstr "Un programa veceru pa consultar dellos diccionarios." msgid "Dictionary Client" msgstr "Veceru de diccionariu" -#: ../lib/spell.c:85 +#: ../lib/spell.c:75 +#, fuzzy +msgid "Spell Checker Results:" +msgstr "Comprobación ortográfica" + +#: ../lib/spell.c:101 #, c-format msgid "%d suggestion found." msgid_plural "%d suggestions found." msgstr[0] "%d suxerencia alcontrada." msgstr[1] "%d suxerencies alcontraes." -#: ../lib/spell.c:90 -#, c-format -msgid "Suggestions for \"%s\":" +#: ../lib/spell.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Suggestions for \"%s\" (%s):" msgstr "Suxerencies pa \"%s\":" -#: ../lib/spell.c:103 -#, c-format -msgid "\"%s\" is spelled correctly." +#: ../lib/spell.c:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is spelled correctly (%s)." msgstr "\"%s\" ta correutamente escritu." -#: ../lib/spell.c:111 -#, c-format -msgid "No suggestions could be found for \"%s\"." +#: ../lib/spell.c:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "No suggestions could be found for \"%s\" (%s)." msgstr "Nun pudo atopase denguna suxerencia pa \"%s\"." #. translation hint: #. * Error while executing <spell command, e.g. "aspell"> (<error message>) -#: ../lib/spell.c:140 +#: ../lib/spell.c:164 #, c-format msgid "Error while executing \"%s\" (%s)." msgstr "Fallu na execución de \"%s\" (%s)." -#: ../lib/spell.c:177 +#: ../lib/spell.c:202 msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog." -msgstr "Por favor, configura'l comandu pal correutor ortográficu nel diálogu de preferencies." +msgstr "" +"Por favor, configura'l comandu pal correutor ortográficu nel diálogu de " +"preferencies." -#: ../lib/spell.c:183 -#: ../lib/common.c:213 +#: ../lib/spell.c:208 ../lib/common.c:224 msgid "Invalid input" msgstr "Entrada non válida" -#: ../lib/spell.c:219 +#: ../lib/spell.c:247 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "Falló'l procesu (%s)" -#: ../lib/common.c:179 +#: ../lib/speedreader.c:80 ../lib/speedreader.c:664 +msgid "P_ause" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:81 +msgid "_Resume" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:263 +msgid "Running" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:266 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:274 +msgid "Speed Reader" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:369 +msgid "You must enter a text." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:505 +msgid "Choose a file to load" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:534 +#, c-format +msgid "The file '%s' could not be loaded." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:552 +#, c-format +msgid "(display %d word at a time)" +msgid_plural "(display %d words at a time)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../lib/speedreader.c:577 +msgid "" +"This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It " +"does this by flashing words at a rapid rate on the screen." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:580 +msgid "_Words per Minute:" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:586 +msgid "_Mark Paragraphs" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:593 +msgid "Word _Grouping:" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:609 +msgid "_Font Size:" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:629 +msgid "" +"Enter some text here you would like to read.\n" +"\n" +"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed " +"reading." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:645 +msgid "Load the contents of a file" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:653 +#, fuzzy +msgid "Clear the contents of the text field" +msgstr "Obtener el focu nel campu de testu nel panel" + +#: ../lib/speedreader.c:665 +msgid "_Start" +msgstr "" + +#: ../lib/common.c:189 msgid "The search URL is empty. Please check your preferences." msgstr "La URL de gueta ta erma. Por favor, comprueba les tos preferencies." -#: ../lib/common.c:184 +#: ../lib/common.c:195 msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences." -msgstr "Nun pudo abrise'l restolador. Por favor, comprueba les tos preferencies." +msgstr "" +"Nun pudo abrise'l restolador. Por favor, comprueba les tos preferencies." -#: ../lib/common.c:223 +#: ../lib/common.c:234 msgid "Invalid non-UTF8 input" msgstr "Entrada UTF8 non válida" -#: ../lib/dictd.c:379 -#: ../lib/dictd.c:674 -#: ../lib/dictd.c:683 -#: ../lib/dictd.c:765 -#: ../lib/dictd.c:774 +#: ../lib/common.c:608 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../lib/common.c:611 +msgid "warning" +msgstr "" + +#: ../lib/dictd.c:379 ../lib/dictd.c:685 ../lib/dictd.c:694 ../lib/dictd.c:777 +#: ../lib/dictd.c:786 msgid "Could not connect to server." msgstr "Nun pudo coneutase al sirvidor." @@ -159,84 +250,98 @@ msgstr "El sirvidor nun ta disponible" #: ../lib/dictd.c:392 msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences." -msgstr "Diccionariu especificáu non válidu. Por favor, comprueba les tos preferencies." +msgstr "" +"Diccionariu especificáu non válidu. Por favor, comprueba les tos " +"preferencies." -#: ../lib/dictd.c:400 -#: ../lib/dictd.c:445 -#: ../lib/dictd.c:796 +#: ../lib/dictd.c:400 ../lib/dictd.c:456 ../lib/dictd.c:808 msgid "Unknown error while quering the server." msgstr "Fallu desconocÃu al facer la consulta al sirvidor." #: ../lib/dictd.c:415 +#, fuzzy +msgid "Dictionary Results:" +msgstr "Diccionariu:" + +#: ../lib/dictd.c:418 #, c-format msgid "No matches could be found for \"%s\"." msgstr "Nun pudo atopase denguna coincidencia pa \"%s\"." #. for translators: the first wildcard is the search term, the second wildcard #. * is the name of the preferred web search engine -#: ../lib/dictd.c:429 +#: ../lib/dictd.c:434 #, c-format msgid "Search \"%s\" using \"%s\"" msgstr "Guetar \"%s\" usando \"%s\"" -#: ../lib/dictd.c:450 +#: ../lib/dictd.c:439 +#, fuzzy +msgid "Web Search:" +msgstr "Serviciu web" + +#: ../lib/dictd.c:461 #, c-format msgid "%d definition found." msgid_plural "%d definitions found." msgstr[0] "%d definición alcontrada." msgstr[1] "%d definiciones alcontraes." -#: ../lib/dictd.c:645 +#: ../lib/dictd.c:656 #, c-format msgid "Querying %s..." msgstr "Consultando %s..." -#: ../lib/dictd.c:700 +#: ../lib/dictd.c:712 msgid "An error occured while querying server information." msgstr "Ocurrió un fallu al obtener la información del sirvidor." -#: ../lib/dictd.c:711 +#: ../lib/dictd.c:723 #, c-format msgid "Server Information for \"%s\"" msgstr "Información de sirvidor pa \"%s\":" -#: ../lib/dictd.c:791 +#: ../lib/dictd.c:803 msgid "The server doesn't offer any databases." msgstr "El sirvidor non ufierta denguna base de datos." -#: ../lib/gui.c:479 +#: ../lib/gui.c:566 msgid "_File" msgstr "_Ficheru" -#: ../lib/gui.c:495 +#: ../lib/gui.c:571 ../lib/gui.c:675 +msgid "Speed _Reader" +msgstr "" + +#: ../lib/gui.c:592 msgid "_Help" msgstr "A_ida" -#: ../lib/gui.c:589 +#: ../lib/gui.c:696 msgid "Search with:" msgstr "Guetar con:" -#: ../lib/gui.c:593 +#: ../lib/gui.c:700 msgid "_Dictionary Server" msgstr "Sirvidor de _diccionariu" -#: ../lib/gui.c:599 +#: ../lib/gui.c:706 msgid "_Web Service" msgstr "Serviciu _web" -#: ../lib/gui.c:605 +#: ../lib/gui.c:714 msgid "_Spell Checker" msgstr "_Comprobación ortográfica" -#: ../lib/gui.c:718 +#: ../lib/gui.c:839 msgid "Xfce4 Dictionary" msgstr "Diccionariu Xfce4" -#: ../lib/gui.c:727 +#: ../lib/gui.c:848 msgid "Copyright © 2006-2009 Enrico Tröger" msgstr "Copyright © 2006-2009 Enrico Tröger" -#: ../lib/gui.c:730 +#: ../lib/gui.c:851 msgid "translator-credits" msgstr "Softastur www.softastur.org" @@ -292,152 +397,185 @@ msgstr "Llimpiar" msgid "You have chosen an invalid dictionary." msgstr "Escoyisti un diccionariu non válidu." -#: ../lib/prefs.c:112 -msgid "You must set a valid search URL." -msgstr "Tienes de configurar una URL de gueta válida." - -#: ../lib/prefs.c:309 +#: ../lib/prefs.c:303 msgid "General" msgstr "Xeneral" -#: ../lib/prefs.c:311 +#: ../lib/prefs.c:305 msgid "<b>Default search method:</b>" msgstr "<b>Métodu de gueta por defeutu:</b>" -#: ../lib/prefs.c:317 -#: ../lib/prefs.c:454 +#: ../lib/prefs.c:311 ../lib/prefs.c:472 msgid "Dictionary Server" msgstr "Sirvidor de diccionariu" -#: ../lib/prefs.c:326 -#: ../lib/prefs.c:575 +#: ../lib/prefs.c:320 ../lib/prefs.c:593 msgid "Web Service" msgstr "Serviciu web" -#: ../lib/prefs.c:335 -#: ../lib/prefs.c:625 +#: ../lib/prefs.c:329 ../lib/prefs.c:643 msgid "Spell Checker" msgstr "Comprobación ortográfica" -#: ../lib/prefs.c:344 +#: ../lib/prefs.c:338 msgid "Last used method" msgstr "Caberu métodu usáu" -#: ../lib/prefs.c:353 +#: ../lib/prefs.c:347 msgid "<b>Colors:</b>" msgstr "<b>Colores:</b>" -#: ../lib/prefs.c:359 -msgid "Link Color:" -msgstr "Color d'enllaz:" +#: ../lib/prefs.c:353 +msgid "Links:" +msgstr "" -#: ../lib/prefs.c:360 -msgid "Phonetic Color:" +#: ../lib/prefs.c:354 +#, fuzzy +msgid "Phonetics:" msgstr "Color pa fonética:" -#: ../lib/prefs.c:398 +#: ../lib/prefs.c:355 +#, fuzzy +msgid "Spelled correctly:" +msgstr "\"%s\" ta correutamente escritu." + +#: ../lib/prefs.c:356 +#, fuzzy +msgid "Spelled incorrectly:" +msgstr "\"%s\" ta correutamente escritu." + +#: ../lib/prefs.c:416 msgid "<b>Panel Text Field:</b>" msgstr "<b>Campu de testu del panel:</b>" -#: ../lib/prefs.c:404 +#: ../lib/prefs.c:422 msgid "Show text field in the panel" msgstr "Amosar el campu de testu nel panel" #. panel entry size -#: ../lib/prefs.c:411 +#: ../lib/prefs.c:429 msgid "Text field size:" msgstr "Tamañu del campu de testu:" #. server address -#: ../lib/prefs.c:457 +#: ../lib/prefs.c:475 msgid "Server:" msgstr "Sirvidor:" #. server port -#: ../lib/prefs.c:469 +#: ../lib/prefs.c:487 msgid "Server Port:" msgstr "Puertu del sirvidor:" #. dictionary -#: ../lib/prefs.c:477 -#: ../lib/prefs.c:650 +#: ../lib/prefs.c:495 ../lib/prefs.c:668 msgid "Dictionary:" msgstr "Diccionariu:" -#: ../lib/prefs.c:481 +#: ../lib/prefs.c:499 msgid "* (use all)" msgstr "* (usar toos)" -#: ../lib/prefs.c:483 +#: ../lib/prefs.c:501 msgid "! (use all, stop after first match)" msgstr "! (usar toos; parar tres la primer coincidencia)" -#: ../lib/prefs.c:577 +#: ../lib/prefs.c:595 msgid "<b>Web search URL:</b>" msgstr "<b>URL de gueta web:</b>" -#: ../lib/prefs.c:583 +#: ../lib/prefs.c:601 msgid "URL:" msgstr "URL :" -#: ../lib/prefs.c:603 -msgid "Enter an URL to a web site which offer translation or dictionary services. Use {word} as placeholder for the searched word." -msgstr "Introduz una URL a un sitiu web qu'ufierte servicios de torna o de diccionariu. Usa {word} nel llugar onde dirÃa pallabra guetada." +#: ../lib/prefs.c:621 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services. " +"Use {word} as placeholder for the searched word." +msgstr "" +"Introduz una URL a un sitiu web qu'ufierte servicios de torna o de " +"diccionariu. Usa {word} nel llugar onde dirÃa pallabra guetada." -#: ../lib/prefs.c:627 +#: ../lib/prefs.c:645 msgid "Spell Check Program:" msgstr "Programa correutor ortográficu:" -#: ../lib/prefs.c:644 +#: ../lib/prefs.c:662 msgid "" -"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other spell check program which is compatible to the ispell command.\n" +"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other " +"spell check program which is compatible to the ispell command.\n" "The icon shows whether the entered command exists.</i>" msgstr "" -"<i>El programa correutor ortográficu puede ser 'enchant', 'aspell', 'ispell' o cualesquier otru correutor ortográficu compatible col comandu ispell.\n" +"<i>El programa correutor ortográficu puede ser 'enchant', 'aspell', 'ispell' " +"o cualesquier otru correutor ortográficu compatible col comandu ispell.\n" "L'iconu amuesa si'l comandu introducÃu esiste.</i>" +#~ msgid "You must set a valid search URL." +#~ msgstr "Tienes de configurar una URL de gueta válida." + +#~ msgid "Link Color:" +#~ msgstr "Color d'enllaz:" + #~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" #~ msgstr "(compiláu en %s con GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" + #~ msgid "Do you want to search \"%s\" on the Web using " #~ msgstr "Quies guetar \"%s\" na web usando" + #~ msgid "_Dict" #~ msgstr "_Dict" + #~ msgid "_Web" #~ msgstr "_Web" + #~ msgid "Dict" #~ msgstr "Dict" + #~ msgid "Web" #~ msgstr "Web" + #~ msgid "Show help options" #~ msgstr "Amosar opciones de aida" + #~ msgid "Text to search:" #~ msgstr "Testu a guetar:" + #~ msgid "Developer" #~ msgstr "Desarrollador" + #~ msgid "Aspell" #~ msgstr "Aspell" + #~ msgid "Properties" #~ msgstr "Propriétés" + #~ msgid "Use a DICT server" #~ msgstr "Utiliser un serveur Dict" + #~ msgid "Use another website" #~ msgstr "Utiliser un autre site Web" + #~ msgid "Use a web site" #~ msgstr "Utiliser un site Web" + #~ msgid "" #~ "This option can only be used when the panel has a horizontal orientation." #~ msgstr "" #~ "Cette option ne s'utilise que si le panneau est orienté horizontalement." + #~ msgid "Usage: %s [options]\n" #~ msgstr "Usage : %s [options]\n" + #~ msgid "Options:\n" #~ msgstr "Options :\n" + #~ msgid " -h, --help show this help and exit\n" #~ msgstr " -h, --help afficher cette aide et quitter\n" + #~ msgid "" #~ "If called without any options, the xfce4-dict-complementu main window is " #~ "shown.\n" #~ msgstr "" #~ "Si appelé sans options, la fenêtre principale de xfce4-dict-complementu " #~ "est affichée.\n" - diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 13314e2a64c1b7d10fea15d228a1722f6b8343bf..8dd82eb15a5e712d651bb5c74cef3b0c96d42eae 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-dict-plugin 0.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-19 19:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-30 14:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-20 15:21+0100\n" "Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu@internautas.org>\n" "Language-Team: Catalan <xfce-i18n@xfce.org>\n" @@ -24,13 +24,13 @@ msgid "A plugin to query different dictionaries." msgstr "Un connector per fer consultes a diversos diccionaris." #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:2 -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:531 ../lib/prefs.c:277 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:627 ../lib/prefs.c:270 msgid "Dictionary" msgstr "Diccionari" #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:346 #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 ../src/xfce4-dict.c:204 -#: ../lib/spell.c:215 ../lib/gui.c:331 +#: ../lib/spell.c:243 ../lib/gui.c:411 msgid "Ready" msgstr "Preparat" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Preparat" msgid "Look up a word" msgstr "Cerca una paraula" -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 ../lib/gui.c:555 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 ../lib/gui.c:651 msgid "Search term" msgstr "Cerca un terme" @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "[TEXT]" msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Envieu els errors a <%s>." -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:726 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:847 msgid "A client program to query different dictionaries." msgstr "Un programa client per fer consultes a diversos diccionaris." @@ -94,64 +94,160 @@ msgstr "Un programa client per fer consultes a diversos diccionaris." msgid "Dictionary Client" msgstr "Client de diccionari" -#: ../lib/spell.c:85 +#: ../lib/spell.c:75 +#, fuzzy +msgid "Spell Checker Results:" +msgstr "Comprovador d'ortografia" + +#: ../lib/spell.c:101 #, c-format msgid "%d suggestion found." msgid_plural "%d suggestions found." msgstr[0] "%d suggeriment trobat." msgstr[1] "%d suggeriments trobats." -#: ../lib/spell.c:90 -#, c-format -msgid "Suggestions for \"%s\":" +#: ../lib/spell.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Suggestions for \"%s\" (%s):" msgstr "Suggeriment per «%s»:" -#: ../lib/spell.c:103 -#, c-format -msgid "\"%s\" is spelled correctly." +#: ../lib/spell.c:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is spelled correctly (%s)." msgstr "«%s» està escrit correctament." -#: ../lib/spell.c:111 -#, c-format -msgid "No suggestions could be found for \"%s\"." +#: ../lib/spell.c:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "No suggestions could be found for \"%s\" (%s)." msgstr "No s'ha trobat cp suggeriment per «%s»." #. translation hint: #. * Error while executing <spell command, e.g. "aspell"> (<error message>) -#: ../lib/spell.c:140 +#: ../lib/spell.c:164 #, c-format msgid "Error while executing \"%s\" (%s)." msgstr "Error al executar «%s»: (%s)." -#: ../lib/spell.c:177 +#: ../lib/spell.c:202 msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog." msgstr "" "Introduïu l'ordre per la verificació ortogrà fica el el dià leg de " "preferències." -#: ../lib/spell.c:183 ../lib/common.c:213 +#: ../lib/spell.c:208 ../lib/common.c:224 msgid "Invalid input" msgstr "L'entrada no és và lida" -#: ../lib/spell.c:219 +#: ../lib/spell.c:247 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "Ha fallat el procés (%s)" -#: ../lib/common.c:179 +#: ../lib/speedreader.c:80 ../lib/speedreader.c:664 +msgid "P_ause" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:81 +msgid "_Resume" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:263 +msgid "Running" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:266 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:274 +msgid "Speed Reader" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:369 +msgid "You must enter a text." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:505 +msgid "Choose a file to load" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:534 +#, c-format +msgid "The file '%s' could not be loaded." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:552 +#, c-format +msgid "(display %d word at a time)" +msgid_plural "(display %d words at a time)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../lib/speedreader.c:577 +msgid "" +"This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It " +"does this by flashing words at a rapid rate on the screen." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:580 +msgid "_Words per Minute:" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:586 +msgid "_Mark Paragraphs" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:593 +msgid "Word _Grouping:" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:609 +msgid "_Font Size:" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:629 +msgid "" +"Enter some text here you would like to read.\n" +"\n" +"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed " +"reading." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:645 +msgid "Load the contents of a file" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:653 +#, fuzzy +msgid "Clear the contents of the text field" +msgstr "Enfoca el camp de text del plafó" + +#: ../lib/speedreader.c:665 +msgid "_Start" +msgstr "" + +#: ../lib/common.c:189 msgid "The search URL is empty. Please check your preferences." msgstr "La URL de cerca està buida. Comproveu les vostres preferències." -#: ../lib/common.c:184 +#: ../lib/common.c:195 msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences." msgstr "No es pot obrir el navegador. Comproveu les vostres preferències." -#: ../lib/common.c:223 +#: ../lib/common.c:234 msgid "Invalid non-UTF8 input" msgstr "Entrada no UTF8 no và lida" -#: ../lib/dictd.c:379 ../lib/dictd.c:674 ../lib/dictd.c:683 ../lib/dictd.c:765 -#: ../lib/dictd.c:774 +#: ../lib/common.c:608 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../lib/common.c:611 +msgid "warning" +msgstr "" + +#: ../lib/dictd.c:379 ../lib/dictd.c:685 ../lib/dictd.c:694 ../lib/dictd.c:777 +#: ../lib/dictd.c:786 msgid "Could not connect to server." msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor." @@ -163,80 +259,94 @@ msgstr "El servidor està preparat." msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences." msgstr "El diccionari indicat no és và lid. Comproveu les vostres preferències." -#: ../lib/dictd.c:400 ../lib/dictd.c:445 ../lib/dictd.c:796 +#: ../lib/dictd.c:400 ../lib/dictd.c:456 ../lib/dictd.c:808 msgid "Unknown error while quering the server." msgstr "Error desconegut al fer la consulta al servidor." #: ../lib/dictd.c:415 +#, fuzzy +msgid "Dictionary Results:" +msgstr "Diccionari:" + +#: ../lib/dictd.c:418 #, c-format msgid "No matches could be found for \"%s\"." msgstr "No hi ha cap coincidència per «%s»." #. for translators: the first wildcard is the search term, the second wildcard #. * is the name of the preferred web search engine -#: ../lib/dictd.c:429 +#: ../lib/dictd.c:434 #, c-format msgid "Search \"%s\" using \"%s\"" msgstr "Cerca «%s» emprant «%s»" -#: ../lib/dictd.c:450 +#: ../lib/dictd.c:439 +#, fuzzy +msgid "Web Search:" +msgstr "Servei web" + +#: ../lib/dictd.c:461 #, c-format msgid "%d definition found." msgid_plural "%d definitions found." msgstr[0] "%d definició trobada." msgstr[1] "%d definicions trobades." -#: ../lib/dictd.c:645 +#: ../lib/dictd.c:656 #, c-format msgid "Querying %s..." msgstr "Consultant %s…" -#: ../lib/dictd.c:700 +#: ../lib/dictd.c:712 msgid "An error occured while querying server information." msgstr "S'ha produït un error al consultar la informació del servidor." -#: ../lib/dictd.c:711 +#: ../lib/dictd.c:723 #, c-format msgid "Server Information for \"%s\"" msgstr "Informació del servidor per «%s»" -#: ../lib/dictd.c:791 +#: ../lib/dictd.c:803 msgid "The server doesn't offer any databases." msgstr "El servidor no ha ofert cap base de dades." -#: ../lib/gui.c:479 +#: ../lib/gui.c:566 msgid "_File" msgstr "_Fitxer" -#: ../lib/gui.c:495 +#: ../lib/gui.c:571 ../lib/gui.c:675 +msgid "Speed _Reader" +msgstr "" + +#: ../lib/gui.c:592 msgid "_Help" msgstr "A_juda" -#: ../lib/gui.c:589 +#: ../lib/gui.c:696 msgid "Search with:" msgstr "Cerca amb:" -#: ../lib/gui.c:593 +#: ../lib/gui.c:700 msgid "_Dictionary Server" msgstr "Servidor de _diccionari" -#: ../lib/gui.c:599 +#: ../lib/gui.c:706 msgid "_Web Service" msgstr "Servei _web" -#: ../lib/gui.c:605 +#: ../lib/gui.c:714 msgid "_Spell Checker" msgstr "_Comprovador d'ortografia" -#: ../lib/gui.c:718 +#: ../lib/gui.c:839 msgid "Xfce4 Dictionary" msgstr "Diccionari Xfce4" -#: ../lib/gui.c:727 +#: ../lib/gui.c:848 msgid "Copyright © 2006-2009 Enrico Tröger" msgstr "Copyright © 2006-2009 Enrico Tröger" -#: ../lib/gui.c:730 +#: ../lib/gui.c:851 msgid "translator-credits" msgstr "Carles Muñoz Gorriz <carlesmu@internautas.org>" @@ -292,104 +402,112 @@ msgstr "Neteja" msgid "You have chosen an invalid dictionary." msgstr "Heu triat un diccionari no và lid." -#: ../lib/prefs.c:112 -msgid "You must set a valid search URL." -msgstr "Heu de proporcionar una URL de cerca và lida." - -#: ../lib/prefs.c:309 +#: ../lib/prefs.c:303 msgid "General" msgstr "General" -#: ../lib/prefs.c:311 +#: ../lib/prefs.c:305 msgid "<b>Default search method:</b>" msgstr "<b>Mètode de cerca per defecte:</b>" -#: ../lib/prefs.c:317 ../lib/prefs.c:454 +#: ../lib/prefs.c:311 ../lib/prefs.c:472 msgid "Dictionary Server" msgstr "Servidor de diccionari" -#: ../lib/prefs.c:326 ../lib/prefs.c:575 +#: ../lib/prefs.c:320 ../lib/prefs.c:593 msgid "Web Service" msgstr "Servei web" -#: ../lib/prefs.c:335 ../lib/prefs.c:625 +#: ../lib/prefs.c:329 ../lib/prefs.c:643 msgid "Spell Checker" msgstr "Comprovador d'ortografia" -#: ../lib/prefs.c:344 +#: ../lib/prefs.c:338 msgid "Last used method" msgstr "Darrer mètode emprat" -#: ../lib/prefs.c:353 +#: ../lib/prefs.c:347 msgid "<b>Colors:</b>" msgstr "<b>Colors:</b>" -#: ../lib/prefs.c:359 -msgid "Link Color:" -msgstr "Color d'enllaç:" +#: ../lib/prefs.c:353 +msgid "Links:" +msgstr "" -#: ../lib/prefs.c:360 -msgid "Phonetic Color:" +#: ../lib/prefs.c:354 +#, fuzzy +msgid "Phonetics:" msgstr "Color fonètic:" -#: ../lib/prefs.c:398 +#: ../lib/prefs.c:355 +#, fuzzy +msgid "Spelled correctly:" +msgstr "«%s» està escrit correctament." + +#: ../lib/prefs.c:356 +#, fuzzy +msgid "Spelled incorrectly:" +msgstr "«%s» està escrit correctament." + +#: ../lib/prefs.c:416 msgid "<b>Panel Text Field:</b>" msgstr "<b>Camp de text del plafó:</b>" -#: ../lib/prefs.c:404 +#: ../lib/prefs.c:422 msgid "Show text field in the panel" msgstr "Mostra el text al quadre" #. panel entry size -#: ../lib/prefs.c:411 +#: ../lib/prefs.c:429 msgid "Text field size:" msgstr "Mida del camp de text:" #. server address -#: ../lib/prefs.c:457 +#: ../lib/prefs.c:475 msgid "Server:" msgstr "Servidor:" #. server port -#: ../lib/prefs.c:469 +#: ../lib/prefs.c:487 msgid "Server Port:" msgstr "Port del servidor:" #. dictionary -#: ../lib/prefs.c:477 ../lib/prefs.c:650 +#: ../lib/prefs.c:495 ../lib/prefs.c:668 msgid "Dictionary:" msgstr "Diccionari:" -#: ../lib/prefs.c:481 +#: ../lib/prefs.c:499 msgid "* (use all)" msgstr "* (empra'ls tots)" -#: ../lib/prefs.c:483 +#: ../lib/prefs.c:501 msgid "! (use all, stop after first match)" msgstr "! (empra'ls tots, atura després de la primera coincidència)" -#: ../lib/prefs.c:577 +#: ../lib/prefs.c:595 msgid "<b>Web search URL:</b>" msgstr "<b>URL de la cerca en web:</b>" -#: ../lib/prefs.c:583 +#: ../lib/prefs.c:601 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../lib/prefs.c:603 +#: ../lib/prefs.c:621 +#, fuzzy msgid "" -"Enter an URL to a web site which offer translation or dictionary services. " +"Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services. " "Use {word} as placeholder for the searched word." msgstr "" "Introduïu una URL d'un lloc web que ofereixi serveis de traducció o de " "diccionaris. Empreu {word} com com a parà metre de substitució per la paraula " "a cercar." -#: ../lib/prefs.c:627 +#: ../lib/prefs.c:645 msgid "Spell Check Program:" msgstr "Programa per verificar l'ortografia:" -#: ../lib/prefs.c:644 +#: ../lib/prefs.c:662 msgid "" "<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other " "spell check program which is compatible to the ispell command.\n" @@ -399,6 +517,12 @@ msgstr "" "o qualsevulla altri que sigui compatible amb ml l'ordre «ispell».\n" "La icona mostra si l'ordre introduïda existeix.</i>" +#~ msgid "You must set a valid search URL." +#~ msgstr "Heu de proporcionar una URL de cerca và lida." + +#~ msgid "Link Color:" +#~ msgstr "Color d'enllaç:" + #~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" #~ msgstr "(compilat el %s amb GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 4230327db2697d5bee7cebf96d6f6111c83c67a0..82665b89122a640ecc693ee0e9f6dc0c4fc94c7a 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-dict 0.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-19 19:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-30 14:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-21 10:48+0100\n" "Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji@gmail.com>\n" "Language-Team: Czech <xfce-i18n@xfce.org>\n" @@ -21,17 +21,13 @@ msgid "A plugin to query different dictionaries." msgstr "Zásuvný modul pro zÃskávánà dat za slovnÃků." #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:2 -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 -#: ../lib/gui.c:531 -#: ../lib/prefs.c:277 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:627 ../lib/prefs.c:270 msgid "Dictionary" msgstr "SlovnÃk" #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:346 -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 -#: ../src/xfce4-dict.c:204 -#: ../lib/spell.c:215 -#: ../lib/gui.c:331 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 ../src/xfce4-dict.c:204 +#: ../lib/spell.c:243 ../lib/gui.c:411 msgid "Ready" msgstr "PÅ™ipraven" @@ -39,8 +35,7 @@ msgstr "PÅ™ipraven" msgid "Look up a word" msgstr "Vyhledat slovo" -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 -#: ../lib/gui.c:555 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 ../lib/gui.c:651 msgid "Search term" msgstr "Hledat pojem" @@ -85,8 +80,7 @@ msgstr "[TEXT]" msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "ProsÃme, abyste chyby hlásili na adresu <%s>." -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 -#: ../lib/gui.c:726 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:847 msgid "A client program to query different dictionaries." msgstr "Klientský program pro zÃskávánà dat z různých slovnÃků." @@ -94,7 +88,12 @@ msgstr "Klientský program pro zÃskávánà dat z různých slovnÃků." msgid "Dictionary Client" msgstr "Klient slovnÃku" -#: ../lib/spell.c:85 +#: ../lib/spell.c:75 +#, fuzzy +msgid "Spell Checker Results:" +msgstr "Kontrola pravopisu" + +#: ../lib/spell.c:101 #, c-format msgid "%d suggestion found." msgid_plural "%d suggestions found." @@ -102,59 +101,147 @@ msgstr[0] "Nalezena %d definice." msgstr[1] "Nalezeny %d definice." msgstr[2] "Nalezeno %d definicÃ." -#: ../lib/spell.c:90 -#, c-format -msgid "Suggestions for \"%s\":" +#: ../lib/spell.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Suggestions for \"%s\" (%s):" msgstr "Návrhy pro Å™etÄ›zec „%s“:" -#: ../lib/spell.c:103 -#, c-format -msgid "\"%s\" is spelled correctly." +#: ../lib/spell.c:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is spelled correctly (%s)." msgstr "Výraz „%s“ je zapsán správnÄ›." -#: ../lib/spell.c:111 -#, c-format -msgid "No suggestions could be found for \"%s\"." +#: ../lib/spell.c:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "No suggestions could be found for \"%s\" (%s)." msgstr "Pro Å™etÄ›zec „%s“ nebyly nalezeny žádné návrhy." #. translation hint: #. * Error while executing <spell command, e.g. "aspell"> (<error message>) -#: ../lib/spell.c:140 +#: ../lib/spell.c:164 #, c-format msgid "Error while executing \"%s\" (%s)." msgstr "Chyba pÅ™i spouÅ¡tÄ›nà „%s“ (%s)." -#: ../lib/spell.c:177 +#: ../lib/spell.c:202 msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog." msgstr "Nastavte pÅ™Ãkaz pro kontrolu pravopisu v dialogovém oknÄ› PÅ™edvolby." -#: ../lib/spell.c:183 -#: ../lib/common.c:213 +#: ../lib/spell.c:208 ../lib/common.c:224 msgid "Invalid input" msgstr "Neplatný vstup" -#: ../lib/spell.c:219 +#: ../lib/spell.c:247 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "Proces skonÄil chybou (%s)" -#: ../lib/common.c:179 +#: ../lib/speedreader.c:80 ../lib/speedreader.c:664 +msgid "P_ause" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:81 +msgid "_Resume" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:263 +msgid "Running" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:266 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:274 +msgid "Speed Reader" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:369 +msgid "You must enter a text." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:505 +msgid "Choose a file to load" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:534 +#, c-format +msgid "The file '%s' could not be loaded." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:552 +#, c-format +msgid "(display %d word at a time)" +msgid_plural "(display %d words at a time)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../lib/speedreader.c:577 +msgid "" +"This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It " +"does this by flashing words at a rapid rate on the screen." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:580 +msgid "_Words per Minute:" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:586 +msgid "_Mark Paragraphs" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:593 +msgid "Word _Grouping:" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:609 +msgid "_Font Size:" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:629 +msgid "" +"Enter some text here you would like to read.\n" +"\n" +"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed " +"reading." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:645 +msgid "Load the contents of a file" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:653 +#, fuzzy +msgid "Clear the contents of the text field" +msgstr "UmÃstit kurzor do textového pole v panelu" + +#: ../lib/speedreader.c:665 +msgid "_Start" +msgstr "" + +#: ../lib/common.c:189 msgid "The search URL is empty. Please check your preferences." msgstr "Adresa URL pro vyhladávánà je prázdná. Ověřte nastavenÃ." -#: ../lib/common.c:184 +#: ../lib/common.c:195 msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences." msgstr "Nelze otevÅ™Ãt prohlÞeÄ. Ověřte nastavenÃ." -#: ../lib/common.c:223 +#: ../lib/common.c:234 msgid "Invalid non-UTF8 input" msgstr "Neplatný vstup v kódovánà jiném než UTF8" -#: ../lib/dictd.c:379 -#: ../lib/dictd.c:674 -#: ../lib/dictd.c:683 -#: ../lib/dictd.c:765 -#: ../lib/dictd.c:774 +#: ../lib/common.c:608 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../lib/common.c:611 +msgid "warning" +msgstr "" + +#: ../lib/dictd.c:379 ../lib/dictd.c:685 ../lib/dictd.c:694 ../lib/dictd.c:777 +#: ../lib/dictd.c:786 msgid "Could not connect to server." msgstr "Nelze se pÅ™ipojit k serveru" @@ -166,25 +253,33 @@ msgstr "Server nenà pÅ™ipraven." msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences." msgstr "Zvolili jste naplatný slovnÃk. Ověřte nastavenÃ." -#: ../lib/dictd.c:400 -#: ../lib/dictd.c:445 -#: ../lib/dictd.c:796 +#: ../lib/dictd.c:400 ../lib/dictd.c:456 ../lib/dictd.c:808 msgid "Unknown error while quering the server." msgstr "PÅ™i dotazu na server nastala neznámá chyba." #: ../lib/dictd.c:415 +#, fuzzy +msgid "Dictionary Results:" +msgstr "SlovnÃk:" + +#: ../lib/dictd.c:418 #, c-format msgid "No matches could be found for \"%s\"." msgstr "Pro „%s“ nebyly nalezeny žádné shody." #. for translators: the first wildcard is the search term, the second wildcard #. * is the name of the preferred web search engine -#: ../lib/dictd.c:429 +#: ../lib/dictd.c:434 #, c-format msgid "Search \"%s\" using \"%s\"" msgstr "Hledat „%s“ pomocà „%s“" -#: ../lib/dictd.c:450 +#: ../lib/dictd.c:439 +#, fuzzy +msgid "Web Search:" +msgstr "Webová služba" + +#: ../lib/dictd.c:461 #, c-format msgid "%d definition found." msgid_plural "%d definitions found." @@ -192,57 +287,61 @@ msgstr[0] "Nalezena %d definice." msgstr[1] "Nalezeny %d definice." msgstr[2] "Nalezeno %d definicÃ." -#: ../lib/dictd.c:645 +#: ../lib/dictd.c:656 #, c-format msgid "Querying %s..." msgstr "PosÃlám dotaz na server %s..." -#: ../lib/dictd.c:700 +#: ../lib/dictd.c:712 msgid "An error occured while querying server information." msgstr "PÅ™i dotazu na informaci serveru nastala neznámá chyba." -#: ../lib/dictd.c:711 +#: ../lib/dictd.c:723 #, c-format msgid "Server Information for \"%s\"" msgstr "Informace serveru pro „%s“" -#: ../lib/dictd.c:791 +#: ../lib/dictd.c:803 msgid "The server doesn't offer any databases." msgstr "Server nenabÃzà žádné databáze." -#: ../lib/gui.c:479 +#: ../lib/gui.c:566 msgid "_File" msgstr "_Soubor" -#: ../lib/gui.c:495 +#: ../lib/gui.c:571 ../lib/gui.c:675 +msgid "Speed _Reader" +msgstr "" + +#: ../lib/gui.c:592 msgid "_Help" msgstr "_NápovÄ›da" -#: ../lib/gui.c:589 +#: ../lib/gui.c:696 msgid "Search with:" msgstr "Hledat pomocÃ:" -#: ../lib/gui.c:593 +#: ../lib/gui.c:700 msgid "_Dictionary Server" msgstr "_Server slovnÃku" -#: ../lib/gui.c:599 +#: ../lib/gui.c:706 msgid "_Web Service" msgstr "_Webová služba" -#: ../lib/gui.c:605 +#: ../lib/gui.c:714 msgid "_Spell Checker" msgstr "_Kontrola pravopisu" -#: ../lib/gui.c:718 +#: ../lib/gui.c:839 msgid "Xfce4 Dictionary" msgstr "SlovnÃk Xfce4" -#: ../lib/gui.c:727 +#: ../lib/gui.c:848 msgid "Copyright © 2006-2009 Enrico Tröger" msgstr "Copyright © 2006-2009 Enrico Tröger" -#: ../lib/gui.c:730 +#: ../lib/gui.c:851 msgid "translator-credits" msgstr "Michal Várady <miko.vaji@gmail.com>" @@ -298,142 +397,173 @@ msgstr "ÄŒistý" msgid "You have chosen an invalid dictionary." msgstr "Zvolili jste neplatný slovnÃk." -#: ../lib/prefs.c:112 -msgid "You must set a valid search URL." -msgstr "Nastavte platnou vyhledávacà adresu URL." - -#: ../lib/prefs.c:309 +#: ../lib/prefs.c:303 msgid "General" msgstr "Obecné" -#: ../lib/prefs.c:311 +#: ../lib/prefs.c:305 msgid "<b>Default search method:</b>" msgstr "<b>Výchozà metoda pro hledánÃ:</b>" -#: ../lib/prefs.c:317 -#: ../lib/prefs.c:454 +#: ../lib/prefs.c:311 ../lib/prefs.c:472 msgid "Dictionary Server" msgstr "Server slovnÃku" -#: ../lib/prefs.c:326 -#: ../lib/prefs.c:575 +#: ../lib/prefs.c:320 ../lib/prefs.c:593 msgid "Web Service" msgstr "Webová služba" -#: ../lib/prefs.c:335 -#: ../lib/prefs.c:625 +#: ../lib/prefs.c:329 ../lib/prefs.c:643 msgid "Spell Checker" msgstr "Kontrola pravopisu" -#: ../lib/prefs.c:344 +#: ../lib/prefs.c:338 msgid "Last used method" msgstr "Poslednà použitá metoda" -#: ../lib/prefs.c:353 +#: ../lib/prefs.c:347 msgid "<b>Colors:</b>" msgstr "<b>Barvy:</b>" -#: ../lib/prefs.c:359 -msgid "Link Color:" -msgstr "Barva odkazu:" +#: ../lib/prefs.c:353 +msgid "Links:" +msgstr "" -#: ../lib/prefs.c:360 -msgid "Phonetic Color:" +#: ../lib/prefs.c:354 +#, fuzzy +msgid "Phonetics:" msgstr "Barva výslovnosti:" -#: ../lib/prefs.c:398 +#: ../lib/prefs.c:355 +#, fuzzy +msgid "Spelled correctly:" +msgstr "Výraz „%s“ je zapsán správnÄ›." + +#: ../lib/prefs.c:356 +#, fuzzy +msgid "Spelled incorrectly:" +msgstr "Výraz „%s“ je zapsán správnÄ›." + +#: ../lib/prefs.c:416 msgid "<b>Panel Text Field:</b>" msgstr "<b>Textové pole panelu:</b>" -#: ../lib/prefs.c:404 +#: ../lib/prefs.c:422 msgid "Show text field in the panel" msgstr "Zobrazit textové pole v panelu" #. panel entry size -#: ../lib/prefs.c:411 +#: ../lib/prefs.c:429 msgid "Text field size:" msgstr "Velikost textového pole:" #. server address -#: ../lib/prefs.c:457 +#: ../lib/prefs.c:475 msgid "Server:" msgstr "Server:" #. server port -#: ../lib/prefs.c:469 +#: ../lib/prefs.c:487 msgid "Server Port:" msgstr "Port serveru:" #. dictionary -#: ../lib/prefs.c:477 -#: ../lib/prefs.c:650 +#: ../lib/prefs.c:495 ../lib/prefs.c:668 msgid "Dictionary:" msgstr "SlovnÃk:" -#: ../lib/prefs.c:481 +#: ../lib/prefs.c:499 msgid "* (use all)" msgstr "* (použÃt vÅ¡e)" -#: ../lib/prefs.c:483 +#: ../lib/prefs.c:501 msgid "! (use all, stop after first match)" msgstr "! (použÃt vÅ¡e, zastavit pÅ™i prvnà shodÄ›)" -#: ../lib/prefs.c:577 +#: ../lib/prefs.c:595 msgid "<b>Web search URL:</b>" msgstr "<b>Hledánà na webové stránce URL:</b>" -#: ../lib/prefs.c:583 +#: ../lib/prefs.c:601 msgid "URL:" msgstr "Adresa URL:" -#: ../lib/prefs.c:603 -msgid "Enter an URL to a web site which offer translation or dictionary services. Use {word} as placeholder for the searched word." -msgstr "Zadejte adresu URL webové stránky, která nabÃzà pÅ™eklady nebo slovnÃkové služby. Použijte {word} jako zástupný Å™etÄ›zec pro hledané slovo." +#: ../lib/prefs.c:621 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services. " +"Use {word} as placeholder for the searched word." +msgstr "" +"Zadejte adresu URL webové stránky, která nabÃzà pÅ™eklady nebo slovnÃkové " +"služby. Použijte {word} jako zástupný Å™etÄ›zec pro hledané slovo." -#: ../lib/prefs.c:627 +#: ../lib/prefs.c:645 msgid "Spell Check Program:" msgstr "Aplikace pro kontrolu pravopisu:" -#: ../lib/prefs.c:644 +#: ../lib/prefs.c:662 msgid "" -"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other spell check program which is compatible to the ispell command.\n" +"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other " +"spell check program which is compatible to the ispell command.\n" "The icon shows whether the entered command exists.</i>" msgstr "" -"<i>Aplikace pro kontrolu pravopisu může být napÅ™Ãklad 'enchant', 'aspell', 'ispell' nebo jakákoliv jiná aplikace kontroly pravopisu kompatibilnà s pÅ™Ãkazem ispell.\n" +"<i>Aplikace pro kontrolu pravopisu může být napÅ™Ãklad 'enchant', 'aspell', " +"'ispell' nebo jakákoliv jiná aplikace kontroly pravopisu kompatibilnà s " +"pÅ™Ãkazem ispell.\n" "Ikona zobrazuje zda zadaný pÅ™Ãkaz existuje.</i>" +#~ msgid "You must set a valid search URL." +#~ msgstr "Nastavte platnou vyhledávacà adresu URL." + +#~ msgid "Link Color:" +#~ msgstr "Barva odkazu:" + #~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" #~ msgstr "(sestaveno na %s s GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" + #~ msgid "Do you want to search \"%s\" on the Web using " #~ msgstr "Chcete hledat \"%s\" na webu pomocà " + #~ msgid "_Dict" #~ msgstr "Slo_vnÃku" + #~ msgid "_Web" #~ msgstr "_Webu" + #~ msgid "Dict" #~ msgstr "Dict" + #~ msgid "Web" #~ msgstr "Web" + #~ msgid "Show help options" #~ msgstr "Zobrazit volby nápovÄ›dy" + #~ msgid "Xfce4 Dictionary Preferences" #~ msgstr "PÅ™edvolby slovnÃku Xfce4" + #~ msgid "Developer" #~ msgstr "Vývojář" + #~ msgid "Text to search:" #~ msgstr "Text pro vyhledánÃ:" + #~ msgid "Aspell" #~ msgstr "Aspell" + #~ msgid "Properties" #~ msgstr "Vlastnosti" + #~ msgid "Use a DICT server" #~ msgstr "PoužÃt server DICT" + #~ msgid "Use another website" #~ msgstr "PoužÃt jinou webovou stránku" + #~ msgid "Use a web site" #~ msgstr "PoužÃt webovou stránku" + #~ msgid "" #~ "This option can only be used when the panel has a horizontal orientation." #~ msgstr "" #~ "Tuto možnost lze použÃt pouze tehdy, je-li panel ve vodorovné pozici." - diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 40263f540c1df9fc2ba21e9bf3966e3b6aadfaee..15c125aa4bdb902dfd0ee734ead8bb9cc6b0674f 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-dict 0.5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-19 19:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-30 14:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-23 11:20+0100\n" "Last-Translator: Per Kongstad <p_kongstad@op.pl>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" @@ -25,17 +25,13 @@ msgid "A plugin to query different dictionaries." msgstr "Et udvidelsesmodul, der slÃ¥r op i forskellige ordbøger." #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:2 -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 -#: ../lib/gui.c:531 -#: ../lib/prefs.c:277 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:627 ../lib/prefs.c:270 msgid "Dictionary" msgstr "Ordbog" #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:346 -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 -#: ../src/xfce4-dict.c:204 -#: ../lib/spell.c:215 -#: ../lib/gui.c:331 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 ../src/xfce4-dict.c:204 +#: ../lib/spell.c:243 ../lib/gui.c:411 msgid "Ready" msgstr "Klar" @@ -43,8 +39,7 @@ msgstr "Klar" msgid "Look up a word" msgstr "SlÃ¥ et ord op" -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 -#: ../lib/gui.c:555 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 ../lib/gui.c:651 msgid "Search term" msgstr "Søgetekst" @@ -89,8 +84,7 @@ msgstr "[TEXT]" msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Rapportér venligst fejl til <%s>." -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 -#: ../lib/gui.c:726 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:847 msgid "A client program to query different dictionaries." msgstr "Et klientprogram til at lave opslag i forskellige ordbøger." @@ -98,66 +92,158 @@ msgstr "Et klientprogram til at lave opslag i forskellige ordbøger." msgid "Dictionary Client" msgstr "Ordbogsklient" -#: ../lib/spell.c:85 +#: ../lib/spell.c:75 +#, fuzzy +msgid "Spell Checker Results:" +msgstr "Stavekontrol" + +#: ../lib/spell.c:101 #, c-format msgid "%d suggestion found." msgid_plural "%d suggestions found." msgstr[0] "%d forslag fundet." msgstr[1] "%d forslag fundet." -#: ../lib/spell.c:90 -#, c-format -msgid "Suggestions for \"%s\":" +#: ../lib/spell.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Suggestions for \"%s\" (%s):" msgstr "Forslag for \"%s\":" -#: ../lib/spell.c:103 -#, c-format -msgid "\"%s\" is spelled correctly." +#: ../lib/spell.c:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is spelled correctly (%s)." msgstr "\"%s\" er stavet korrekt." -#: ../lib/spell.c:111 -#, c-format -msgid "No suggestions could be found for \"%s\"." +#: ../lib/spell.c:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "No suggestions could be found for \"%s\" (%s)." msgstr "Kunne ikke finde nogen forslag til \"%s\"." #. translation hint: #. * Error while executing <spell command, e.g. "aspell"> (<error message>) -#: ../lib/spell.c:140 +#: ../lib/spell.c:164 #, c-format msgid "Error while executing \"%s\" (%s)." msgstr "Fejl ved kørsel af \"%s\" (%s)." -#: ../lib/spell.c:177 +#: ../lib/spell.c:202 msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog." msgstr "Vælg venligst stavekontrolkommandoen i indstillingsvinduet." -#: ../lib/spell.c:183 -#: ../lib/common.c:213 +#: ../lib/spell.c:208 ../lib/common.c:224 msgid "Invalid input" msgstr "Ugyldig inddata" -#: ../lib/spell.c:219 +#: ../lib/spell.c:247 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "Procesfejl (%s)" -#: ../lib/common.c:179 +#: ../lib/speedreader.c:80 ../lib/speedreader.c:664 +msgid "P_ause" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:81 +msgid "_Resume" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:263 +msgid "Running" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:266 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:274 +msgid "Speed Reader" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:369 +msgid "You must enter a text." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:505 +msgid "Choose a file to load" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:534 +#, c-format +msgid "The file '%s' could not be loaded." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:552 +#, c-format +msgid "(display %d word at a time)" +msgid_plural "(display %d words at a time)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../lib/speedreader.c:577 +msgid "" +"This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It " +"does this by flashing words at a rapid rate on the screen." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:580 +msgid "_Words per Minute:" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:586 +msgid "_Mark Paragraphs" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:593 +msgid "Word _Grouping:" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:609 +msgid "_Font Size:" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:629 +msgid "" +"Enter some text here you would like to read.\n" +"\n" +"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed " +"reading." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:645 +msgid "Load the contents of a file" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:653 +#, fuzzy +msgid "Clear the contents of the text field" +msgstr "Hent fokus pÃ¥ tekstfeltet i panelet" + +#: ../lib/speedreader.c:665 +msgid "_Start" +msgstr "" + +#: ../lib/common.c:189 msgid "The search URL is empty. Please check your preferences." msgstr "Søge-URL'en er tom. Kontrollér venligst dine indstillinger." -#: ../lib/common.c:184 +#: ../lib/common.c:195 msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences." msgstr "Browseren kunne ikke Ã¥bnes. Kontrollér venligst dine indstillinger." -#: ../lib/common.c:223 +#: ../lib/common.c:234 msgid "Invalid non-UTF8 input" msgstr "Ugyldig ikke-UTF8-inddata" -#: ../lib/dictd.c:379 -#: ../lib/dictd.c:674 -#: ../lib/dictd.c:683 -#: ../lib/dictd.c:765 -#: ../lib/dictd.c:774 +#: ../lib/common.c:608 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../lib/common.c:611 +msgid "warning" +msgstr "" + +#: ../lib/dictd.c:379 ../lib/dictd.c:685 ../lib/dictd.c:694 ../lib/dictd.c:777 +#: ../lib/dictd.c:786 msgid "Could not connect to server." msgstr "Kunne ikke tilslutte til serveren." @@ -169,82 +255,94 @@ msgstr "Serveren er ikke klar." msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences." msgstr "Ugyldig ordbog valgt. Kontrollér venligst dine indstillinger." -#: ../lib/dictd.c:400 -#: ../lib/dictd.c:445 -#: ../lib/dictd.c:796 +#: ../lib/dictd.c:400 ../lib/dictd.c:456 ../lib/dictd.c:808 msgid "Unknown error while quering the server." msgstr "Ukendt fejl ved forespørgsel til serveren." #: ../lib/dictd.c:415 +#, fuzzy +msgid "Dictionary Results:" +msgstr "Ordbog:" + +#: ../lib/dictd.c:418 #, c-format msgid "No matches could be found for \"%s\"." msgstr "Ingen resultater fundet for \"%s\"." #. for translators: the first wildcard is the search term, the second wildcard #. * is the name of the preferred web search engine -#: ../lib/dictd.c:429 +#: ../lib/dictd.c:434 #, c-format msgid "Search \"%s\" using \"%s\"" msgstr "Søg \"%s\" ved brug af \"%s\"" -#: ../lib/dictd.c:450 +#: ../lib/dictd.c:439 +#, fuzzy +msgid "Web Search:" +msgstr "Internetservice" + +#: ../lib/dictd.c:461 #, c-format msgid "%d definition found." msgid_plural "%d definitions found." msgstr[0] "%d definition fundet." msgstr[1] "%d definitioner fundet." -#: ../lib/dictd.c:645 +#: ../lib/dictd.c:656 #, c-format msgid "Querying %s..." msgstr "Forespørger %s..." -#: ../lib/dictd.c:700 +#: ../lib/dictd.c:712 msgid "An error occured while querying server information." msgstr "En fejl opstod ved forespørgsel om servereninformation." -#: ../lib/dictd.c:711 +#: ../lib/dictd.c:723 #, c-format msgid "Server Information for \"%s\"" msgstr "Serverinformation for \"%s\"" -#: ../lib/dictd.c:791 +#: ../lib/dictd.c:803 msgid "The server doesn't offer any databases." msgstr "Serveren tilbyder ikke nogle databaser." -#: ../lib/gui.c:479 +#: ../lib/gui.c:566 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: ../lib/gui.c:495 +#: ../lib/gui.c:571 ../lib/gui.c:675 +msgid "Speed _Reader" +msgstr "" + +#: ../lib/gui.c:592 msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" -#: ../lib/gui.c:589 +#: ../lib/gui.c:696 msgid "Search with:" msgstr "Søg med:" -#: ../lib/gui.c:593 +#: ../lib/gui.c:700 msgid "_Dictionary Server" msgstr "_Ordbogsserver" -#: ../lib/gui.c:599 +#: ../lib/gui.c:706 msgid "_Web Service" msgstr "_Internetservice" -#: ../lib/gui.c:605 +#: ../lib/gui.c:714 msgid "_Spell Checker" msgstr "_Stavekontrol" -#: ../lib/gui.c:718 +#: ../lib/gui.c:839 msgid "Xfce4 Dictionary" msgstr "Xfce4 ordbog" -#: ../lib/gui.c:727 +#: ../lib/gui.c:848 msgid "Copyright © 2006-2009 Enrico Tröger" msgstr "Ophavsret © 2006-2009 Enrico Tröger" -#: ../lib/gui.c:730 +#: ../lib/gui.c:851 msgid "translator-credits" msgstr "" "Søren Waaben Hansen <soren@minorflaw.dk>\n" @@ -305,107 +403,122 @@ msgstr "Ryd" msgid "You have chosen an invalid dictionary." msgstr "Du har valgt en ugyldig ordbog." -#: ../lib/prefs.c:112 -msgid "You must set a valid search URL." -msgstr "Du skal skrive en gyldig søge-URL." - -#: ../lib/prefs.c:309 +#: ../lib/prefs.c:303 msgid "General" msgstr "Generelt" -#: ../lib/prefs.c:311 +#: ../lib/prefs.c:305 msgid "<b>Default search method:</b>" msgstr "<b>Standardsøgemetode:</b>" -#: ../lib/prefs.c:317 -#: ../lib/prefs.c:454 +#: ../lib/prefs.c:311 ../lib/prefs.c:472 msgid "Dictionary Server" msgstr "Ordbogsserver" -#: ../lib/prefs.c:326 -#: ../lib/prefs.c:575 +#: ../lib/prefs.c:320 ../lib/prefs.c:593 msgid "Web Service" msgstr "Internetservice" -#: ../lib/prefs.c:335 -#: ../lib/prefs.c:625 +#: ../lib/prefs.c:329 ../lib/prefs.c:643 msgid "Spell Checker" msgstr "Stavekontrol" -#: ../lib/prefs.c:344 +#: ../lib/prefs.c:338 msgid "Last used method" msgstr "Sidst brugte metode" -#: ../lib/prefs.c:353 +#: ../lib/prefs.c:347 msgid "<b>Colors:</b>" msgstr "<b>Farver:</b>" -#: ../lib/prefs.c:359 -msgid "Link Color:" -msgstr "Henvisningfarve:" +#: ../lib/prefs.c:353 +msgid "Links:" +msgstr "" -#: ../lib/prefs.c:360 -msgid "Phonetic Color:" +#: ../lib/prefs.c:354 +#, fuzzy +msgid "Phonetics:" msgstr "Fonetiskfarve:" -#: ../lib/prefs.c:398 +#: ../lib/prefs.c:355 +#, fuzzy +msgid "Spelled correctly:" +msgstr "\"%s\" er stavet korrekt." + +#: ../lib/prefs.c:356 +#, fuzzy +msgid "Spelled incorrectly:" +msgstr "\"%s\" er stavet korrekt." + +#: ../lib/prefs.c:416 msgid "<b>Panel Text Field:</b>" msgstr "<b>Paneltekstfelt:</b>" -#: ../lib/prefs.c:404 +#: ../lib/prefs.c:422 msgid "Show text field in the panel" msgstr "Vis tekstfelt i panelet" #. panel entry size -#: ../lib/prefs.c:411 +#: ../lib/prefs.c:429 msgid "Text field size:" msgstr "Tekstfeltstørrelse:" #. server address -#: ../lib/prefs.c:457 +#: ../lib/prefs.c:475 msgid "Server:" msgstr "Server:" #. server port -#: ../lib/prefs.c:469 +#: ../lib/prefs.c:487 msgid "Server Port:" msgstr "Serverport:" #. dictionary -#: ../lib/prefs.c:477 -#: ../lib/prefs.c:650 +#: ../lib/prefs.c:495 ../lib/prefs.c:668 msgid "Dictionary:" msgstr "Ordbog:" -#: ../lib/prefs.c:481 +#: ../lib/prefs.c:499 msgid "* (use all)" msgstr "* (brug alle)" -#: ../lib/prefs.c:483 +#: ../lib/prefs.c:501 msgid "! (use all, stop after first match)" msgstr "! (brug alle, stop ved første træf)" -#: ../lib/prefs.c:577 +#: ../lib/prefs.c:595 msgid "<b>Web search URL:</b>" msgstr "<b>Internetsøge-URL:</b>" -#: ../lib/prefs.c:583 +#: ../lib/prefs.c:601 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../lib/prefs.c:603 -msgid "Enter an URL to a web site which offer translation or dictionary services. Use {word} as placeholder for the searched word." -msgstr "Indtast en URL til et netsted, der tilbyder ordbogs-tjenester. Brug {word} som pladsholder for det søgte ord." +#: ../lib/prefs.c:621 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services. " +"Use {word} as placeholder for the searched word." +msgstr "" +"Indtast en URL til et netsted, der tilbyder ordbogs-tjenester. Brug {word} " +"som pladsholder for det søgte ord." -#: ../lib/prefs.c:627 +#: ../lib/prefs.c:645 msgid "Spell Check Program:" msgstr "Stavekontrolprogram:" -#: ../lib/prefs.c:644 +#: ../lib/prefs.c:662 msgid "" -"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other spell check program which is compatible to the ispell command.\n" +"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other " +"spell check program which is compatible to the ispell command.\n" "The icon shows whether the entered command exists.</i>" msgstr "" -"<i>Stavekontrolprogrammet kan være 'enchant', 'aspell', 'ispell' eller et andet stavekontrolprogram som er kompatibelt med ispell-kommandoen\n" +"<i>Stavekontrolprogrammet kan være 'enchant', 'aspell', 'ispell' eller et " +"andet stavekontrolprogram som er kompatibelt med ispell-kommandoen\n" "Ikonet viser om den angivne kommando findes.</i>" +#~ msgid "You must set a valid search URL." +#~ msgstr "Du skal skrive en gyldig søge-URL." + +#~ msgid "Link Color:" +#~ msgstr "Henvisningfarve:" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 2afa0996bfb97f7a730ddb008a2fc0c8f28784f7..2d225439598e0625a6bfc052a44f481be5570f6f 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-dict-plugin 0.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-19 19:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-30 14:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-19 19:45+0100\n" "Last-Translator: Enrico Tröger <enrico@xfce.org>\n" "Language-Team: German <xfce-i18n@xfce.org>\n" @@ -24,13 +24,13 @@ msgid "A plugin to query different dictionaries." msgstr "Ein Plugin zum Abfragen verschiedener Wörterbücher." #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:2 -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:531 ../lib/prefs.c:277 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:627 ../lib/prefs.c:270 msgid "Dictionary" msgstr "Wörterbuch" #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:346 #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 ../src/xfce4-dict.c:204 -#: ../lib/spell.c:215 ../lib/gui.c:331 +#: ../lib/spell.c:243 ../lib/gui.c:411 msgid "Ready" msgstr "Bereit" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Bereit" msgid "Look up a word" msgstr "Ein Wort nachschlagen" -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 ../lib/gui.c:555 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 ../lib/gui.c:651 msgid "Search term" msgstr "Suchbegriff" @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "[TEXT]" msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Bitte melden Sie Probleme unter <%s>." -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:726 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:847 msgid "A client program to query different dictionaries." msgstr "Ein Programm zum Abfragen verschiedener Wörterbücher." @@ -95,66 +95,162 @@ msgstr "Ein Programm zum Abfragen verschiedener Wörterbücher." msgid "Dictionary Client" msgstr "Wörterbuchprogramm" -#: ../lib/spell.c:85 +#: ../lib/spell.c:75 +#, fuzzy +msgid "Spell Checker Results:" +msgstr "Rechtschreibprüfung" + +#: ../lib/spell.c:101 #, c-format msgid "%d suggestion found." msgid_plural "%d suggestions found." msgstr[0] "%d Vorschlag gefunden." msgstr[1] "%d Vorschläge gefunden." -#: ../lib/spell.c:90 -#, c-format -msgid "Suggestions for \"%s\":" +#: ../lib/spell.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Suggestions for \"%s\" (%s):" msgstr "Vorschläge für »%s«:" -#: ../lib/spell.c:103 -#, c-format -msgid "\"%s\" is spelled correctly." +#: ../lib/spell.c:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is spelled correctly (%s)." msgstr "»%s« ist richtig geschrieben." -#: ../lib/spell.c:111 -#, c-format -msgid "No suggestions could be found for \"%s\"." +#: ../lib/spell.c:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "No suggestions could be found for \"%s\" (%s)." msgstr "Keine Vorschläge für »%s« gefunden." #. translation hint: #. * Error while executing <spell command, e.g. "aspell"> (<error message>) -#: ../lib/spell.c:140 +#: ../lib/spell.c:164 #, c-format msgid "Error while executing \"%s\" (%s)." msgstr "Fehler beim Ausführen von »%s« (%s)." -#: ../lib/spell.c:177 +#: ../lib/spell.c:202 msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog." msgstr "" "Bitte geben Sie zuerst einen Befehl für die Rechtschreibprüfung im " "Einstellungsdialog an." -#: ../lib/spell.c:183 ../lib/common.c:213 +#: ../lib/spell.c:208 ../lib/common.c:224 msgid "Invalid input" msgstr "Ungültige Eingabe" -#: ../lib/spell.c:219 +#: ../lib/spell.c:247 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "Prozess fehlgeschlagen (%s)" -#: ../lib/common.c:179 +#: ../lib/speedreader.c:80 ../lib/speedreader.c:664 +msgid "P_ause" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:81 +msgid "_Resume" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:263 +msgid "Running" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:266 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:274 +msgid "Speed Reader" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:369 +msgid "You must enter a text." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:505 +msgid "Choose a file to load" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:534 +#, c-format +msgid "The file '%s' could not be loaded." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:552 +#, c-format +msgid "(display %d word at a time)" +msgid_plural "(display %d words at a time)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../lib/speedreader.c:577 +msgid "" +"This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It " +"does this by flashing words at a rapid rate on the screen." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:580 +msgid "_Words per Minute:" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:586 +msgid "_Mark Paragraphs" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:593 +msgid "Word _Grouping:" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:609 +msgid "_Font Size:" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:629 +msgid "" +"Enter some text here you would like to read.\n" +"\n" +"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed " +"reading." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:645 +msgid "Load the contents of a file" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:653 +#, fuzzy +msgid "Clear the contents of the text field" +msgstr "Setzt den Fokus auf das Eingabefeld in der Leiste" + +#: ../lib/speedreader.c:665 +msgid "_Start" +msgstr "" + +#: ../lib/common.c:189 msgid "The search URL is empty. Please check your preferences." msgstr "Die Such-URL ist ungültig. Bitte überprüfen Sie Ihre Einstellungen." -#: ../lib/common.c:184 +#: ../lib/common.c:195 msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences." msgstr "" "Es konnte kein Browser geöffnet werden. Bitte überprüfen Sie Ihre " "Einstellungen." -#: ../lib/common.c:223 +#: ../lib/common.c:234 msgid "Invalid non-UTF8 input" msgstr "Ungültige Eingabe: kein UTF8-Format" -#: ../lib/dictd.c:379 ../lib/dictd.c:674 ../lib/dictd.c:683 ../lib/dictd.c:765 -#: ../lib/dictd.c:774 +#: ../lib/common.c:608 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../lib/common.c:611 +msgid "warning" +msgstr "" + +#: ../lib/dictd.c:379 ../lib/dictd.c:685 ../lib/dictd.c:694 ../lib/dictd.c:777 +#: ../lib/dictd.c:786 msgid "Could not connect to server." msgstr "Konnte keine Verbindung zum Server herstellen." @@ -168,80 +264,94 @@ msgstr "" "Es wurde ein ungültiges Verzeichnis angegeben. Bitte überprüfen Sie Ihre " "Einstellungen." -#: ../lib/dictd.c:400 ../lib/dictd.c:445 ../lib/dictd.c:796 +#: ../lib/dictd.c:400 ../lib/dictd.c:456 ../lib/dictd.c:808 msgid "Unknown error while quering the server." msgstr "Unbekannter Fehler beim Abfragen des Servers." #: ../lib/dictd.c:415 +#, fuzzy +msgid "Dictionary Results:" +msgstr "Wörterbuch:" + +#: ../lib/dictd.c:418 #, c-format msgid "No matches could be found for \"%s\"." msgstr "Keine Treffer für »%s« gefunden." #. for translators: the first wildcard is the search term, the second wildcard #. * is the name of the preferred web search engine -#: ../lib/dictd.c:429 +#: ../lib/dictd.c:434 #, c-format msgid "Search \"%s\" using \"%s\"" msgstr "»%s« mit »%s« suchen" -#: ../lib/dictd.c:450 +#: ../lib/dictd.c:439 +#, fuzzy +msgid "Web Search:" +msgstr "Webdienst" + +#: ../lib/dictd.c:461 #, c-format msgid "%d definition found." msgid_plural "%d definitions found." msgstr[0] "%d Definition gefunden." msgstr[1] "%d Definitionen gefunden." -#: ../lib/dictd.c:645 +#: ../lib/dictd.c:656 #, c-format msgid "Querying %s..." msgstr "Frage Server %s ab..." -#: ../lib/dictd.c:700 +#: ../lib/dictd.c:712 msgid "An error occured while querying server information." msgstr "Unbekannter Fehler beim Abfragen des Servers." -#: ../lib/dictd.c:711 +#: ../lib/dictd.c:723 #, c-format msgid "Server Information for \"%s\"" msgstr "Serverinformationen für »%s«" -#: ../lib/dictd.c:791 +#: ../lib/dictd.c:803 msgid "The server doesn't offer any databases." msgstr "Der Server bietet keine Datenbanken an." -#: ../lib/gui.c:479 +#: ../lib/gui.c:566 msgid "_File" msgstr "_Datei" -#: ../lib/gui.c:495 +#: ../lib/gui.c:571 ../lib/gui.c:675 +msgid "Speed _Reader" +msgstr "" + +#: ../lib/gui.c:592 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: ../lib/gui.c:589 +#: ../lib/gui.c:696 msgid "Search with:" msgstr "Suchen mit:" -#: ../lib/gui.c:593 +#: ../lib/gui.c:700 msgid "_Dictionary Server" msgstr "_Wörterbuch-Server" -#: ../lib/gui.c:599 +#: ../lib/gui.c:706 msgid "_Web Service" msgstr "We_bdienst" -#: ../lib/gui.c:605 +#: ../lib/gui.c:714 msgid "_Spell Checker" msgstr "_Rechtschreibprüfung" -#: ../lib/gui.c:718 +#: ../lib/gui.c:839 msgid "Xfce4 Dictionary" msgstr "Xfce4 Wörterbuch" -#: ../lib/gui.c:727 +#: ../lib/gui.c:848 msgid "Copyright © 2006-2009 Enrico Tröger" msgstr "Copyright © 2006-2009 Enrico Tröger" -#: ../lib/gui.c:730 +#: ../lib/gui.c:851 msgid "translator-credits" msgstr "" "Enrico Tröger <enrico@xfce.org>\n" @@ -299,104 +409,112 @@ msgstr "Leeren" msgid "You have chosen an invalid dictionary." msgstr "Sie haben ein ungültiges Wörterbuch ausgewählt." -#: ../lib/prefs.c:112 -msgid "You must set a valid search URL." -msgstr "Sie müssen eine gültige Such-URL angeben." - -#: ../lib/prefs.c:309 +#: ../lib/prefs.c:303 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: ../lib/prefs.c:311 +#: ../lib/prefs.c:305 msgid "<b>Default search method:</b>" msgstr "<b>Standard Suchmethode:</b>" -#: ../lib/prefs.c:317 ../lib/prefs.c:454 +#: ../lib/prefs.c:311 ../lib/prefs.c:472 msgid "Dictionary Server" msgstr "Wörterbuch-Server" -#: ../lib/prefs.c:326 ../lib/prefs.c:575 +#: ../lib/prefs.c:320 ../lib/prefs.c:593 msgid "Web Service" msgstr "Webdienst" -#: ../lib/prefs.c:335 ../lib/prefs.c:625 +#: ../lib/prefs.c:329 ../lib/prefs.c:643 msgid "Spell Checker" msgstr "Rechtschreibprüfung" -#: ../lib/prefs.c:344 +#: ../lib/prefs.c:338 msgid "Last used method" msgstr "Zuletzt benutze Suchmethode" -#: ../lib/prefs.c:353 +#: ../lib/prefs.c:347 msgid "<b>Colors:</b>" msgstr "<b>Farben:</b>" -#: ../lib/prefs.c:359 -msgid "Link Color:" -msgstr "Farbe für Verweise:" +#: ../lib/prefs.c:353 +msgid "Links:" +msgstr "" -#: ../lib/prefs.c:360 -msgid "Phonetic Color:" +#: ../lib/prefs.c:354 +#, fuzzy +msgid "Phonetics:" msgstr "Farbe für phonetische Hinweise:" -#: ../lib/prefs.c:398 +#: ../lib/prefs.c:355 +#, fuzzy +msgid "Spelled correctly:" +msgstr "»%s« ist richtig geschrieben." + +#: ../lib/prefs.c:356 +#, fuzzy +msgid "Spelled incorrectly:" +msgstr "»%s« ist richtig geschrieben." + +#: ../lib/prefs.c:416 msgid "<b>Panel Text Field:</b>" msgstr "<b>Textfeld in der Leiste:</b>" -#: ../lib/prefs.c:404 +#: ../lib/prefs.c:422 msgid "Show text field in the panel" msgstr "Zeige Textfeld in der Leiste" #. panel entry size -#: ../lib/prefs.c:411 +#: ../lib/prefs.c:429 msgid "Text field size:" msgstr "Textfeldgröße:" #. server address -#: ../lib/prefs.c:457 +#: ../lib/prefs.c:475 msgid "Server:" msgstr "Server:" #. server port -#: ../lib/prefs.c:469 +#: ../lib/prefs.c:487 msgid "Server Port:" msgstr "Server-Port:" #. dictionary -#: ../lib/prefs.c:477 ../lib/prefs.c:650 +#: ../lib/prefs.c:495 ../lib/prefs.c:668 msgid "Dictionary:" msgstr "Wörterbuch:" -#: ../lib/prefs.c:481 +#: ../lib/prefs.c:499 msgid "* (use all)" msgstr "* (alle benutzen)" -#: ../lib/prefs.c:483 +#: ../lib/prefs.c:501 msgid "! (use all, stop after first match)" msgstr "! (alle benutzen, aber nach dem ersten Treffer aufhören)" -#: ../lib/prefs.c:577 +#: ../lib/prefs.c:595 msgid "<b>Web search URL:</b>" msgstr "<b>URL für die Websuche:</b>" -#: ../lib/prefs.c:583 +#: ../lib/prefs.c:601 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../lib/prefs.c:603 +#: ../lib/prefs.c:621 +#, fuzzy msgid "" -"Enter an URL to a web site which offer translation or dictionary services. " +"Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services. " "Use {word} as placeholder for the searched word." msgstr "" "Geben Sie eine URL für eine Webseite an, die Ãœbersetzungs- oder " "Wörterbuchdienste anbietet. Benutzen Sie {word} als Platzhalter für das zu " "übersetzende Wort." -#: ../lib/prefs.c:627 +#: ../lib/prefs.c:645 msgid "Spell Check Program:" msgstr "Rechtschreibprüfprogramm:" -#: ../lib/prefs.c:644 +#: ../lib/prefs.c:662 msgid "" "<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other " "spell check program which is compatible to the ispell command.\n" @@ -406,6 +524,12 @@ msgstr "" "oder ein anderes Programm sein, dass zu dem ispell-Programm kompatibel ist.\n" "Das Symbol zeigt, ob das eingegebene Programm existiert.</i>" +#~ msgid "You must set a valid search URL." +#~ msgstr "Sie müssen eine gültige Such-URL angeben." + +#~ msgid "Link Color:" +#~ msgstr "Farbe für Verweise:" + #~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" #~ msgstr "(kompiliert am %s mit GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 0c97c0e6dc2e3f506c031fd47c497359a374933a..dc8aab7a70390f650cd2ab1eb36d3ee8c967aa2f 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-dict-plugin 0.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-19 19:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-30 14:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-18 12:55+1000\n" "Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>\n" "Language-Team: English/GB\n" @@ -23,13 +23,13 @@ msgid "A plugin to query different dictionaries." msgstr "A plugin to query different dictionaries." #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:2 -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:531 ../lib/prefs.c:277 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:627 ../lib/prefs.c:270 msgid "Dictionary" msgstr "Dictionary" #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:346 #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 ../src/xfce4-dict.c:204 -#: ../lib/spell.c:215 ../lib/gui.c:331 +#: ../lib/spell.c:243 ../lib/gui.c:411 msgid "Ready" msgstr "Ready" @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Ready" msgid "Look up a word" msgstr "Look up a word" -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 ../lib/gui.c:555 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 ../lib/gui.c:651 msgid "Search term" msgstr "Search term" @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "[TEXT]" msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Please report bugs to <%s>." -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:726 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:847 msgid "A client program to query different dictionaries." msgstr "A client program to query different dictionaries." @@ -90,62 +90,158 @@ msgstr "A client program to query different dictionaries." msgid "Dictionary Client" msgstr "Dictionary Client" -#: ../lib/spell.c:85 +#: ../lib/spell.c:75 +#, fuzzy +msgid "Spell Checker Results:" +msgstr "Spell Checker" + +#: ../lib/spell.c:101 #, c-format msgid "%d suggestion found." msgid_plural "%d suggestions found." msgstr[0] "%d suggestion found." msgstr[1] "%d suggestions found." -#: ../lib/spell.c:90 -#, c-format -msgid "Suggestions for \"%s\":" +#: ../lib/spell.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Suggestions for \"%s\" (%s):" msgstr "Suggestions for \"%s\":" -#: ../lib/spell.c:103 -#, c-format -msgid "\"%s\" is spelled correctly." +#: ../lib/spell.c:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is spelled correctly (%s)." msgstr "\"%s\" is spelt correctly." -#: ../lib/spell.c:111 -#, c-format -msgid "No suggestions could be found for \"%s\"." +#: ../lib/spell.c:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "No suggestions could be found for \"%s\" (%s)." msgstr "No suggestions could be found for \"%s\"." #. translation hint: #. * Error while executing <spell command, e.g. "aspell"> (<error message>) -#: ../lib/spell.c:140 +#: ../lib/spell.c:164 #, c-format msgid "Error while executing \"%s\" (%s)." msgstr "Error while executing \"%s\" (%s)." -#: ../lib/spell.c:177 +#: ../lib/spell.c:202 msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog." msgstr "Please set the spell check command in the preferences dialogue." -#: ../lib/spell.c:183 ../lib/common.c:213 +#: ../lib/spell.c:208 ../lib/common.c:224 msgid "Invalid input" msgstr "Invalid input" -#: ../lib/spell.c:219 +#: ../lib/spell.c:247 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "Process failed (%s)" -#: ../lib/common.c:179 +#: ../lib/speedreader.c:80 ../lib/speedreader.c:664 +msgid "P_ause" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:81 +msgid "_Resume" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:263 +msgid "Running" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:266 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:274 +msgid "Speed Reader" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:369 +msgid "You must enter a text." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:505 +msgid "Choose a file to load" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:534 +#, c-format +msgid "The file '%s' could not be loaded." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:552 +#, c-format +msgid "(display %d word at a time)" +msgid_plural "(display %d words at a time)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../lib/speedreader.c:577 +msgid "" +"This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It " +"does this by flashing words at a rapid rate on the screen." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:580 +msgid "_Words per Minute:" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:586 +msgid "_Mark Paragraphs" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:593 +msgid "Word _Grouping:" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:609 +msgid "_Font Size:" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:629 +msgid "" +"Enter some text here you would like to read.\n" +"\n" +"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed " +"reading." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:645 +msgid "Load the contents of a file" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:653 +#, fuzzy +msgid "Clear the contents of the text field" +msgstr "Grab the focus on the text field in the panel" + +#: ../lib/speedreader.c:665 +msgid "_Start" +msgstr "" + +#: ../lib/common.c:189 msgid "The search URL is empty. Please check your preferences." msgstr "The search URL is empty. Please check your preferences." -#: ../lib/common.c:184 +#: ../lib/common.c:195 msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences." msgstr "Browser could not be opened. Please check your preferences." -#: ../lib/common.c:223 +#: ../lib/common.c:234 msgid "Invalid non-UTF8 input" msgstr "Invalid non-UTF8 input" -#: ../lib/dictd.c:379 ../lib/dictd.c:674 ../lib/dictd.c:683 ../lib/dictd.c:765 -#: ../lib/dictd.c:774 +#: ../lib/common.c:608 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../lib/common.c:611 +msgid "warning" +msgstr "" + +#: ../lib/dictd.c:379 ../lib/dictd.c:685 ../lib/dictd.c:694 ../lib/dictd.c:777 +#: ../lib/dictd.c:786 msgid "Could not connect to server." msgstr "Could not connect to server." @@ -157,80 +253,94 @@ msgstr "The server is not ready." msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences." msgstr "Invalid dictionary specified. Please check your preferences." -#: ../lib/dictd.c:400 ../lib/dictd.c:445 ../lib/dictd.c:796 +#: ../lib/dictd.c:400 ../lib/dictd.c:456 ../lib/dictd.c:808 msgid "Unknown error while quering the server." msgstr "Unknown error while quering the server." #: ../lib/dictd.c:415 +#, fuzzy +msgid "Dictionary Results:" +msgstr "Dictionary:" + +#: ../lib/dictd.c:418 #, c-format msgid "No matches could be found for \"%s\"." msgstr "No matches could be found for \"%s\"." #. for translators: the first wildcard is the search term, the second wildcard #. * is the name of the preferred web search engine -#: ../lib/dictd.c:429 +#: ../lib/dictd.c:434 #, c-format msgid "Search \"%s\" using \"%s\"" msgstr "Search \"%s\" using \"%s\"" -#: ../lib/dictd.c:450 +#: ../lib/dictd.c:439 +#, fuzzy +msgid "Web Search:" +msgstr "Web Service" + +#: ../lib/dictd.c:461 #, c-format msgid "%d definition found." msgid_plural "%d definitions found." msgstr[0] "%d definition found." msgstr[1] "%d definitions found." -#: ../lib/dictd.c:645 +#: ../lib/dictd.c:656 #, c-format msgid "Querying %s..." msgstr "Querying %s..." -#: ../lib/dictd.c:700 +#: ../lib/dictd.c:712 msgid "An error occured while querying server information." msgstr "An error occured while querying server information." -#: ../lib/dictd.c:711 +#: ../lib/dictd.c:723 #, c-format msgid "Server Information for \"%s\"" msgstr "Server Information for \"%s\"" -#: ../lib/dictd.c:791 +#: ../lib/dictd.c:803 msgid "The server doesn't offer any databases." msgstr "The server doesn't offer any databases." -#: ../lib/gui.c:479 +#: ../lib/gui.c:566 msgid "_File" msgstr "_File" -#: ../lib/gui.c:495 +#: ../lib/gui.c:571 ../lib/gui.c:675 +msgid "Speed _Reader" +msgstr "" + +#: ../lib/gui.c:592 msgid "_Help" msgstr "_Help" -#: ../lib/gui.c:589 +#: ../lib/gui.c:696 msgid "Search with:" msgstr "Search with:" -#: ../lib/gui.c:593 +#: ../lib/gui.c:700 msgid "_Dictionary Server" msgstr "_Dictionary Server" -#: ../lib/gui.c:599 +#: ../lib/gui.c:706 msgid "_Web Service" msgstr "_Web Service" -#: ../lib/gui.c:605 +#: ../lib/gui.c:714 msgid "_Spell Checker" msgstr "_Spell Checker" -#: ../lib/gui.c:718 +#: ../lib/gui.c:839 msgid "Xfce4 Dictionary" msgstr "Xfce4 Dictionary" -#: ../lib/gui.c:727 +#: ../lib/gui.c:848 msgid "Copyright © 2006-2009 Enrico Tröger" msgstr "Copyright © 2006-2009 Enrico Tröger" -#: ../lib/gui.c:730 +#: ../lib/gui.c:851 msgid "translator-credits" msgstr "Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>, 2009" @@ -286,103 +396,111 @@ msgstr "Clear" msgid "You have chosen an invalid dictionary." msgstr "You have chosen an invalid dictionary." -#: ../lib/prefs.c:112 -msgid "You must set a valid search URL." -msgstr "You must set a valid search URL." - -#: ../lib/prefs.c:309 +#: ../lib/prefs.c:303 msgid "General" msgstr "General" -#: ../lib/prefs.c:311 +#: ../lib/prefs.c:305 msgid "<b>Default search method:</b>" msgstr "<b>Default search method:</b>" -#: ../lib/prefs.c:317 ../lib/prefs.c:454 +#: ../lib/prefs.c:311 ../lib/prefs.c:472 msgid "Dictionary Server" msgstr "Dictionary Server" -#: ../lib/prefs.c:326 ../lib/prefs.c:575 +#: ../lib/prefs.c:320 ../lib/prefs.c:593 msgid "Web Service" msgstr "Web Service" -#: ../lib/prefs.c:335 ../lib/prefs.c:625 +#: ../lib/prefs.c:329 ../lib/prefs.c:643 msgid "Spell Checker" msgstr "Spell Checker" -#: ../lib/prefs.c:344 +#: ../lib/prefs.c:338 msgid "Last used method" msgstr "Last used method" -#: ../lib/prefs.c:353 +#: ../lib/prefs.c:347 msgid "<b>Colors:</b>" msgstr "<b>Colours:</b>" -#: ../lib/prefs.c:359 -msgid "Link Color:" -msgstr "Link Colour:" +#: ../lib/prefs.c:353 +msgid "Links:" +msgstr "" -#: ../lib/prefs.c:360 -msgid "Phonetic Color:" +#: ../lib/prefs.c:354 +#, fuzzy +msgid "Phonetics:" msgstr "Phonetic Colour:" -#: ../lib/prefs.c:398 +#: ../lib/prefs.c:355 +#, fuzzy +msgid "Spelled correctly:" +msgstr "\"%s\" is spelt correctly." + +#: ../lib/prefs.c:356 +#, fuzzy +msgid "Spelled incorrectly:" +msgstr "\"%s\" is spelt correctly." + +#: ../lib/prefs.c:416 msgid "<b>Panel Text Field:</b>" msgstr "<b>Panel Text Field:</b>" -#: ../lib/prefs.c:404 +#: ../lib/prefs.c:422 msgid "Show text field in the panel" msgstr "Show text field in the panel" #. panel entry size -#: ../lib/prefs.c:411 +#: ../lib/prefs.c:429 msgid "Text field size:" msgstr "Text field size:" #. server address -#: ../lib/prefs.c:457 +#: ../lib/prefs.c:475 msgid "Server:" msgstr "Server:" #. server port -#: ../lib/prefs.c:469 +#: ../lib/prefs.c:487 msgid "Server Port:" msgstr "Server Port:" #. dictionary -#: ../lib/prefs.c:477 ../lib/prefs.c:650 +#: ../lib/prefs.c:495 ../lib/prefs.c:668 msgid "Dictionary:" msgstr "Dictionary:" -#: ../lib/prefs.c:481 +#: ../lib/prefs.c:499 msgid "* (use all)" msgstr "* (use all)" -#: ../lib/prefs.c:483 +#: ../lib/prefs.c:501 msgid "! (use all, stop after first match)" msgstr "! (use all, stop after first match)" -#: ../lib/prefs.c:577 +#: ../lib/prefs.c:595 msgid "<b>Web search URL:</b>" msgstr "<b>Web search URL:</b>" -#: ../lib/prefs.c:583 +#: ../lib/prefs.c:601 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../lib/prefs.c:603 +#: ../lib/prefs.c:621 +#, fuzzy msgid "" -"Enter an URL to a web site which offer translation or dictionary services. " +"Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services. " "Use {word} as placeholder for the searched word." msgstr "" "Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services. " "Use {word} as placeholder for the searched word." -#: ../lib/prefs.c:627 +#: ../lib/prefs.c:645 msgid "Spell Check Program:" msgstr "Spell Check Program:" -#: ../lib/prefs.c:644 +#: ../lib/prefs.c:662 msgid "" "<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other " "spell check program which is compatible to the ispell command.\n" @@ -392,6 +510,12 @@ msgstr "" "spell check program which is compatible to the ispell command.\n" "The icon shows whether the entered command exists.</i>" +#~ msgid "You must set a valid search URL." +#~ msgstr "You must set a valid search URL." + +#~ msgid "Link Color:" +#~ msgstr "Link Colour:" + #~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" #~ msgstr "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 9ec98d2fe1f7bc7a58352337ce4d4858ada10180..cbaf5c66d07bed40baffc333b3da0da1cb4e5dce 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-dict 0.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-19 19:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-30 14:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-26 23:43+0100\n" "Last-Translator: Abel MartÃn <abel.martin.ruiz@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <xfce-i18n@xfce.org>\n" @@ -21,17 +21,13 @@ msgid "A plugin to query different dictionaries." msgstr "Un complemento para consultar diferentes diccionarios." #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:2 -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 -#: ../lib/gui.c:531 -#: ../lib/prefs.c:277 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:627 ../lib/prefs.c:270 msgid "Dictionary" msgstr "Diccionario" #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:346 -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 -#: ../src/xfce4-dict.c:204 -#: ../lib/spell.c:215 -#: ../lib/gui.c:331 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 ../src/xfce4-dict.c:204 +#: ../lib/spell.c:243 ../lib/gui.c:411 msgid "Ready" msgstr "Listo" @@ -39,8 +35,7 @@ msgstr "Listo" msgid "Look up a word" msgstr "Buscar una palabra" -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 -#: ../lib/gui.c:555 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 ../lib/gui.c:651 msgid "Search term" msgstr "Término de búsqueda" @@ -62,11 +57,14 @@ msgstr "Obtener el foco en el campo de texto en el panel" #: ../src/xfce4-dict.c:55 msgid "Start stand-alone application even if the panel plugin is loaded" -msgstr "Iniciar como una aplicación independiente incluso si se carga el complemento del panel" +msgstr "" +"Iniciar como una aplicación independiente incluso si se carga el complemento " +"del panel" #: ../src/xfce4-dict.c:56 msgid "Grabs the PRIMARY selection content and uses it as search text" -msgstr "Toma el contenido de la selección PRIMARIA y lo usa como texto de búsqueda" +msgstr "" +"Toma el contenido de la selección PRIMARIA y lo usa como texto de búsqueda" #: ../src/xfce4-dict.c:57 msgid "Be verbose" @@ -85,8 +83,7 @@ msgstr "[TEXTO]" msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Por favor, informe de fallos a <%s>" -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 -#: ../lib/gui.c:726 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:847 msgid "A client program to query different dictionaries." msgstr "Un programa cliente para consultar distintos diccionarios." @@ -94,66 +91,160 @@ msgstr "Un programa cliente para consultar distintos diccionarios." msgid "Dictionary Client" msgstr "Cliente de diccionario" -#: ../lib/spell.c:85 +#: ../lib/spell.c:75 +#, fuzzy +msgid "Spell Checker Results:" +msgstr "Comprobación ortográfica" + +#: ../lib/spell.c:101 #, c-format msgid "%d suggestion found." msgid_plural "%d suggestions found." msgstr[0] "%d sugerencia encontrada." msgstr[1] "%d sugerencias encontradas." -#: ../lib/spell.c:90 -#, c-format -msgid "Suggestions for \"%s\":" +#: ../lib/spell.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Suggestions for \"%s\" (%s):" msgstr "Sugerencias para \"%s\":" -#: ../lib/spell.c:103 -#, c-format -msgid "\"%s\" is spelled correctly." +#: ../lib/spell.c:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is spelled correctly (%s)." msgstr "\"%s\" está correctamente escrito." -#: ../lib/spell.c:111 -#, c-format -msgid "No suggestions could be found for \"%s\"." +#: ../lib/spell.c:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "No suggestions could be found for \"%s\" (%s)." msgstr "No se pudo encontrar ninguna sugerencia para \"%s\"." #. translation hint: #. * Error while executing <spell command, e.g. "aspell"> (<error message>) -#: ../lib/spell.c:140 +#: ../lib/spell.c:164 #, c-format msgid "Error while executing \"%s\" (%s)." msgstr "Error en la ejecución de \"%s\" (%s)." -#: ../lib/spell.c:177 +#: ../lib/spell.c:202 msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog." -msgstr "Por favor, configure el comando para el corrector ortográfico en el diálogo de preferencias." +msgstr "" +"Por favor, configure el comando para el corrector ortográfico en el diálogo " +"de preferencias." -#: ../lib/spell.c:183 -#: ../lib/common.c:213 +#: ../lib/spell.c:208 ../lib/common.c:224 msgid "Invalid input" msgstr "Entrada no válida" -#: ../lib/spell.c:219 +#: ../lib/spell.c:247 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "Falló el proceso (%s)" -#: ../lib/common.c:179 +#: ../lib/speedreader.c:80 ../lib/speedreader.c:664 +msgid "P_ause" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:81 +msgid "_Resume" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:263 +msgid "Running" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:266 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:274 +msgid "Speed Reader" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:369 +msgid "You must enter a text." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:505 +msgid "Choose a file to load" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:534 +#, c-format +msgid "The file '%s' could not be loaded." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:552 +#, c-format +msgid "(display %d word at a time)" +msgid_plural "(display %d words at a time)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../lib/speedreader.c:577 +msgid "" +"This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It " +"does this by flashing words at a rapid rate on the screen." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:580 +msgid "_Words per Minute:" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:586 +msgid "_Mark Paragraphs" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:593 +msgid "Word _Grouping:" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:609 +msgid "_Font Size:" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:629 +msgid "" +"Enter some text here you would like to read.\n" +"\n" +"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed " +"reading." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:645 +msgid "Load the contents of a file" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:653 +#, fuzzy +msgid "Clear the contents of the text field" +msgstr "Obtener el foco en el campo de texto en el panel" + +#: ../lib/speedreader.c:665 +msgid "_Start" +msgstr "" + +#: ../lib/common.c:189 msgid "The search URL is empty. Please check your preferences." msgstr "La URL de búsqueda está vacÃa. Por favor, compruebe sus preferencias." -#: ../lib/common.c:184 +#: ../lib/common.c:195 msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences." msgstr "No se pudo abrir el navegador. Por favor, compruebe sus preferencias." -#: ../lib/common.c:223 +#: ../lib/common.c:234 msgid "Invalid non-UTF8 input" msgstr "Entrada no UTF8 no válida" -#: ../lib/dictd.c:379 -#: ../lib/dictd.c:674 -#: ../lib/dictd.c:683 -#: ../lib/dictd.c:765 -#: ../lib/dictd.c:774 +#: ../lib/common.c:608 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../lib/common.c:611 +msgid "warning" +msgstr "" + +#: ../lib/dictd.c:379 ../lib/dictd.c:685 ../lib/dictd.c:694 ../lib/dictd.c:777 +#: ../lib/dictd.c:786 msgid "Could not connect to server." msgstr "No se pudo conectar al servidor." @@ -163,84 +254,97 @@ msgstr "El servidor no está disponible" #: ../lib/dictd.c:392 msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences." -msgstr "Diccionario especificado no válido. Por favor, compruebe sus preferencias." +msgstr "" +"Diccionario especificado no válido. Por favor, compruebe sus preferencias." -#: ../lib/dictd.c:400 -#: ../lib/dictd.c:445 -#: ../lib/dictd.c:796 +#: ../lib/dictd.c:400 ../lib/dictd.c:456 ../lib/dictd.c:808 msgid "Unknown error while quering the server." msgstr "Error desconocido al hacer la consulta al servidor." #: ../lib/dictd.c:415 +#, fuzzy +msgid "Dictionary Results:" +msgstr "Diccionario:" + +#: ../lib/dictd.c:418 #, c-format msgid "No matches could be found for \"%s\"." msgstr "No se pudo encontrar ninguna coincidencia para \"%s\"." #. for translators: the first wildcard is the search term, the second wildcard #. * is the name of the preferred web search engine -#: ../lib/dictd.c:429 +#: ../lib/dictd.c:434 #, c-format msgid "Search \"%s\" using \"%s\"" msgstr "Buscar \"%s\" usando \"%s\"" -#: ../lib/dictd.c:450 +#: ../lib/dictd.c:439 +#, fuzzy +msgid "Web Search:" +msgstr "Servicio web" + +#: ../lib/dictd.c:461 #, c-format msgid "%d definition found." msgid_plural "%d definitions found." msgstr[0] "%d definición encontrada." msgstr[1] "%d definiciones encontradas." -#: ../lib/dictd.c:645 +#: ../lib/dictd.c:656 #, c-format msgid "Querying %s..." msgstr "Consultando %s..." -#: ../lib/dictd.c:700 +#: ../lib/dictd.c:712 msgid "An error occured while querying server information." msgstr "Ocurrió un error al obtener la información del servidor." -#: ../lib/dictd.c:711 +#: ../lib/dictd.c:723 #, c-format msgid "Server Information for \"%s\"" msgstr "Información de servidor para \"%s\":" -#: ../lib/dictd.c:791 +#: ../lib/dictd.c:803 msgid "The server doesn't offer any databases." msgstr "El servidor no ofrece ninguna base de datos." -#: ../lib/gui.c:479 +#: ../lib/gui.c:566 msgid "_File" msgstr "_Archivo" -#: ../lib/gui.c:495 +#: ../lib/gui.c:571 ../lib/gui.c:675 +msgid "Speed _Reader" +msgstr "" + +#: ../lib/gui.c:592 msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" -#: ../lib/gui.c:589 +#: ../lib/gui.c:696 msgid "Search with:" msgstr "Buscar con:" -#: ../lib/gui.c:593 +#: ../lib/gui.c:700 msgid "_Dictionary Server" msgstr "Servidor de _diccionario" -#: ../lib/gui.c:599 +#: ../lib/gui.c:706 msgid "_Web Service" msgstr "Servicio _web" -#: ../lib/gui.c:605 +#: ../lib/gui.c:714 msgid "_Spell Checker" msgstr "_Comprobación ortográfica" -#: ../lib/gui.c:718 +#: ../lib/gui.c:839 msgid "Xfce4 Dictionary" msgstr "Diccionario Xfce4" -#: ../lib/gui.c:727 +#: ../lib/gui.c:848 msgid "Copyright © 2006-2009 Enrico Tröger" msgstr "Copyright © 2006-2009 Enrico Tröger" -#: ../lib/gui.c:730 +#: ../lib/gui.c:851 msgid "translator-credits" msgstr "Abel MartÃn <abel.martin.ruiz@gmail.com>, 2008" @@ -296,152 +400,185 @@ msgstr "Limpiar" msgid "You have chosen an invalid dictionary." msgstr "Ha elegido un diccionario no válido." -#: ../lib/prefs.c:112 -msgid "You must set a valid search URL." -msgstr "Debe configurar una URL de búsqueda válida." - -#: ../lib/prefs.c:309 +#: ../lib/prefs.c:303 msgid "General" msgstr "General" -#: ../lib/prefs.c:311 +#: ../lib/prefs.c:305 msgid "<b>Default search method:</b>" msgstr "<b>Método de búsqueda por defecto:</b>" -#: ../lib/prefs.c:317 -#: ../lib/prefs.c:454 +#: ../lib/prefs.c:311 ../lib/prefs.c:472 msgid "Dictionary Server" msgstr "Servidor de diccionario" -#: ../lib/prefs.c:326 -#: ../lib/prefs.c:575 +#: ../lib/prefs.c:320 ../lib/prefs.c:593 msgid "Web Service" msgstr "Servicio web" -#: ../lib/prefs.c:335 -#: ../lib/prefs.c:625 +#: ../lib/prefs.c:329 ../lib/prefs.c:643 msgid "Spell Checker" msgstr "Comprobación ortográfica" -#: ../lib/prefs.c:344 +#: ../lib/prefs.c:338 msgid "Last used method" msgstr "Último método usado" -#: ../lib/prefs.c:353 +#: ../lib/prefs.c:347 msgid "<b>Colors:</b>" msgstr "<b>Colores:</b>" -#: ../lib/prefs.c:359 -msgid "Link Color:" -msgstr "Color de enlace:" +#: ../lib/prefs.c:353 +msgid "Links:" +msgstr "" -#: ../lib/prefs.c:360 -msgid "Phonetic Color:" +#: ../lib/prefs.c:354 +#, fuzzy +msgid "Phonetics:" msgstr "Color para fonética:" -#: ../lib/prefs.c:398 +#: ../lib/prefs.c:355 +#, fuzzy +msgid "Spelled correctly:" +msgstr "\"%s\" está correctamente escrito." + +#: ../lib/prefs.c:356 +#, fuzzy +msgid "Spelled incorrectly:" +msgstr "\"%s\" está correctamente escrito." + +#: ../lib/prefs.c:416 msgid "<b>Panel Text Field:</b>" msgstr "<b>Campo de texto del panel:</b>" -#: ../lib/prefs.c:404 +#: ../lib/prefs.c:422 msgid "Show text field in the panel" msgstr "Mostrar el campo de texto en el panel" #. panel entry size -#: ../lib/prefs.c:411 +#: ../lib/prefs.c:429 msgid "Text field size:" msgstr "Tamaño del campo de texto:" #. server address -#: ../lib/prefs.c:457 +#: ../lib/prefs.c:475 msgid "Server:" msgstr "Servidor:" #. server port -#: ../lib/prefs.c:469 +#: ../lib/prefs.c:487 msgid "Server Port:" msgstr "Puerto del servidor:" #. dictionary -#: ../lib/prefs.c:477 -#: ../lib/prefs.c:650 +#: ../lib/prefs.c:495 ../lib/prefs.c:668 msgid "Dictionary:" msgstr "Diccionario:" -#: ../lib/prefs.c:481 +#: ../lib/prefs.c:499 msgid "* (use all)" msgstr "* (usar todos)" -#: ../lib/prefs.c:483 +#: ../lib/prefs.c:501 msgid "! (use all, stop after first match)" msgstr "! (usar todos; parar tras la primera coincidencia)" -#: ../lib/prefs.c:577 +#: ../lib/prefs.c:595 msgid "<b>Web search URL:</b>" msgstr "<b>URL de búsqueda web:</b>" -#: ../lib/prefs.c:583 +#: ../lib/prefs.c:601 msgid "URL:" msgstr "URL :" -#: ../lib/prefs.c:603 -msgid "Enter an URL to a web site which offer translation or dictionary services. Use {word} as placeholder for the searched word." -msgstr "Introduzca una URL a un sitio web que ofrezca servicios de traducción o de diccionario. Use {word} en el lugar donde irÃa palabra buscada." +#: ../lib/prefs.c:621 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services. " +"Use {word} as placeholder for the searched word." +msgstr "" +"Introduzca una URL a un sitio web que ofrezca servicios de traducción o de " +"diccionario. Use {word} en el lugar donde irÃa palabra buscada." -#: ../lib/prefs.c:627 +#: ../lib/prefs.c:645 msgid "Spell Check Program:" msgstr "Programa corrector ortográfico:" -#: ../lib/prefs.c:644 +#: ../lib/prefs.c:662 msgid "" -"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other spell check program which is compatible to the ispell command.\n" +"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other " +"spell check program which is compatible to the ispell command.\n" "The icon shows whether the entered command exists.</i>" msgstr "" -"<i>El programa corrector ortográfico puede ser 'enchant', 'aspell', 'ispell' o cualquier otro corrector ortográfico compatible con el comando ispell.\n" +"<i>El programa corrector ortográfico puede ser 'enchant', 'aspell', 'ispell' " +"o cualquier otro corrector ortográfico compatible con el comando ispell.\n" "El icono muestra si el comando introducido existe.</i>" +#~ msgid "You must set a valid search URL." +#~ msgstr "Debe configurar una URL de búsqueda válida." + +#~ msgid "Link Color:" +#~ msgstr "Color de enlace:" + #~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" #~ msgstr "(compilado en %s con GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" + #~ msgid "Do you want to search \"%s\" on the Web using " #~ msgstr "Desea buscar \"%s\" en la web usando" + #~ msgid "_Dict" #~ msgstr "_Dict" + #~ msgid "_Web" #~ msgstr "_Web" + #~ msgid "Dict" #~ msgstr "Dict" + #~ msgid "Web" #~ msgstr "Web" + #~ msgid "Show help options" #~ msgstr "Mostrar opciones de ayuda" + #~ msgid "Text to search:" #~ msgstr "Texto a buscar:" + #~ msgid "Developer" #~ msgstr "Desarrollador" + #~ msgid "Aspell" #~ msgstr "Aspell" + #~ msgid "Properties" #~ msgstr "Propriétés" + #~ msgid "Use a DICT server" #~ msgstr "Utiliser un serveur Dict" + #~ msgid "Use another website" #~ msgstr "Utiliser un autre site Web" + #~ msgid "Use a web site" #~ msgstr "Utiliser un site Web" + #~ msgid "" #~ "This option can only be used when the panel has a horizontal orientation." #~ msgstr "" #~ "Cette option ne s'utilise que si le panneau est orienté horizontalement." + #~ msgid "Usage: %s [options]\n" #~ msgstr "Usage : %s [options]\n" + #~ msgid "Options:\n" #~ msgstr "Options :\n" + #~ msgid " -h, --help show this help and exit\n" #~ msgstr " -h, --help afficher cette aide et quitter\n" + #~ msgid "" #~ "If called without any options, the xfce4-dict-plugin main window is " #~ "shown.\n" #~ msgstr "" #~ "Si appelé sans options, la fenêtre principale de xfce4-dict-plugin est " #~ "affichée.\n" - diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 0db57e64526a9724d68d568e417165789e320b28..f1a05c504824fcdd4b9e4605dd5d3b1d59e5e40a 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-19 19:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-30 14:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-28 01:18+0100\n" "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n" "Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n" @@ -23,13 +23,13 @@ msgid "A plugin to query different dictionaries." msgstr "Hiztegi ezberdinak galdekatzeko plugina." #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:2 -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:531 ../lib/prefs.c:277 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:627 ../lib/prefs.c:270 msgid "Dictionary" msgstr "Hiztegia" #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:346 #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 ../src/xfce4-dict.c:204 -#: ../lib/spell.c:215 ../lib/gui.c:331 +#: ../lib/spell.c:243 ../lib/gui.c:411 msgid "Ready" msgstr "Prest." @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Prest." msgid "Look up a word" msgstr "Hitz bat bilatu" -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 ../lib/gui.c:555 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 ../lib/gui.c:651 msgid "Search term" msgstr "Bilaketa terminoa" @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "[TESTUA]" msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Programa erroreen berri <%s>-ra bidali (ingelesez)" -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:726 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:847 msgid "A client program to query different dictionaries." msgstr "Hiztegi ezberdinak galdekatzeko bezero programa bat." @@ -90,62 +90,158 @@ msgstr "Hiztegi ezberdinak galdekatzeko bezero programa bat." msgid "Dictionary Client" msgstr "Hiztegi bezeroa" -#: ../lib/spell.c:85 +#: ../lib/spell.c:75 +#, fuzzy +msgid "Spell Checker Results:" +msgstr "Ortografia-egiaztatzea" + +#: ../lib/spell.c:101 #, c-format msgid "%d suggestion found." msgid_plural "%d suggestions found." msgstr[0] "Gomendio %d aurkitu da" msgstr[1] "%d gomendio aurkitu dira" -#: ../lib/spell.c:90 -#, c-format -msgid "Suggestions for \"%s\":" +#: ../lib/spell.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Suggestions for \"%s\" (%s):" msgstr "\"%s\"-rentzat gomendioak:" -#: ../lib/spell.c:103 -#, c-format -msgid "\"%s\" is spelled correctly." +#: ../lib/spell.c:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is spelled correctly (%s)." msgstr "\"%s\" behar bezala idatzirik dago." -#: ../lib/spell.c:111 -#, c-format -msgid "No suggestions could be found for \"%s\"." +#: ../lib/spell.c:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "No suggestions could be found for \"%s\" (%s)." msgstr "Ez da gomendiorik aurkitu \"%s\"-rentzat." #. translation hint: #. * Error while executing <spell command, e.g. "aspell"> (<error message>) -#: ../lib/spell.c:140 +#: ../lib/spell.c:164 #, c-format msgid "Error while executing \"%s\" (%s)." msgstr "Errorea \"%s\" (%s) exekutatzean." -#: ../lib/spell.c:177 +#: ../lib/spell.c:202 msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog." msgstr "Mesedez ezarri egiaztapen ortografiko komandoa hobespenetan." -#: ../lib/spell.c:183 ../lib/common.c:213 +#: ../lib/spell.c:208 ../lib/common.c:224 msgid "Invalid input" msgstr "Sarrera baliogabea." -#: ../lib/spell.c:219 +#: ../lib/spell.c:247 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "Prozesuak huts egin du (%s)" -#: ../lib/common.c:179 +#: ../lib/speedreader.c:80 ../lib/speedreader.c:664 +msgid "P_ause" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:81 +msgid "_Resume" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:263 +msgid "Running" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:266 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:274 +msgid "Speed Reader" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:369 +msgid "You must enter a text." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:505 +msgid "Choose a file to load" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:534 +#, c-format +msgid "The file '%s' could not be loaded." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:552 +#, c-format +msgid "(display %d word at a time)" +msgid_plural "(display %d words at a time)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../lib/speedreader.c:577 +msgid "" +"This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It " +"does this by flashing words at a rapid rate on the screen." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:580 +msgid "_Words per Minute:" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:586 +msgid "_Mark Paragraphs" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:593 +msgid "Word _Grouping:" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:609 +msgid "_Font Size:" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:629 +msgid "" +"Enter some text here you would like to read.\n" +"\n" +"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed " +"reading." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:645 +msgid "Load the contents of a file" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:653 +#, fuzzy +msgid "Clear the contents of the text field" +msgstr "Mantendu fokoa paneleko testu eremuan" + +#: ../lib/speedreader.c:665 +msgid "_Start" +msgstr "" + +#: ../lib/common.c:189 msgid "The search URL is empty. Please check your preferences." msgstr "Bilaketa URLa hutsik dago. Mesedez egiaztatu zure hobespenak." -#: ../lib/common.c:184 +#: ../lib/common.c:195 msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences." msgstr "Nabigatzailea ezin da ireki. Mesedez egiaztatu zure hobespenak." -#: ../lib/common.c:223 +#: ../lib/common.c:234 msgid "Invalid non-UTF8 input" msgstr "Ez-UTF8 sarrera baliogabea" -#: ../lib/dictd.c:379 ../lib/dictd.c:674 ../lib/dictd.c:683 ../lib/dictd.c:765 -#: ../lib/dictd.c:774 +#: ../lib/common.c:608 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../lib/common.c:611 +msgid "warning" +msgstr "" + +#: ../lib/dictd.c:379 ../lib/dictd.c:685 ../lib/dictd.c:694 ../lib/dictd.c:777 +#: ../lib/dictd.c:786 msgid "Could not connect to server." msgstr "Ezin da zerbitzarira konektatu." @@ -157,80 +253,94 @@ msgstr "Zerbitzaria ez dago prest." msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences." msgstr "Okerreko hiztegia zehazturik. Mesedez egiaztatu zure hobespenak." -#: ../lib/dictd.c:400 ../lib/dictd.c:445 ../lib/dictd.c:796 +#: ../lib/dictd.c:400 ../lib/dictd.c:456 ../lib/dictd.c:808 msgid "Unknown error while quering the server." msgstr "Errore ezezaguna zerbitzaria galdekatzerakoan." #: ../lib/dictd.c:415 +#, fuzzy +msgid "Dictionary Results:" +msgstr "Hiztegia:" + +#: ../lib/dictd.c:418 #, c-format msgid "No matches could be found for \"%s\"." msgstr "Ez da parekatzerik aurkitu \"%s\"-rentzat." #. for translators: the first wildcard is the search term, the second wildcard #. * is the name of the preferred web search engine -#: ../lib/dictd.c:429 +#: ../lib/dictd.c:434 #, c-format msgid "Search \"%s\" using \"%s\"" msgstr "Bilatu \"%s\" \"%s\" erabiliaz" -#: ../lib/dictd.c:450 +#: ../lib/dictd.c:439 +#, fuzzy +msgid "Web Search:" +msgstr "Web zerbitzua" + +#: ../lib/dictd.c:461 #, c-format msgid "%d definition found." msgid_plural "%d definitions found." msgstr[0] "definizio %d aurkitu da" msgstr[1] "%d definizio aurkitu dira" -#: ../lib/dictd.c:645 +#: ../lib/dictd.c:656 #, c-format msgid "Querying %s..." msgstr "%s galdekatzen..." -#: ../lib/dictd.c:700 +#: ../lib/dictd.c:712 msgid "An error occured while querying server information." msgstr "Errore bat gertatu da zerbitzaria galdekatzerakoan." -#: ../lib/dictd.c:711 +#: ../lib/dictd.c:723 #, c-format msgid "Server Information for \"%s\"" msgstr "\"%s\"-rentzat zerbitzari argibideak" -#: ../lib/dictd.c:791 +#: ../lib/dictd.c:803 msgid "The server doesn't offer any databases." msgstr "Zerbitzariak ez du datubaserik eskaintzen." -#: ../lib/gui.c:479 +#: ../lib/gui.c:566 msgid "_File" msgstr "_Fitxategia" -#: ../lib/gui.c:495 +#: ../lib/gui.c:571 ../lib/gui.c:675 +msgid "Speed _Reader" +msgstr "" + +#: ../lib/gui.c:592 msgid "_Help" msgstr "_Laguntza" -#: ../lib/gui.c:589 +#: ../lib/gui.c:696 msgid "Search with:" msgstr "Bilatu honekin:" -#: ../lib/gui.c:593 +#: ../lib/gui.c:700 msgid "_Dictionary Server" msgstr "_Hiztegi zerbitzaria" -#: ../lib/gui.c:599 +#: ../lib/gui.c:706 msgid "_Web Service" msgstr "_Web zerbitzua" -#: ../lib/gui.c:605 +#: ../lib/gui.c:714 msgid "_Spell Checker" msgstr "_Ortografia-egiaztatzea" -#: ../lib/gui.c:718 +#: ../lib/gui.c:839 msgid "Xfce4 Dictionary" msgstr "Xfce4 Hiztegia" -#: ../lib/gui.c:727 +#: ../lib/gui.c:848 msgid "Copyright © 2006-2009 Enrico Tröger" msgstr "Copyright © 2006-2009 Enrico Tröger" -#: ../lib/gui.c:730 +#: ../lib/gui.c:851 msgid "translator-credits" msgstr "Piarres Beobide <pi@beobide.net>" @@ -286,103 +396,111 @@ msgstr "Garbitu" msgid "You have chosen an invalid dictionary." msgstr "Hiztegi baliogabe bat hautatu duzu." -#: ../lib/prefs.c:112 -msgid "You must set a valid search URL." -msgstr "Baliozko bilaketa URL bat zehaztu behar duzu." - -#: ../lib/prefs.c:309 +#: ../lib/prefs.c:303 msgid "General" msgstr "Orokorra" -#: ../lib/prefs.c:311 +#: ../lib/prefs.c:305 msgid "<b>Default search method:</b>" msgstr "<b>Lehenetsitako bilaketa metodoa:</b>" -#: ../lib/prefs.c:317 ../lib/prefs.c:454 +#: ../lib/prefs.c:311 ../lib/prefs.c:472 msgid "Dictionary Server" msgstr "Hiztegi zerbitzaria" -#: ../lib/prefs.c:326 ../lib/prefs.c:575 +#: ../lib/prefs.c:320 ../lib/prefs.c:593 msgid "Web Service" msgstr "Web zerbitzua" -#: ../lib/prefs.c:335 ../lib/prefs.c:625 +#: ../lib/prefs.c:329 ../lib/prefs.c:643 msgid "Spell Checker" msgstr "Ortografia-egiaztatzea" -#: ../lib/prefs.c:344 +#: ../lib/prefs.c:338 msgid "Last used method" msgstr "Azkenez erabilitako metodoa" -#: ../lib/prefs.c:353 +#: ../lib/prefs.c:347 msgid "<b>Colors:</b>" msgstr "<b>Koloreak:</b>" -#: ../lib/prefs.c:359 -msgid "Link Color:" -msgstr "Lotura kolorea:" +#: ../lib/prefs.c:353 +msgid "Links:" +msgstr "" -#: ../lib/prefs.c:360 -msgid "Phonetic Color:" +#: ../lib/prefs.c:354 +#, fuzzy +msgid "Phonetics:" msgstr "Kolore fonetikoa:" -#: ../lib/prefs.c:398 +#: ../lib/prefs.c:355 +#, fuzzy +msgid "Spelled correctly:" +msgstr "\"%s\" behar bezala idatzirik dago." + +#: ../lib/prefs.c:356 +#, fuzzy +msgid "Spelled incorrectly:" +msgstr "\"%s\" behar bezala idatzirik dago." + +#: ../lib/prefs.c:416 msgid "<b>Panel Text Field:</b>" msgstr "<b>Panel testu eremua:</b>" -#: ../lib/prefs.c:404 +#: ../lib/prefs.c:422 msgid "Show text field in the panel" msgstr "Ikusi testu eremua panelean" #. panel entry size -#: ../lib/prefs.c:411 +#: ../lib/prefs.c:429 msgid "Text field size:" msgstr "Testu eremu tamaina:" #. server address -#: ../lib/prefs.c:457 +#: ../lib/prefs.c:475 msgid "Server:" msgstr "Zerbitzaria:" #. server port -#: ../lib/prefs.c:469 +#: ../lib/prefs.c:487 msgid "Server Port:" msgstr "Zerbitzari ataka:" #. dictionary -#: ../lib/prefs.c:477 ../lib/prefs.c:650 +#: ../lib/prefs.c:495 ../lib/prefs.c:668 msgid "Dictionary:" msgstr "Hiztegia:" -#: ../lib/prefs.c:481 +#: ../lib/prefs.c:499 msgid "* (use all)" msgstr "* (dena erabili)" -#: ../lib/prefs.c:483 +#: ../lib/prefs.c:501 msgid "! (use all, stop after first match)" msgstr "! (dena erabili, lehen parekatzean gelditu)" -#: ../lib/prefs.c:577 +#: ../lib/prefs.c:595 msgid "<b>Web search URL:</b>" msgstr "<b>Web bilaketa URLa:</b>" -#: ../lib/prefs.c:583 +#: ../lib/prefs.c:601 msgid "URL:" msgstr "URLa:" -#: ../lib/prefs.c:603 +#: ../lib/prefs.c:621 +#, fuzzy msgid "" -"Enter an URL to a web site which offer translation or dictionary services. " +"Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services. " "Use {word} as placeholder for the searched word." msgstr "" "Idatzi itzulpena edo hiztegi zerbitzuak eskaintzen dituen webgune baten " "URLa. {word} erabili bilatu behar den hitza zehazteko." -#: ../lib/prefs.c:627 +#: ../lib/prefs.c:645 msgid "Spell Check Program:" msgstr "Egiaztapen ortografiko programa:" -#: ../lib/prefs.c:644 +#: ../lib/prefs.c:662 msgid "" "<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other " "spell check program which is compatible to the ispell command.\n" @@ -392,3 +510,8 @@ msgstr "" "komandoarekin bateragarri den beste edozein izan daiteke.\n" "Ikonoak idatzitako komandoa existitzen den erakusten du.</i>" +#~ msgid "You must set a valid search URL." +#~ msgstr "Baliozko bilaketa URL bat zehaztu behar duzu." + +#~ msgid "Link Color:" +#~ msgstr "Lotura kolorea:" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 8b90f6b5411c255980fe04e7ea8ce2163cd15f0d..375bb13e899d9a3d9fe4d7e45b4e602e80a58873 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-dict-plugin 0.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-28 22:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-30 14:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-28 23:00+0200\n" "Last-Translator: Jari Rahkonen <jari.rahkonen@pp1.inet.fi>\n" "Language-Team: Finnish\n" @@ -21,13 +21,13 @@ msgid "A plugin to query different dictionaries." msgstr "Käytä verkkosanakirjoja." #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:2 -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:526 ../lib/prefs.c:277 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:627 ../lib/prefs.c:270 msgid "Dictionary" msgstr "Sanakirja" #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:346 #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 ../src/xfce4-dict.c:204 -#: ../lib/spell.c:225 ../lib/gui.c:329 +#: ../lib/spell.c:243 ../lib/gui.c:411 msgid "Ready" msgstr "Valmis" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Valmis" msgid "Look up a word" msgstr "Tarkista sana" -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 ../lib/gui.c:550 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 ../lib/gui.c:651 msgid "Search term" msgstr "Hakusana" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "[TEKSTI]" msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Ilmoita virheistä osoitteeseen <%s>." -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:720 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:847 msgid "A client program to query different dictionaries." msgstr "Useita sanakirjoja tukeva asiakasohjelma." @@ -88,62 +88,158 @@ msgstr "Useita sanakirjoja tukeva asiakasohjelma." msgid "Dictionary Client" msgstr "Sanakirjasovellus" -#: ../lib/spell.c:85 +#: ../lib/spell.c:75 +#, fuzzy +msgid "Spell Checker Results:" +msgstr "Oikoluku" + +#: ../lib/spell.c:101 #, c-format msgid "%d suggestion found." msgid_plural "%d suggestions found." msgstr[0] "Löytyi %d ehdotus." msgstr[1] "Löytyi %d ehdotusta." -#: ../lib/spell.c:90 -#, c-format -msgid "Suggestions for \"%s\":" +#: ../lib/spell.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Suggestions for \"%s\" (%s):" msgstr "Ehdotukset haulle \"%s\":" -#: ../lib/spell.c:107 -#, c-format -msgid "\"%s\" is spelled correctly." +#: ../lib/spell.c:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is spelled correctly (%s)." msgstr "\"%s\" on kirjoitettu oikein." -#: ../lib/spell.c:118 -#, c-format -msgid "No suggestions could be found for \"%s\"." +#: ../lib/spell.c:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "No suggestions could be found for \"%s\" (%s)." msgstr "Haulle \"%s\" ei löytynyt ehdotuksia." #. translation hint: #. * Error while executing <spell command, e.g. "aspell"> (<error message>) -#: ../lib/spell.c:150 +#: ../lib/spell.c:164 #, c-format msgid "Error while executing \"%s\" (%s)." msgstr "Virhe suoritettaessa komentoa \"%s\" (%s)." -#: ../lib/spell.c:187 +#: ../lib/spell.c:202 msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog." msgstr "Aseta oikolukusovellus asetusikkunassa." -#: ../lib/spell.c:193 ../lib/common.c:213 +#: ../lib/spell.c:208 ../lib/common.c:224 msgid "Invalid input" msgstr "Syöte ei kelpaa" -#: ../lib/spell.c:229 +#: ../lib/spell.c:247 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "Prosessi kaatui (%s)" -#: ../lib/common.c:179 +#: ../lib/speedreader.c:80 ../lib/speedreader.c:664 +msgid "P_ause" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:81 +msgid "_Resume" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:263 +msgid "Running" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:266 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:274 +msgid "Speed Reader" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:369 +msgid "You must enter a text." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:505 +msgid "Choose a file to load" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:534 +#, c-format +msgid "The file '%s' could not be loaded." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:552 +#, c-format +msgid "(display %d word at a time)" +msgid_plural "(display %d words at a time)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../lib/speedreader.c:577 +msgid "" +"This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It " +"does this by flashing words at a rapid rate on the screen." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:580 +msgid "_Words per Minute:" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:586 +msgid "_Mark Paragraphs" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:593 +msgid "Word _Grouping:" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:609 +msgid "_Font Size:" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:629 +msgid "" +"Enter some text here you would like to read.\n" +"\n" +"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed " +"reading." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:645 +msgid "Load the contents of a file" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:653 +#, fuzzy +msgid "Clear the contents of the text field" +msgstr "Kohdista paneelin tekstikenttään" + +#: ../lib/speedreader.c:665 +msgid "_Start" +msgstr "" + +#: ../lib/common.c:189 msgid "The search URL is empty. Please check your preferences." msgstr "Haku-URL on tyhjä. Tarkista asetukset." -#: ../lib/common.c:184 +#: ../lib/common.c:195 msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences." msgstr "Selaimen avaaminen epäonnistui. Tarkista asetukset." -#: ../lib/common.c:223 +#: ../lib/common.c:234 msgid "Invalid non-UTF8 input" msgstr "Syöte ei kelpaa (ei ole UTF8)" -#: ../lib/dictd.c:379 ../lib/dictd.c:675 ../lib/dictd.c:684 ../lib/dictd.c:766 -#: ../lib/dictd.c:775 +#: ../lib/common.c:608 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../lib/common.c:611 +msgid "warning" +msgstr "" + +#: ../lib/dictd.c:379 ../lib/dictd.c:685 ../lib/dictd.c:694 ../lib/dictd.c:777 +#: ../lib/dictd.c:786 msgid "Could not connect to server." msgstr "Palvelimeen ei saa yhteyttä." @@ -155,80 +251,94 @@ msgstr "Palvelin ei ole valmis." msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences." msgstr "Sanakirja ei kelpaa. Tarkista asetukset." -#: ../lib/dictd.c:400 ../lib/dictd.c:446 ../lib/dictd.c:797 +#: ../lib/dictd.c:400 ../lib/dictd.c:456 ../lib/dictd.c:808 msgid "Unknown error while quering the server." msgstr "Tuntematon virhe palvelinhaun aikana." #: ../lib/dictd.c:415 +#, fuzzy +msgid "Dictionary Results:" +msgstr "Sanakirja:" + +#: ../lib/dictd.c:418 #, c-format msgid "No matches could be found for \"%s\"." msgstr "Ei tuloksia haulle \"%s\"." #. for translators: the first wildcard is the search term, the second wildcard #. * is the name of the preferred web search engine -#: ../lib/dictd.c:429 +#: ../lib/dictd.c:434 #, c-format msgid "Search \"%s\" using \"%s\"" msgstr "Hae \"%s\" hakukoneella \"%s\"" -#: ../lib/dictd.c:451 +#: ../lib/dictd.c:439 +#, fuzzy +msgid "Web Search:" +msgstr "Verkkopalvelu" + +#: ../lib/dictd.c:461 #, c-format msgid "%d definition found." msgid_plural "%d definitions found." msgstr[0] "Löytyi %d määritys." msgstr[1] "Löytyi %d määritystä." -#: ../lib/dictd.c:646 +#: ../lib/dictd.c:656 #, c-format msgid "Querying %s..." msgstr "Haetaan kohteesta %s..." -#: ../lib/dictd.c:701 +#: ../lib/dictd.c:712 msgid "An error occured while querying server information." msgstr "Virhe palvelimen tietoja kyseltäessä." -#: ../lib/dictd.c:712 +#: ../lib/dictd.c:723 #, c-format msgid "Server Information for \"%s\"" msgstr "Palvelimen tiedot kohteelle \"%s\"" -#: ../lib/dictd.c:792 +#: ../lib/dictd.c:803 msgid "The server doesn't offer any databases." msgstr "Palvelin ei tarjoa tietokantoja." -#: ../lib/gui.c:477 +#: ../lib/gui.c:566 msgid "_File" msgstr "_Tiedosto" -#: ../lib/gui.c:493 +#: ../lib/gui.c:571 ../lib/gui.c:675 +msgid "Speed _Reader" +msgstr "" + +#: ../lib/gui.c:592 msgid "_Help" msgstr "_Ohje" -#: ../lib/gui.c:584 +#: ../lib/gui.c:696 msgid "Search with:" msgstr "Hakutyyppi:" -#: ../lib/gui.c:588 +#: ../lib/gui.c:700 msgid "_Dictionary Server" msgstr "_Sanakirjapalvelin" -#: ../lib/gui.c:594 +#: ../lib/gui.c:706 msgid "_Web Service" msgstr "_Verkkopalvelu" -#: ../lib/gui.c:600 +#: ../lib/gui.c:714 msgid "_Spell Checker" msgstr "_Oikoluku" -#: ../lib/gui.c:712 +#: ../lib/gui.c:839 msgid "Xfce4 Dictionary" msgstr "Xfce4 sanakirja" -#: ../lib/gui.c:721 +#: ../lib/gui.c:848 msgid "Copyright © 2006-2009 Enrico Tröger" msgstr "Tekijänoikeus © 2006-2009 Enrico Tröger" -#: ../lib/gui.c:724 +#: ../lib/gui.c:851 msgid "translator-credits" msgstr "Jari Rahkonen <jari.rahkonen@pp1.inet.fi>" @@ -284,103 +394,111 @@ msgstr "Tyhjennä" msgid "You have chosen an invalid dictionary." msgstr "Valitsemasi sanakirja ei kelpaa." -#: ../lib/prefs.c:112 -msgid "You must set a valid search URL." -msgstr "Syötä kelvollinen haku-URL." - -#: ../lib/prefs.c:309 +#: ../lib/prefs.c:303 msgid "General" msgstr "Yleiset" -#: ../lib/prefs.c:311 +#: ../lib/prefs.c:305 msgid "<b>Default search method:</b>" msgstr "<b>Oletushaku:</b>" -#: ../lib/prefs.c:317 ../lib/prefs.c:454 +#: ../lib/prefs.c:311 ../lib/prefs.c:472 msgid "Dictionary Server" msgstr "Sanakirjapalvelin" -#: ../lib/prefs.c:326 ../lib/prefs.c:575 +#: ../lib/prefs.c:320 ../lib/prefs.c:593 msgid "Web Service" msgstr "Verkkopalvelu" -#: ../lib/prefs.c:335 ../lib/prefs.c:625 +#: ../lib/prefs.c:329 ../lib/prefs.c:643 msgid "Spell Checker" msgstr "Oikoluku" -#: ../lib/prefs.c:344 +#: ../lib/prefs.c:338 msgid "Last used method" msgstr "Viimeksi käytetty" -#: ../lib/prefs.c:353 +#: ../lib/prefs.c:347 msgid "<b>Colors:</b>" msgstr "<b>Värit:</b>" -#: ../lib/prefs.c:359 -msgid "Link Color:" -msgstr "Linkit:" +#: ../lib/prefs.c:353 +msgid "Links:" +msgstr "" -#: ../lib/prefs.c:360 -msgid "Phonetic Color:" +#: ../lib/prefs.c:354 +#, fuzzy +msgid "Phonetics:" msgstr "Ääntämisohjeet:" -#: ../lib/prefs.c:398 +#: ../lib/prefs.c:355 +#, fuzzy +msgid "Spelled correctly:" +msgstr "\"%s\" on kirjoitettu oikein." + +#: ../lib/prefs.c:356 +#, fuzzy +msgid "Spelled incorrectly:" +msgstr "\"%s\" on kirjoitettu oikein." + +#: ../lib/prefs.c:416 msgid "<b>Panel Text Field:</b>" msgstr "<b>Paneelin tekstikenttä:</b>" -#: ../lib/prefs.c:404 +#: ../lib/prefs.c:422 msgid "Show text field in the panel" msgstr "Näytä tekstikenttä paneelissa" #. panel entry size -#: ../lib/prefs.c:411 +#: ../lib/prefs.c:429 msgid "Text field size:" msgstr "Tekstikentän koko:" #. server address -#: ../lib/prefs.c:457 +#: ../lib/prefs.c:475 msgid "Server:" msgstr "Palvelin:" #. server port -#: ../lib/prefs.c:469 +#: ../lib/prefs.c:487 msgid "Server Port:" msgstr "Palvelinportti:" #. dictionary -#: ../lib/prefs.c:477 ../lib/prefs.c:650 +#: ../lib/prefs.c:495 ../lib/prefs.c:668 msgid "Dictionary:" msgstr "Sanakirja:" -#: ../lib/prefs.c:481 +#: ../lib/prefs.c:499 msgid "* (use all)" msgstr "* (kaikki)" -#: ../lib/prefs.c:483 +#: ../lib/prefs.c:501 msgid "! (use all, stop after first match)" msgstr "! (kaikki, lopeta ensimmäiseen tulokseen)" -#: ../lib/prefs.c:577 +#: ../lib/prefs.c:595 msgid "<b>Web search URL:</b>" msgstr "<b>Verkkohaun URL:</b>" -#: ../lib/prefs.c:583 +#: ../lib/prefs.c:601 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../lib/prefs.c:603 +#: ../lib/prefs.c:621 +#, fuzzy msgid "" -"Enter an URL to a web site which offer translation or dictionary services. " +"Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services. " "Use {word} as placeholder for the searched word." msgstr "" "Syötä URL, joka osoittaa käännös- tai sanakirjapalveluita tarjoavalle " "verkkosivulle. Merkkijono {word} korvataan hakusanalla." -#: ../lib/prefs.c:627 +#: ../lib/prefs.c:645 msgid "Spell Check Program:" msgstr "Oikolukusovellus:" -#: ../lib/prefs.c:644 +#: ../lib/prefs.c:662 msgid "" "<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other " "spell check program which is compatible to the ispell command.\n" @@ -389,3 +507,9 @@ msgstr "" "<i>Oikolukusovellus voi olla \"enchant\", \"aspell\", \"ispell\" tai mikä " "tahansa ispell-yhteensopiva sovellus.\n" "Kuvake näyttää, löytyykö syötetty komento järjestelmästä.</i>" + +#~ msgid "You must set a valid search URL." +#~ msgstr "Syötä kelvollinen haku-URL." + +#~ msgid "Link Color:" +#~ msgstr "Linkit:" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index a3ad5f108e205577259d42d2ecb24d546b2f0d15..97c2bc870c5a78ed100eafd1e1460fde7f6c392c 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -10,12 +10,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-dict\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-19 19:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-30 14:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-27 23:20+0100\n" "Last-Translator: Maximilian Schleiss <maximilian@xfce.org>\n" "Language-Team: French <xfce-i18n@xfce.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" @@ -24,17 +24,13 @@ msgid "A plugin to query different dictionaries." msgstr "Un greffon pour consulter différents dictionnaires." #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:2 -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 -#: ../lib/gui.c:531 -#: ../lib/prefs.c:277 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:627 ../lib/prefs.c:270 msgid "Dictionary" msgstr "Dictionnaire" #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:346 -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 -#: ../src/xfce4-dict.c:204 -#: ../lib/spell.c:215 -#: ../lib/gui.c:331 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 ../src/xfce4-dict.c:204 +#: ../lib/spell.c:243 ../lib/gui.c:411 msgid "Ready" msgstr "Prêt" @@ -42,18 +38,19 @@ msgstr "Prêt" msgid "Look up a word" msgstr "Rechercher un mot" -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 -#: ../lib/gui.c:555 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 ../lib/gui.c:651 msgid "Search term" msgstr "Rechercher" #: ../src/xfce4-dict.c:51 msgid "Search the given text using a Dict server(RFC 2229)" -msgstr "Rechercher le texte saisi en utilisant un serveur de dictionnaire (RFC 2229)" +msgstr "" +"Rechercher le texte saisi en utilisant un serveur de dictionnaire (RFC 2229)" #: ../src/xfce4-dict.c:52 msgid "Search the given text using a web-based search engine" -msgstr "Rechercher le texte saisi en utilisant un moteur de recherche sur Internet" +msgstr "" +"Rechercher le texte saisi en utilisant un moteur de recherche sur Internet" #: ../src/xfce4-dict.c:53 msgid "Check the given text with a spell checker" @@ -88,8 +85,7 @@ msgstr "[TEXTE]" msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Veuillez signaler tout bogue à <%s>." -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 -#: ../lib/gui.c:726 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:847 msgid "A client program to query different dictionaries." msgstr "Une application pour consulter différents dictionnaires." @@ -97,66 +93,161 @@ msgstr "Une application pour consulter différents dictionnaires." msgid "Dictionary Client" msgstr "Client de dictionnaire" -#: ../lib/spell.c:85 +#: ../lib/spell.c:75 +#, fuzzy +msgid "Spell Checker Results:" +msgstr "Vérificateur orthographique" + +#: ../lib/spell.c:101 #, c-format msgid "%d suggestion found." msgid_plural "%d suggestions found." msgstr[0] "%d suggestion trouvée." msgstr[1] "%d suggestions trouvées." -#: ../lib/spell.c:90 -#, c-format -msgid "Suggestions for \"%s\":" +#: ../lib/spell.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Suggestions for \"%s\" (%s):" msgstr "Suggestions pour \"%s\" :" -#: ../lib/spell.c:103 -#, c-format -msgid "\"%s\" is spelled correctly." +#: ../lib/spell.c:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is spelled correctly (%s)." msgstr "\"%s\" est écrit correctement." -#: ../lib/spell.c:111 -#, c-format -msgid "No suggestions could be found for \"%s\"." +#: ../lib/spell.c:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "No suggestions could be found for \"%s\" (%s)." msgstr "Aucune suggestion n'a pu être trouvée pour \"%s\"." #. translation hint: #. * Error while executing <spell command, e.g. "aspell"> (<error message>) -#: ../lib/spell.c:140 +#: ../lib/spell.c:164 #, c-format msgid "Error while executing \"%s\" (%s)." msgstr "Erreur lors de l'exécution de \"%s\" (%s)." -#: ../lib/spell.c:177 +#: ../lib/spell.c:202 msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog." -msgstr "Veuillez définir la commande de vérification orthographique dans les préférences." +msgstr "" +"Veuillez définir la commande de vérification orthographique dans les " +"préférences." -#: ../lib/spell.c:183 -#: ../lib/common.c:213 +#: ../lib/spell.c:208 ../lib/common.c:224 msgid "Invalid input" msgstr "Entrée incorrecte" -#: ../lib/spell.c:219 +#: ../lib/spell.c:247 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "Échec du processus (%s)" -#: ../lib/common.c:179 +#: ../lib/speedreader.c:80 ../lib/speedreader.c:664 +msgid "P_ause" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:81 +msgid "_Resume" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:263 +msgid "Running" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:266 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:274 +msgid "Speed Reader" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:369 +msgid "You must enter a text." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:505 +msgid "Choose a file to load" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:534 +#, c-format +msgid "The file '%s' could not be loaded." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:552 +#, c-format +msgid "(display %d word at a time)" +msgid_plural "(display %d words at a time)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../lib/speedreader.c:577 +msgid "" +"This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It " +"does this by flashing words at a rapid rate on the screen." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:580 +msgid "_Words per Minute:" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:586 +msgid "_Mark Paragraphs" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:593 +msgid "Word _Grouping:" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:609 +msgid "_Font Size:" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:629 +msgid "" +"Enter some text here you would like to read.\n" +"\n" +"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed " +"reading." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:645 +msgid "Load the contents of a file" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:653 +#, fuzzy +msgid "Clear the contents of the text field" +msgstr "Donner le focus au champ de texte dans le tableau de bord" + +#: ../lib/speedreader.c:665 +msgid "_Start" +msgstr "" + +#: ../lib/common.c:189 msgid "The search URL is empty. Please check your preferences." msgstr "L'URL de recherche est vide. Veuillez vérifier les préférences." -#: ../lib/common.c:184 +#: ../lib/common.c:195 msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences." -msgstr "Le navigateur n'a pas pu être ouvert. Veuillez vérifier les préférences." +msgstr "" +"Le navigateur n'a pas pu être ouvert. Veuillez vérifier les préférences." -#: ../lib/common.c:223 +#: ../lib/common.c:234 msgid "Invalid non-UTF8 input" msgstr "Entrée non-UTF8 incorrecte" -#: ../lib/dictd.c:379 -#: ../lib/dictd.c:674 -#: ../lib/dictd.c:683 -#: ../lib/dictd.c:765 -#: ../lib/dictd.c:774 +#: ../lib/common.c:608 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../lib/common.c:611 +msgid "warning" +msgstr "" + +#: ../lib/dictd.c:379 ../lib/dictd.c:685 ../lib/dictd.c:694 ../lib/dictd.c:777 +#: ../lib/dictd.c:786 msgid "Could not connect to server." msgstr "Impossible de se connecter au serveur." @@ -168,82 +259,94 @@ msgstr "Le serveur n'est pas prêt." msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences." msgstr "Dictionnaire incorrect. Veuillez vérifier les préférences." -#: ../lib/dictd.c:400 -#: ../lib/dictd.c:445 -#: ../lib/dictd.c:796 +#: ../lib/dictd.c:400 ../lib/dictd.c:456 ../lib/dictd.c:808 msgid "Unknown error while quering the server." msgstr "Erreur inconnue pendant la requête au serveur." #: ../lib/dictd.c:415 +#, fuzzy +msgid "Dictionary Results:" +msgstr "Dictionnaire :" + +#: ../lib/dictd.c:418 #, c-format msgid "No matches could be found for \"%s\"." msgstr "Aucune réponse n'a pu être trouvée pour \"%s\"." #. for translators: the first wildcard is the search term, the second wildcard #. * is the name of the preferred web search engine -#: ../lib/dictd.c:429 +#: ../lib/dictd.c:434 #, c-format msgid "Search \"%s\" using \"%s\"" msgstr "Chercher \"%s\" avec \"%s\"" -#: ../lib/dictd.c:450 +#: ../lib/dictd.c:439 +#, fuzzy +msgid "Web Search:" +msgstr "Service web" + +#: ../lib/dictd.c:461 #, c-format msgid "%d definition found." msgid_plural "%d definitions found." msgstr[0] "%d définition trouvée." msgstr[1] "%d définitions trouvées." -#: ../lib/dictd.c:645 +#: ../lib/dictd.c:656 #, c-format msgid "Querying %s..." msgstr "Requête à %s..." -#: ../lib/dictd.c:700 +#: ../lib/dictd.c:712 msgid "An error occured while querying server information." msgstr "Une erreur est survenue lors de la demande d'informations au serveur." -#: ../lib/dictd.c:711 +#: ../lib/dictd.c:723 #, c-format msgid "Server Information for \"%s\"" msgstr "Informations pour le serveur \"%s\"" -#: ../lib/dictd.c:791 +#: ../lib/dictd.c:803 msgid "The server doesn't offer any databases." msgstr "Le serveur ne fournit aucune base de données." -#: ../lib/gui.c:479 +#: ../lib/gui.c:566 msgid "_File" msgstr "_Fichier" -#: ../lib/gui.c:495 +#: ../lib/gui.c:571 ../lib/gui.c:675 +msgid "Speed _Reader" +msgstr "" + +#: ../lib/gui.c:592 msgid "_Help" msgstr "_Aide" -#: ../lib/gui.c:589 +#: ../lib/gui.c:696 msgid "Search with:" msgstr "Rechercher avec :" -#: ../lib/gui.c:593 +#: ../lib/gui.c:700 msgid "_Dictionary Server" msgstr "Serveur de _dictionnaire" -#: ../lib/gui.c:599 +#: ../lib/gui.c:706 msgid "_Web Service" msgstr "Service _web" -#: ../lib/gui.c:605 +#: ../lib/gui.c:714 msgid "_Spell Checker" msgstr "_Vérificateur orthographique" -#: ../lib/gui.c:718 +#: ../lib/gui.c:839 msgid "Xfce4 Dictionary" msgstr "Dictionnaire Xfce4" -#: ../lib/gui.c:727 +#: ../lib/gui.c:848 msgid "Copyright © 2006-2009 Enrico Tröger" msgstr "Copyright © 2006-2009 Enrico Tröger" -#: ../lib/gui.c:730 +#: ../lib/gui.c:851 msgid "translator-credits" msgstr "" "Gérald Barré\n" @@ -303,120 +406,141 @@ msgstr "Effacer" msgid "You have chosen an invalid dictionary." msgstr "Vous avez choisi un dictionnaire incorrecte." -#: ../lib/prefs.c:112 -msgid "You must set a valid search URL." -msgstr "Vous devez définir un URL de recherche correcte." - -#: ../lib/prefs.c:309 +#: ../lib/prefs.c:303 msgid "General" msgstr "Général" -#: ../lib/prefs.c:311 +#: ../lib/prefs.c:305 msgid "<b>Default search method:</b>" msgstr "<b>Méthode de recherche par défaut :</b>" -#: ../lib/prefs.c:317 -#: ../lib/prefs.c:454 +#: ../lib/prefs.c:311 ../lib/prefs.c:472 msgid "Dictionary Server" msgstr "Serveur de dictionnaire" -#: ../lib/prefs.c:326 -#: ../lib/prefs.c:575 +#: ../lib/prefs.c:320 ../lib/prefs.c:593 msgid "Web Service" msgstr "Service web" -#: ../lib/prefs.c:335 -#: ../lib/prefs.c:625 +#: ../lib/prefs.c:329 ../lib/prefs.c:643 msgid "Spell Checker" msgstr "Vérificateur orthographique" -#: ../lib/prefs.c:344 +#: ../lib/prefs.c:338 msgid "Last used method" msgstr "Dernière méthode utilisée" -#: ../lib/prefs.c:353 +#: ../lib/prefs.c:347 msgid "<b>Colors:</b>" msgstr "<b>Couleurs :</b>" -#: ../lib/prefs.c:359 -msgid "Link Color:" -msgstr "Couleur des liens :" +#: ../lib/prefs.c:353 +msgid "Links:" +msgstr "" -#: ../lib/prefs.c:360 -msgid "Phonetic Color:" +#: ../lib/prefs.c:354 +#, fuzzy +msgid "Phonetics:" msgstr "Couleur des symboles phonétiques :" -#: ../lib/prefs.c:398 +#: ../lib/prefs.c:355 +#, fuzzy +msgid "Spelled correctly:" +msgstr "\"%s\" est écrit correctement." + +#: ../lib/prefs.c:356 +#, fuzzy +msgid "Spelled incorrectly:" +msgstr "\"%s\" est écrit correctement." + +#: ../lib/prefs.c:416 msgid "<b>Panel Text Field:</b>" msgstr "<b>Zone de texte du tableau de bord :</b>" -#: ../lib/prefs.c:404 +#: ../lib/prefs.c:422 msgid "Show text field in the panel" msgstr "Afficher la zone de texte sur le tableau de bord" #. panel entry size -#: ../lib/prefs.c:411 +#: ../lib/prefs.c:429 msgid "Text field size:" msgstr "Taille de la zone de texte :" #. server address -#: ../lib/prefs.c:457 +#: ../lib/prefs.c:475 msgid "Server:" msgstr "Serveur :" #. server port -#: ../lib/prefs.c:469 +#: ../lib/prefs.c:487 msgid "Server Port:" msgstr "Port du serveur :" #. dictionary -#: ../lib/prefs.c:477 -#: ../lib/prefs.c:650 +#: ../lib/prefs.c:495 ../lib/prefs.c:668 msgid "Dictionary:" msgstr "Dictionnaire :" -#: ../lib/prefs.c:481 +#: ../lib/prefs.c:499 msgid "* (use all)" msgstr "* (tous)" -#: ../lib/prefs.c:483 +#: ../lib/prefs.c:501 msgid "! (use all, stop after first match)" msgstr "! (tous, s'arrête à la première réponse)" -#: ../lib/prefs.c:577 +#: ../lib/prefs.c:595 msgid "<b>Web search URL:</b>" msgstr "<b>URL pour la recherche :</b>" -#: ../lib/prefs.c:583 +#: ../lib/prefs.c:601 msgid "URL:" msgstr "URL :" -#: ../lib/prefs.c:603 -msgid "Enter an URL to a web site which offer translation or dictionary services. Use {word} as placeholder for the searched word." -msgstr "Inscrivez l'adresse d'un site Web offrant un service de traduction ou de dictionnaire. Utilisez {mot} comme paramètre fictif pour le mot recherché." +#: ../lib/prefs.c:621 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services. " +"Use {word} as placeholder for the searched word." +msgstr "" +"Inscrivez l'adresse d'un site Web offrant un service de traduction ou de " +"dictionnaire. Utilisez {mot} comme paramètre fictif pour le mot recherché." -#: ../lib/prefs.c:627 +#: ../lib/prefs.c:645 msgid "Spell Check Program:" msgstr "Programme pour vérifier l'orthographe :" -#: ../lib/prefs.c:644 +#: ../lib/prefs.c:662 msgid "" -"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other spell check program which is compatible to the ispell command.\n" +"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other " +"spell check program which is compatible to the ispell command.\n" "The icon shows whether the entered command exists.</i>" msgstr "" -"<i>Le programme pour vérifier l'orthographe peut être 'enchant', 'aspell', 'ispell' ou n'importe quel autre programme compatible avec les commandes ispell.\n" +"<i>Le programme pour vérifier l'orthographe peut être 'enchant', 'aspell', " +"'ispell' ou n'importe quel autre programme compatible avec les commandes " +"ispell.\n" "L'icône indique l'existence de la commande saisie.</i>" +#~ msgid "You must set a valid search URL." +#~ msgstr "Vous devez définir un URL de recherche correcte." + +#~ msgid "Link Color:" +#~ msgstr "Couleur des liens :" + #~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" #~ msgstr "(construit le %s avec GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" + #~ msgid "Do you want to search \"%s\" on the Web using " #~ msgstr "Voulez vous rechercher \"%s\" sur Internet en utilisant " + #~ msgid "_Dict" #~ msgstr "_Serveur de dictionnaire" + #~ msgid "_Web" #~ msgstr "_Site Internet" + #~ msgid "Dict" #~ msgstr "Serveur de dictionnaire" + #~ msgid "Web" #~ msgstr "Site Internet" - diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index bc75767a9fe913ed974b36023b77f42fe59f567b..8e0c2056256e7c0b212b424f0010c9e107c50db7 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-19 19:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-30 14:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-15 17:45+0100\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" @@ -25,17 +25,13 @@ msgid "A plugin to query different dictionaries." msgstr "Un engadido para consultar diferentes dicionarios." #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:2 -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 -#: ../lib/gui.c:531 -#: ../lib/prefs.c:277 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:627 ../lib/prefs.c:270 msgid "Dictionary" msgstr "Dicionario" #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:346 -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 -#: ../src/xfce4-dict.c:204 -#: ../lib/spell.c:215 -#: ../lib/gui.c:331 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 ../src/xfce4-dict.c:204 +#: ../lib/spell.c:243 ../lib/gui.c:411 msgid "Ready" msgstr "Preparado" @@ -43,8 +39,7 @@ msgstr "Preparado" msgid "Look up a word" msgstr "Buscar unha palabra" -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 -#: ../lib/gui.c:555 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 ../lib/gui.c:651 msgid "Search term" msgstr "Buscar termo" @@ -66,7 +61,8 @@ msgstr "Pon o foco no campo de texto do panel" #: ../src/xfce4-dict.c:55 msgid "Start stand-alone application even if the panel plugin is loaded" -msgstr "Iniciar a aplicación independente incluso se se cargou o engadido do panel" +msgstr "" +"Iniciar a aplicación independente incluso se se cargou o engadido do panel" #: ../src/xfce4-dict.c:56 msgid "Grabs the PRIMARY selection content and uses it as search text" @@ -89,8 +85,7 @@ msgstr "[TEXTO]" msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Por favor, comunÃquelle os erros a <%s>." -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 -#: ../lib/gui.c:726 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:847 msgid "A client program to query different dictionaries." msgstr "Un programa cliente para consultar diferentes dicionarios." @@ -98,66 +93,159 @@ msgstr "Un programa cliente para consultar diferentes dicionarios." msgid "Dictionary Client" msgstr "Cliente de dicionario" -#: ../lib/spell.c:85 +#: ../lib/spell.c:75 +#, fuzzy +msgid "Spell Checker Results:" +msgstr "Corrector ortográfico" + +#: ../lib/spell.c:101 #, c-format msgid "%d suggestion found." msgid_plural "%d suggestions found." msgstr[0] "Atopouse %d suxestión." msgstr[1] "Atopáronse %d suxestións." -#: ../lib/spell.c:90 -#, c-format -msgid "Suggestions for \"%s\":" +#: ../lib/spell.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Suggestions for \"%s\" (%s):" msgstr "Suxestións para \"%s\":" -#: ../lib/spell.c:103 -#, c-format -msgid "\"%s\" is spelled correctly." +#: ../lib/spell.c:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is spelled correctly (%s)." msgstr "\"%s\" está escrito correctamente." -#: ../lib/spell.c:111 -#, c-format -msgid "No suggestions could be found for \"%s\"." +#: ../lib/spell.c:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "No suggestions could be found for \"%s\" (%s)." msgstr "Non se atoparon suxestións para \"%s\"." #. translation hint: #. * Error while executing <spell command, e.g. "aspell"> (<error message>) -#: ../lib/spell.c:140 +#: ../lib/spell.c:164 #, c-format msgid "Error while executing \"%s\" (%s)." msgstr "Produciuse un erro ao executar \"%s\" (%s)." -#: ../lib/spell.c:177 +#: ../lib/spell.c:202 msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog." -msgstr "Configure o comando do corrector ortográfico no diálogo de preferencias." +msgstr "" +"Configure o comando do corrector ortográfico no diálogo de preferencias." -#: ../lib/spell.c:183 -#: ../lib/common.c:213 +#: ../lib/spell.c:208 ../lib/common.c:224 msgid "Invalid input" msgstr "Entrada incorrecta" -#: ../lib/spell.c:219 +#: ../lib/spell.c:247 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "O proceso fallou (%s)" -#: ../lib/common.c:179 +#: ../lib/speedreader.c:80 ../lib/speedreader.c:664 +msgid "P_ause" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:81 +msgid "_Resume" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:263 +msgid "Running" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:266 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:274 +msgid "Speed Reader" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:369 +msgid "You must enter a text." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:505 +msgid "Choose a file to load" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:534 +#, c-format +msgid "The file '%s' could not be loaded." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:552 +#, c-format +msgid "(display %d word at a time)" +msgid_plural "(display %d words at a time)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../lib/speedreader.c:577 +msgid "" +"This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It " +"does this by flashing words at a rapid rate on the screen." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:580 +msgid "_Words per Minute:" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:586 +msgid "_Mark Paragraphs" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:593 +msgid "Word _Grouping:" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:609 +msgid "_Font Size:" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:629 +msgid "" +"Enter some text here you would like to read.\n" +"\n" +"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed " +"reading." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:645 +msgid "Load the contents of a file" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:653 +#, fuzzy +msgid "Clear the contents of the text field" +msgstr "Pon o foco no campo de texto do panel" + +#: ../lib/speedreader.c:665 +msgid "_Start" +msgstr "" + +#: ../lib/common.c:189 msgid "The search URL is empty. Please check your preferences." msgstr "O URL de busca está baleiro. Comprobe as súas preferencias." -#: ../lib/common.c:184 +#: ../lib/common.c:195 msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences." msgstr "Non se puido abrir o navegador. Comprobe as súas preferencias." -#: ../lib/common.c:223 +#: ../lib/common.c:234 msgid "Invalid non-UTF8 input" msgstr "Entrada non UTF8 incorrecta" -#: ../lib/dictd.c:379 -#: ../lib/dictd.c:674 -#: ../lib/dictd.c:683 -#: ../lib/dictd.c:765 -#: ../lib/dictd.c:774 +#: ../lib/common.c:608 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../lib/common.c:611 +msgid "warning" +msgstr "" + +#: ../lib/dictd.c:379 ../lib/dictd.c:685 ../lib/dictd.c:694 ../lib/dictd.c:777 +#: ../lib/dictd.c:786 msgid "Could not connect to server." msgstr "Non se puido conectar ó servidor." @@ -169,82 +257,94 @@ msgstr "O servidor non está preparado." msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences." msgstr "Especificouse un dicionario incorrecto. Comprobe as súas preferencias." -#: ../lib/dictd.c:400 -#: ../lib/dictd.c:445 -#: ../lib/dictd.c:796 +#: ../lib/dictd.c:400 ../lib/dictd.c:456 ../lib/dictd.c:808 msgid "Unknown error while quering the server." msgstr "Erro descoñecido mentres se consultaba ó servidor." #: ../lib/dictd.c:415 +#, fuzzy +msgid "Dictionary Results:" +msgstr "Dicionario:" + +#: ../lib/dictd.c:418 #, c-format msgid "No matches could be found for \"%s\"." msgstr "Non se atoparon coincidencias para \"%s\"." #. for translators: the first wildcard is the search term, the second wildcard #. * is the name of the preferred web search engine -#: ../lib/dictd.c:429 +#: ../lib/dictd.c:434 #, c-format msgid "Search \"%s\" using \"%s\"" msgstr "Buscar \"%s\" en \"%s\"" -#: ../lib/dictd.c:450 +#: ../lib/dictd.c:439 +#, fuzzy +msgid "Web Search:" +msgstr "Servizo web" + +#: ../lib/dictd.c:461 #, c-format msgid "%d definition found." msgid_plural "%d definitions found." msgstr[0] "Atopouse %d definición." msgstr[1] "Atopáronse %d definicións." -#: ../lib/dictd.c:645 +#: ../lib/dictd.c:656 #, c-format msgid "Querying %s..." msgstr "Consultando %s..." -#: ../lib/dictd.c:700 +#: ../lib/dictd.c:712 msgid "An error occured while querying server information." msgstr "Ocorreu un erro mentres se consultaba a información do servidor." -#: ../lib/dictd.c:711 +#: ../lib/dictd.c:723 #, c-format msgid "Server Information for \"%s\"" msgstr "Información de servidor de \"%s\"" -#: ../lib/dictd.c:791 +#: ../lib/dictd.c:803 msgid "The server doesn't offer any databases." msgstr "O servidor non ofrece ningunha base de datos." -#: ../lib/gui.c:479 +#: ../lib/gui.c:566 msgid "_File" msgstr "_Ficheiro" -#: ../lib/gui.c:495 +#: ../lib/gui.c:571 ../lib/gui.c:675 +msgid "Speed _Reader" +msgstr "" + +#: ../lib/gui.c:592 msgid "_Help" msgstr "A_xuda" -#: ../lib/gui.c:589 +#: ../lib/gui.c:696 msgid "Search with:" msgstr "Buscar con:" -#: ../lib/gui.c:593 +#: ../lib/gui.c:700 msgid "_Dictionary Server" msgstr "_Servidor de dicionario" -#: ../lib/gui.c:599 +#: ../lib/gui.c:706 msgid "_Web Service" msgstr "_Servizo web" -#: ../lib/gui.c:605 +#: ../lib/gui.c:714 msgid "_Spell Checker" msgstr "_Corrector ortográfico" -#: ../lib/gui.c:718 +#: ../lib/gui.c:839 msgid "Xfce4 Dictionary" msgstr "Dicionario de Xfce4" -#: ../lib/gui.c:727 +#: ../lib/gui.c:848 msgid "Copyright © 2006-2009 Enrico Tröger" msgstr "Copyright © 2006-2009 Enrico Tröger" -#: ../lib/gui.c:730 +#: ../lib/gui.c:851 msgid "translator-credits" msgstr "" "Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2008, 2009.\n" @@ -303,130 +403,154 @@ msgstr "Limpar" msgid "You have chosen an invalid dictionary." msgstr "Escolleu un dicionario incorrecto." -#: ../lib/prefs.c:112 -msgid "You must set a valid search URL." -msgstr "Debe definir un URL de busca válido." - -#: ../lib/prefs.c:309 +#: ../lib/prefs.c:303 msgid "General" msgstr "Xeral" -#: ../lib/prefs.c:311 +#: ../lib/prefs.c:305 msgid "<b>Default search method:</b>" msgstr "<b>Método de busca predeterminado:</b>" -#: ../lib/prefs.c:317 -#: ../lib/prefs.c:454 +#: ../lib/prefs.c:311 ../lib/prefs.c:472 msgid "Dictionary Server" msgstr "Servidor de dicionarios" -#: ../lib/prefs.c:326 -#: ../lib/prefs.c:575 +#: ../lib/prefs.c:320 ../lib/prefs.c:593 msgid "Web Service" msgstr "Servizo web" -#: ../lib/prefs.c:335 -#: ../lib/prefs.c:625 +#: ../lib/prefs.c:329 ../lib/prefs.c:643 msgid "Spell Checker" msgstr "Corrector ortográfico" -#: ../lib/prefs.c:344 +#: ../lib/prefs.c:338 msgid "Last used method" msgstr "Último método usado" -#: ../lib/prefs.c:353 +#: ../lib/prefs.c:347 msgid "<b>Colors:</b>" msgstr "<b>Cores:</b>" -#: ../lib/prefs.c:359 -msgid "Link Color:" -msgstr "Cor de ligazón:" +#: ../lib/prefs.c:353 +msgid "Links:" +msgstr "" -#: ../lib/prefs.c:360 -msgid "Phonetic Color:" +#: ../lib/prefs.c:354 +#, fuzzy +msgid "Phonetics:" msgstr "Cor fonética:" -#: ../lib/prefs.c:398 +#: ../lib/prefs.c:355 +#, fuzzy +msgid "Spelled correctly:" +msgstr "\"%s\" está escrito correctamente." + +#: ../lib/prefs.c:356 +#, fuzzy +msgid "Spelled incorrectly:" +msgstr "\"%s\" está escrito correctamente." + +#: ../lib/prefs.c:416 msgid "<b>Panel Text Field:</b>" msgstr "<b>Campo de texto do panel:</b>" -#: ../lib/prefs.c:404 +#: ../lib/prefs.c:422 msgid "Show text field in the panel" msgstr "Mostrar campo de texto no panel" #. panel entry size -#: ../lib/prefs.c:411 +#: ../lib/prefs.c:429 msgid "Text field size:" msgstr "Tamaño do campo de texto:" #. server address -#: ../lib/prefs.c:457 +#: ../lib/prefs.c:475 msgid "Server:" msgstr "Servidor:" #. server port -#: ../lib/prefs.c:469 +#: ../lib/prefs.c:487 msgid "Server Port:" msgstr "Porto do servidor:" #. dictionary -#: ../lib/prefs.c:477 -#: ../lib/prefs.c:650 +#: ../lib/prefs.c:495 ../lib/prefs.c:668 msgid "Dictionary:" msgstr "Dicionario:" -#: ../lib/prefs.c:481 +#: ../lib/prefs.c:499 msgid "* (use all)" msgstr "* (usar todo)" -#: ../lib/prefs.c:483 +#: ../lib/prefs.c:501 msgid "! (use all, stop after first match)" msgstr "! (usar todo, parar despois do primeiro resultado)" -#: ../lib/prefs.c:577 +#: ../lib/prefs.c:595 msgid "<b>Web search URL:</b>" msgstr "<b>URL de busca na Web:</b>" -#: ../lib/prefs.c:583 +#: ../lib/prefs.c:601 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../lib/prefs.c:603 -msgid "Enter an URL to a web site which offer translation or dictionary services. Use {word} as placeholder for the searched word." -msgstr "Introduza un URL dun sitio web que ofreza servizos de dicionarios ou de tradución. Use {word} como comodÃn para a palabra a buscar." +#: ../lib/prefs.c:621 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services. " +"Use {word} as placeholder for the searched word." +msgstr "" +"Introduza un URL dun sitio web que ofreza servizos de dicionarios ou de " +"tradución. Use {word} como comodÃn para a palabra a buscar." -#: ../lib/prefs.c:627 +#: ../lib/prefs.c:645 msgid "Spell Check Program:" msgstr "Programa do corrector ortográfico:" -#: ../lib/prefs.c:644 +#: ../lib/prefs.c:662 msgid "" -"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other spell check program which is compatible to the ispell command.\n" +"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other " +"spell check program which is compatible to the ispell command.\n" "The icon shows whether the entered command exists.</i>" msgstr "" -"<i>O programa de corrección de ortografÃa pode ser 'enchant', 'aspell', 'ispell' ou calquera outro programa de corrección de ortografÃa que sexa compatible co comando ispell.\n" +"<i>O programa de corrección de ortografÃa pode ser 'enchant', 'aspell', " +"'ispell' ou calquera outro programa de corrección de ortografÃa que sexa " +"compatible co comando ispell.\n" "A icona mostra se o comando introducido existe.</i>" +#~ msgid "You must set a valid search URL." +#~ msgstr "Debe definir un URL de busca válido." + +#~ msgid "Link Color:" +#~ msgstr "Cor de ligazón:" + #~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" #~ msgstr "(construido en %s con GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" + #~ msgid "Do you want to search \"%s\" on the Web using " #~ msgstr "Desexa buscar \"%s\" na Web usando " + #~ msgid "_Web" #~ msgstr "_Web" + #~ msgid "Dict" #~ msgstr "Dict" + #~ msgid "Web" #~ msgstr "Web" + #~ msgid "Show help options" #~ msgstr "Mostrar as opcións de axuda" #, fuzzy #~ msgid "Xfce4 Dictionary Preferences" #~ msgstr "Diccionario de Xfce4" + #~ msgid "Developer" #~ msgstr "Desenvolvedor" + #~ msgid "Text to search:" #~ msgstr "Texto a buscar:" + #~ msgid "Aspell" #~ msgstr "Aspell" - diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 3fa1320fe5cb8ab5ffc7dc039a4cf2488a2e72b2..7873f66a446f39692df1252473d15b57707f1e5c 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-dict\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-23 12:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-30 14:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-24 00:35+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome at gnome dot hu>\n" @@ -136,61 +136,71 @@ msgstr "Érvénytelen bemenet" msgid "Process failed (%s)" msgstr "A folyamat meghiúsult (%s)" -#: ../lib/speedreader.c:250 +#: ../lib/speedreader.c:80 ../lib/speedreader.c:664 +msgid "P_ause" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:81 +msgid "_Resume" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:263 msgid "Running" msgstr "Fut" -#: ../lib/speedreader.c:253 +#: ../lib/speedreader.c:266 msgid "Finished" msgstr "BefejezÅ‘dött" -#: ../lib/speedreader.c:259 +#: ../lib/speedreader.c:274 msgid "Speed Reader" msgstr "Gyorsolvasó" -#: ../lib/speedreader.c:349 +#: ../lib/speedreader.c:369 msgid "You must enter a text." msgstr "Adjon meg egy szöveget." -#: ../lib/speedreader.c:449 +#: ../lib/speedreader.c:505 msgid "Choose a file to load" msgstr "Válassza ki a betöltendÅ‘ fájlt" -#: ../lib/speedreader.c:478 +#: ../lib/speedreader.c:534 #, c-format msgid "The file '%s' could not be loaded." msgstr "A fájl („%sâ€) nem tölthetÅ‘ be." -#: ../lib/speedreader.c:496 +#: ../lib/speedreader.c:552 #, c-format msgid "(display %d word at a time)" msgid_plural "(display %d words at a time)" msgstr[0] "(%d szó megjelenÃtése egyszerre)" msgstr[1] "(%d szó megjelenÃtése egyszerre)" -#: ../lib/speedreader.c:522 +#: ../lib/speedreader.c:577 msgid "" "This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It " "does this by flashing words at a rapid rate on the screen." -msgstr "Ez egy egyszerű gyorsolvasó segédprogram, amely segÃti a gyors olvasás gyakorlását. Ezt szavak gyors felvillantásával éri el a képernyÅ‘n." +msgstr "" +"Ez egy egyszerű gyorsolvasó segédprogram, amely segÃti a gyors olvasás " +"gyakorlását. Ezt szavak gyors felvillantásával éri el a képernyÅ‘n." -#: ../lib/speedreader.c:525 +#: ../lib/speedreader.c:580 msgid "_Words per Minute:" msgstr "Sza_vak száma percenként:" -#: ../lib/speedreader.c:531 +#: ../lib/speedreader.c:586 msgid "_Mark Paragraphs" msgstr "Beke_zdések jelölése" -#: ../lib/speedreader.c:538 +#: ../lib/speedreader.c:593 msgid "Word _Grouping:" msgstr "Sza_vak csoportosÃtása:" -#: ../lib/speedreader.c:554 +#: ../lib/speedreader.c:609 msgid "_Font Size:" msgstr "Betű_méret:" -#: ../lib/speedreader.c:574 +#: ../lib/speedreader.c:629 msgid "" "Enter some text here you would like to read.\n" "\n" @@ -199,24 +209,21 @@ msgid "" msgstr "" "Adja meg itt a felolvasni kÃvánt szöveget.\n" "\n" -"Helyezze magát kényelembe, majd nyomja meg az IndÃtás gombot a gyorsolvasás megkezdéséhez." +"Helyezze magát kényelembe, majd nyomja meg az IndÃtás gombot a gyorsolvasás " +"megkezdéséhez." -#: ../lib/speedreader.c:590 +#: ../lib/speedreader.c:645 msgid "Load the contents of a file" msgstr "Fájl tartalmának betöltése" -#: ../lib/speedreader.c:598 +#: ../lib/speedreader.c:653 msgid "Clear the contents of the text field" msgstr "A szövegmezÅ‘ tartalmának törlése" -#: ../lib/speedreader.c:609 +#: ../lib/speedreader.c:665 msgid "_Start" msgstr "In_dÃtás" -#: ../lib/speedreader.c:610 -msgid "St_op" -msgstr "_LeállÃtás" - #: ../lib/common.c:189 msgid "The search URL is empty. Please check your preferences." msgstr "A keresési URL üres. EllenÅ‘rizze beállÃtásait." @@ -480,12 +487,13 @@ msgid "URL:" msgstr "URL:" #: ../lib/prefs.c:621 +#, fuzzy msgid "" -"Enter an URL to a web site which offer translation or dictionary services. " +"Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services. " "Use {word} as placeholder for the searched word." msgstr "" -"Adja meg egy weboldal URL-cÃmét, amely fordÃtási vagy szótárszolgáltatásokat nyújt. " -"A {word} helykitöltÅ‘vel jelezze a keresett szó helyét." +"Adja meg egy weboldal URL-cÃmét, amely fordÃtási vagy szótárszolgáltatásokat " +"nyújt. A {word} helykitöltÅ‘vel jelezze a keresett szó helyét." #: ../lib/prefs.c:645 msgid "Spell Check Program:" @@ -497,6 +505,9 @@ msgid "" "spell check program which is compatible to the ispell command.\n" "The icon shows whether the entered command exists.</i>" msgstr "" -"<i>A helyesÃrás-ellenÅ‘rzÅ‘ az „enchantâ€, „aspellâ€, „ispellâ€, vagy bármely más ispell-kompatibilis helyesÃrás-ellenÅ‘rzÅ‘ program lehet.\n" +"<i>A helyesÃrás-ellenÅ‘rzÅ‘ az „enchantâ€, „aspellâ€, „ispellâ€, vagy bármely más " +"ispell-kompatibilis helyesÃrás-ellenÅ‘rzÅ‘ program lehet.\n" "Az ikon megjelenÃti, hogy a megadott parancs létezik-e.</i>" +#~ msgid "St_op" +#~ msgstr "_LeállÃtás" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 3a08d8c9533640796b99650dee97ead42316252b..a4fab90a755097a4b40b0a87a50f9a8b868038aa 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-dict 0.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-19 19:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-30 14:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-27 22:53+0700\n" "Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n" "Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n" @@ -21,17 +21,13 @@ msgid "A plugin to query different dictionaries." msgstr "Plugin untuk kueri berbagai kamus." #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:2 -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 -#: ../lib/gui.c:531 -#: ../lib/prefs.c:277 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:627 ../lib/prefs.c:270 msgid "Dictionary" msgstr "Kamus" #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:346 -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 -#: ../src/xfce4-dict.c:204 -#: ../lib/spell.c:215 -#: ../lib/gui.c:331 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 ../src/xfce4-dict.c:204 +#: ../lib/spell.c:243 ../lib/gui.c:411 msgid "Ready" msgstr "Siap" @@ -39,8 +35,7 @@ msgstr "Siap" msgid "Look up a word" msgstr "Mencari kata" -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 -#: ../lib/gui.c:555 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 ../lib/gui.c:651 msgid "Search term" msgstr "Istilah penelusuran" @@ -66,7 +61,8 @@ msgstr "Mulai aplikasi mandiri bahkan jika plugin panel dimuat" #: ../src/xfce4-dict.c:56 msgid "Grabs the PRIMARY selection content and uses it as search text" -msgstr "Ambil isi seleksi UTAMA dan gunakan isi tersebut sebagai teks penelusuran" +msgstr "" +"Ambil isi seleksi UTAMA dan gunakan isi tersebut sebagai teks penelusuran" #: ../src/xfce4-dict.c:57 msgid "Be verbose" @@ -85,8 +81,7 @@ msgstr "[TEKS]" msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Silakan laporkan kutu ke <%s>." -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 -#: ../lib/gui.c:726 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:847 msgid "A client program to query different dictionaries." msgstr "Program klien untuk kueri beragam kamus." @@ -94,65 +89,156 @@ msgstr "Program klien untuk kueri beragam kamus." msgid "Dictionary Client" msgstr "Klien Kamus" -#: ../lib/spell.c:85 +#: ../lib/spell.c:75 +#, fuzzy +msgid "Spell Checker Results:" +msgstr "Pemeriksa Ejaan" + +#: ../lib/spell.c:101 #, c-format msgid "%d suggestion found." msgid_plural "%d suggestions found." msgstr[0] "%d saran ditemukan." -#: ../lib/spell.c:90 -#, c-format -msgid "Suggestions for \"%s\":" +#: ../lib/spell.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Suggestions for \"%s\" (%s):" msgstr "Saran untuk \"%s\":" -#: ../lib/spell.c:103 -#, c-format -msgid "\"%s\" is spelled correctly." +#: ../lib/spell.c:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is spelled correctly (%s)." msgstr "\"%s\" dieja secara benar." -#: ../lib/spell.c:111 -#, c-format -msgid "No suggestions could be found for \"%s\"." +#: ../lib/spell.c:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "No suggestions could be found for \"%s\" (%s)." msgstr "Tak ada saran yang dapat ditemukan untuk \"%s\"." #. translation hint: #. * Error while executing <spell command, e.g. "aspell"> (<error message>) -#: ../lib/spell.c:140 +#: ../lib/spell.c:164 #, c-format msgid "Error while executing \"%s\" (%s)." msgstr "Galat ketika mengeksekusi \"%s\" (%s)." -#: ../lib/spell.c:177 +#: ../lib/spell.c:202 msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog." msgstr "Silakan atur perintah pemeriksa ejaan di dialog pengaturan." -#: ../lib/spell.c:183 -#: ../lib/common.c:213 +#: ../lib/spell.c:208 ../lib/common.c:224 msgid "Invalid input" msgstr "Masukan tidak sah" -#: ../lib/spell.c:219 +#: ../lib/spell.c:247 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "Proses gagal (%s)" -#: ../lib/common.c:179 +#: ../lib/speedreader.c:80 ../lib/speedreader.c:664 +msgid "P_ause" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:81 +msgid "_Resume" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:263 +msgid "Running" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:266 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:274 +msgid "Speed Reader" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:369 +msgid "You must enter a text." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:505 +msgid "Choose a file to load" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:534 +#, c-format +msgid "The file '%s' could not be loaded." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:552 +#, c-format +msgid "(display %d word at a time)" +msgid_plural "(display %d words at a time)" +msgstr[0] "" + +#: ../lib/speedreader.c:577 +msgid "" +"This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It " +"does this by flashing words at a rapid rate on the screen." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:580 +msgid "_Words per Minute:" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:586 +msgid "_Mark Paragraphs" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:593 +msgid "Word _Grouping:" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:609 +msgid "_Font Size:" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:629 +msgid "" +"Enter some text here you would like to read.\n" +"\n" +"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed " +"reading." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:645 +msgid "Load the contents of a file" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:653 +#, fuzzy +msgid "Clear the contents of the text field" +msgstr "Ambil fokus pada ruang teks di panel" + +#: ../lib/speedreader.c:665 +msgid "_Start" +msgstr "" + +#: ../lib/common.c:189 msgid "The search URL is empty. Please check your preferences." msgstr "URL penelusuran kosong. Silakan cek pengaturan anda." -#: ../lib/common.c:184 +#: ../lib/common.c:195 msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences." msgstr "Peramban tak bisa dibuka. Silakan cek pengaturan anda." -#: ../lib/common.c:223 +#: ../lib/common.c:234 msgid "Invalid non-UTF8 input" msgstr "Masukan non-UTF8 tidak sah" -#: ../lib/dictd.c:379 -#: ../lib/dictd.c:674 -#: ../lib/dictd.c:683 -#: ../lib/dictd.c:765 -#: ../lib/dictd.c:774 +#: ../lib/common.c:608 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../lib/common.c:611 +msgid "warning" +msgstr "" + +#: ../lib/dictd.c:379 ../lib/dictd.c:685 ../lib/dictd.c:694 ../lib/dictd.c:777 +#: ../lib/dictd.c:786 msgid "Could not connect to server." msgstr "Tak bisa menghubungi server." @@ -164,81 +250,93 @@ msgstr "Server belum siap" msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences." msgstr "Kamus tidak sah yang ditentukan. Silakan cek pengaturan anda." -#: ../lib/dictd.c:400 -#: ../lib/dictd.c:445 -#: ../lib/dictd.c:796 +#: ../lib/dictd.c:400 ../lib/dictd.c:456 ../lib/dictd.c:808 msgid "Unknown error while quering the server." msgstr "Galat tak dikenal ketika kueri server." #: ../lib/dictd.c:415 +#, fuzzy +msgid "Dictionary Results:" +msgstr "Kamus:" + +#: ../lib/dictd.c:418 #, c-format msgid "No matches could be found for \"%s\"." msgstr "Tak ada kata yang ditemukan untuk \"%s\"." #. for translators: the first wildcard is the search term, the second wildcard #. * is the name of the preferred web search engine -#: ../lib/dictd.c:429 +#: ../lib/dictd.c:434 #, c-format msgid "Search \"%s\" using \"%s\"" msgstr "Telusuri \"%s\" menggunaka \"%s\"" -#: ../lib/dictd.c:450 +#: ../lib/dictd.c:439 +#, fuzzy +msgid "Web Search:" +msgstr "Layanan Web" + +#: ../lib/dictd.c:461 #, c-format msgid "%d definition found." msgid_plural "%d definitions found." msgstr[0] "%d definisi ditemukan." -#: ../lib/dictd.c:645 +#: ../lib/dictd.c:656 #, c-format msgid "Querying %s..." msgstr "Kueri %s..." -#: ../lib/dictd.c:700 +#: ../lib/dictd.c:712 msgid "An error occured while querying server information." msgstr "Galat terjadi ketika mengueri informasi server." -#: ../lib/dictd.c:711 +#: ../lib/dictd.c:723 #, c-format msgid "Server Information for \"%s\"" msgstr "Informasi Server untuk \"%s\"" -#: ../lib/dictd.c:791 +#: ../lib/dictd.c:803 msgid "The server doesn't offer any databases." msgstr "Server tidak menawarkan basis data apapun." -#: ../lib/gui.c:479 +#: ../lib/gui.c:566 msgid "_File" msgstr "_Berkas" -#: ../lib/gui.c:495 +#: ../lib/gui.c:571 ../lib/gui.c:675 +msgid "Speed _Reader" +msgstr "" + +#: ../lib/gui.c:592 msgid "_Help" msgstr "B_antuan" -#: ../lib/gui.c:589 +#: ../lib/gui.c:696 msgid "Search with:" msgstr "Telusuri dengan:" -#: ../lib/gui.c:593 +#: ../lib/gui.c:700 msgid "_Dictionary Server" msgstr "Server _Kamus" -#: ../lib/gui.c:599 +#: ../lib/gui.c:706 msgid "_Web Service" msgstr "Layanan _Web" -#: ../lib/gui.c:605 +#: ../lib/gui.c:714 msgid "_Spell Checker" msgstr "_Pemeriksa Ejaan" -#: ../lib/gui.c:718 +#: ../lib/gui.c:839 msgid "Xfce4 Dictionary" msgstr "Kamus Xfce4" -#: ../lib/gui.c:727 +#: ../lib/gui.c:848 msgid "Copyright © 2006-2009 Enrico Tröger" msgstr "Hak Cipta © 2006-2009 Enrico Tröger" -#: ../lib/gui.c:730 +#: ../lib/gui.c:851 msgid "translator-credits" msgstr "Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2008." @@ -294,130 +392,155 @@ msgstr "Bersihkan" msgid "You have chosen an invalid dictionary." msgstr "Anda telah memilih kamus yang tidak sah." -#: ../lib/prefs.c:112 -msgid "You must set a valid search URL." -msgstr "Anda harus mengatur URL penelusuran yang sah." - -#: ../lib/prefs.c:309 +#: ../lib/prefs.c:303 msgid "General" msgstr "Umum" -#: ../lib/prefs.c:311 +#: ../lib/prefs.c:305 msgid "<b>Default search method:</b>" msgstr "<b>Metode penelusuran standar:</b>" -#: ../lib/prefs.c:317 -#: ../lib/prefs.c:454 +#: ../lib/prefs.c:311 ../lib/prefs.c:472 msgid "Dictionary Server" msgstr "Server Kamus" -#: ../lib/prefs.c:326 -#: ../lib/prefs.c:575 +#: ../lib/prefs.c:320 ../lib/prefs.c:593 msgid "Web Service" msgstr "Layanan Web" -#: ../lib/prefs.c:335 -#: ../lib/prefs.c:625 +#: ../lib/prefs.c:329 ../lib/prefs.c:643 msgid "Spell Checker" msgstr "Pemeriksa Ejaan" -#: ../lib/prefs.c:344 +#: ../lib/prefs.c:338 msgid "Last used method" msgstr "Metode yang terakhir kali digunakan" -#: ../lib/prefs.c:353 +#: ../lib/prefs.c:347 msgid "<b>Colors:</b>" msgstr "<b>Warna:</b>" -#: ../lib/prefs.c:359 -msgid "Link Color:" -msgstr "Warna Taut:" +#: ../lib/prefs.c:353 +msgid "Links:" +msgstr "" -#: ../lib/prefs.c:360 -msgid "Phonetic Color:" +#: ../lib/prefs.c:354 +#, fuzzy +msgid "Phonetics:" msgstr "Warna Fonetik:" -#: ../lib/prefs.c:398 +#: ../lib/prefs.c:355 +#, fuzzy +msgid "Spelled correctly:" +msgstr "\"%s\" dieja secara benar." + +#: ../lib/prefs.c:356 +#, fuzzy +msgid "Spelled incorrectly:" +msgstr "\"%s\" dieja secara benar." + +#: ../lib/prefs.c:416 msgid "<b>Panel Text Field:</b>" msgstr "<b>Ruang Teks Panel:</b>" -#: ../lib/prefs.c:404 +#: ../lib/prefs.c:422 msgid "Show text field in the panel" msgstr "Tampilkan ruang teks di panel" #. panel entry size -#: ../lib/prefs.c:411 +#: ../lib/prefs.c:429 msgid "Text field size:" msgstr "Ukuran ruang teks:" #. server address -#: ../lib/prefs.c:457 +#: ../lib/prefs.c:475 msgid "Server:" msgstr "Server:" #. server port -#: ../lib/prefs.c:469 +#: ../lib/prefs.c:487 msgid "Server Port:" msgstr "Pangkalan Server:" #. dictionary -#: ../lib/prefs.c:477 -#: ../lib/prefs.c:650 +#: ../lib/prefs.c:495 ../lib/prefs.c:668 msgid "Dictionary:" msgstr "Kamus:" -#: ../lib/prefs.c:481 +#: ../lib/prefs.c:499 msgid "* (use all)" msgstr "* (gunakan semua)" -#: ../lib/prefs.c:483 +#: ../lib/prefs.c:501 msgid "! (use all, stop after first match)" msgstr "! (gunakan semua, stop setelah cocok pertama kali)" -#: ../lib/prefs.c:577 +#: ../lib/prefs.c:595 msgid "<b>Web search URL:</b>" msgstr "<b>URL penelusuran web:</b>" -#: ../lib/prefs.c:583 +#: ../lib/prefs.c:601 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../lib/prefs.c:603 -msgid "Enter an URL to a web site which offer translation or dictionary services. Use {word} as placeholder for the searched word." -msgstr "Masukkan URL situs web yang menawarkan penerjemahan atau layanan kamus. Gunakan {kata} sebagai tempat peletakan kata yang ditelusuri." +#: ../lib/prefs.c:621 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services. " +"Use {word} as placeholder for the searched word." +msgstr "" +"Masukkan URL situs web yang menawarkan penerjemahan atau layanan kamus. " +"Gunakan {kata} sebagai tempat peletakan kata yang ditelusuri." -#: ../lib/prefs.c:627 +#: ../lib/prefs.c:645 msgid "Spell Check Program:" msgstr "Program Pemeriksa Ejaan:" -#: ../lib/prefs.c:644 +#: ../lib/prefs.c:662 msgid "" -"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other spell check program which is compatible to the ispell command.\n" +"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other " +"spell check program which is compatible to the ispell command.\n" "The icon shows whether the entered command exists.</i>" msgstr "" -"<i>Program pemeriksa ejaan dapat berupa 'enchant', 'aspell', 'ispell' atau program pemeriksa ejaan lain yang serasi dengan perintah ispell.\n" +"<i>Program pemeriksa ejaan dapat berupa 'enchant', 'aspell', 'ispell' atau " +"program pemeriksa ejaan lain yang serasi dengan perintah ispell.\n" "Ikon menunjukkan apakah perintah yang dimasukkan ada.</i>" +#~ msgid "You must set a valid search URL." +#~ msgstr "Anda harus mengatur URL penelusuran yang sah." + +#~ msgid "Link Color:" +#~ msgstr "Warna Taut:" + #~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" #~ msgstr "(dibangun pada %s dengan GTK %d.%d.%d, Glib %d.%d.%d)" + #~ msgid "Do you want to search \"%s\" on the Web using " #~ msgstr "Anda ingin menelusuri \"%s\" di Web menggunakan" + #~ msgid "_Dict" #~ msgstr "_Kamus" + #~ msgid "_Web" #~ msgstr "_Web" + #~ msgid "Dict" #~ msgstr "Kamus" + #~ msgid "Web" #~ msgstr "Web" + #~ msgid "Show help options" #~ msgstr "Tampilkan opsi bantuan" + #~ msgid "Xfce4 Dictionary Preferences" #~ msgstr "Pengaturan Kamus Xfce4" + #~ msgid "Developer" #~ msgstr "Pengembang" + #~ msgid "Text to search:" #~ msgstr "Teks untuk ditelusuri:" + #~ msgid "Aspell" #~ msgstr "Aspell" - diff --git a/po/it.po b/po/it.po index b83f4ed5a7a29270af261b89d821e78b04558a65..fac4fdbc716660f438da2172a3d87ad8061a43ae 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-dict-plugin 0.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-19 19:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-30 14:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-16 14:21+0100\n" "Last-Translator: Gianluca Foddis <gianluca.foddis@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <xfce-it-translators@googlegroups.com>\n" @@ -22,13 +22,13 @@ msgid "A plugin to query different dictionaries." msgstr "Un'estensione per interrogare diversi dizionari" #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:2 -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:531 ../lib/prefs.c:277 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:627 ../lib/prefs.c:270 msgid "Dictionary" msgstr "Dizionario" #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:346 #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 ../src/xfce4-dict.c:204 -#: ../lib/spell.c:215 ../lib/gui.c:331 +#: ../lib/spell.c:243 ../lib/gui.c:411 msgid "Ready" msgstr "Pronto" @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Pronto" msgid "Look up a word" msgstr "Cerca una parola" -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 ../lib/gui.c:555 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 ../lib/gui.c:651 msgid "Search term" msgstr "Cerca termine" @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "[TESTO]" msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Segnalare i problemi a <%s>" -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:726 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:847 msgid "A client program to query different dictionaries." msgstr "Un programma che permette di consultare diversi dizionari" @@ -91,64 +91,160 @@ msgstr "Un programma che permette di consultare diversi dizionari" msgid "Dictionary Client" msgstr "Client dizionario" -#: ../lib/spell.c:85 +#: ../lib/spell.c:75 +#, fuzzy +msgid "Spell Checker Results:" +msgstr "Controllo spelling" + +#: ../lib/spell.c:101 #, c-format msgid "%d suggestion found." msgid_plural "%d suggestions found." msgstr[0] "%d suggerimento trovato." msgstr[1] "%d suggerimenti trovati." -#: ../lib/spell.c:90 -#, c-format -msgid "Suggestions for \"%s\":" +#: ../lib/spell.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Suggestions for \"%s\" (%s):" msgstr "Suggerimenti per \"%s\":" -#: ../lib/spell.c:103 -#, c-format -msgid "\"%s\" is spelled correctly." +#: ../lib/spell.c:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is spelled correctly (%s)." msgstr "L'ortografia di \"%s\" è corretta." -#: ../lib/spell.c:111 -#, c-format -msgid "No suggestions could be found for \"%s\"." +#: ../lib/spell.c:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "No suggestions could be found for \"%s\" (%s)." msgstr "Nessun suggerimento trovato per \"%s\"." #. translation hint: #. * Error while executing <spell command, e.g. "aspell"> (<error message>) -#: ../lib/spell.c:140 +#: ../lib/spell.c:164 #, c-format msgid "Error while executing \"%s\" (%s)." msgstr "Errore nell'esecuzione di \"%s\" (%s)." -#: ../lib/spell.c:177 +#: ../lib/spell.c:202 msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog." msgstr "" "Impostare il comando di controllo dell'ortografia nel dialogo delle " "preferenze." -#: ../lib/spell.c:183 ../lib/common.c:213 +#: ../lib/spell.c:208 ../lib/common.c:224 msgid "Invalid input" msgstr "Input non valido" -#: ../lib/spell.c:219 +#: ../lib/spell.c:247 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "Processo fallito (%s)" -#: ../lib/common.c:179 +#: ../lib/speedreader.c:80 ../lib/speedreader.c:664 +msgid "P_ause" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:81 +msgid "_Resume" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:263 +msgid "Running" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:266 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:274 +msgid "Speed Reader" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:369 +msgid "You must enter a text." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:505 +msgid "Choose a file to load" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:534 +#, c-format +msgid "The file '%s' could not be loaded." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:552 +#, c-format +msgid "(display %d word at a time)" +msgid_plural "(display %d words at a time)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../lib/speedreader.c:577 +msgid "" +"This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It " +"does this by flashing words at a rapid rate on the screen." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:580 +msgid "_Words per Minute:" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:586 +msgid "_Mark Paragraphs" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:593 +msgid "Word _Grouping:" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:609 +msgid "_Font Size:" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:629 +msgid "" +"Enter some text here you would like to read.\n" +"\n" +"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed " +"reading." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:645 +msgid "Load the contents of a file" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:653 +#, fuzzy +msgid "Clear the contents of the text field" +msgstr "Cattura il fuoco sul campo di testo nel pannello" + +#: ../lib/speedreader.c:665 +msgid "_Start" +msgstr "" + +#: ../lib/common.c:189 msgid "The search URL is empty. Please check your preferences." msgstr "L'URL di ricerca è vuota. Controllare le preferenze." -#: ../lib/common.c:184 +#: ../lib/common.c:195 msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences." msgstr "Impossibile aprire il browser. Controllare le preferenze." -#: ../lib/common.c:223 +#: ../lib/common.c:234 msgid "Invalid non-UTF8 input" msgstr "Input non UTF8 non valido." -#: ../lib/dictd.c:379 ../lib/dictd.c:674 ../lib/dictd.c:683 ../lib/dictd.c:765 -#: ../lib/dictd.c:774 +#: ../lib/common.c:608 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../lib/common.c:611 +msgid "warning" +msgstr "" + +#: ../lib/dictd.c:379 ../lib/dictd.c:685 ../lib/dictd.c:694 ../lib/dictd.c:777 +#: ../lib/dictd.c:786 msgid "Could not connect to server." msgstr "Impossibile connettersi al server." @@ -160,81 +256,95 @@ msgstr "Il server non è pronto." msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences." msgstr "Il dizionario specificato non è valido. Controllare le preferenze." -#: ../lib/dictd.c:400 ../lib/dictd.c:445 ../lib/dictd.c:796 +#: ../lib/dictd.c:400 ../lib/dictd.c:456 ../lib/dictd.c:808 msgid "Unknown error while quering the server." msgstr "Errore sconosciuto durante la richiesta al server." #: ../lib/dictd.c:415 +#, fuzzy +msgid "Dictionary Results:" +msgstr "Dizionario:" + +#: ../lib/dictd.c:418 #, c-format msgid "No matches could be found for \"%s\"." msgstr "Nessuna corrispondenza trovata per \"%s\"." #. for translators: the first wildcard is the search term, the second wildcard #. * is the name of the preferred web search engine -#: ../lib/dictd.c:429 +#: ../lib/dictd.c:434 #, c-format msgid "Search \"%s\" using \"%s\"" msgstr "Cerca \"%s\" usando \"%s\"" -#: ../lib/dictd.c:450 +#: ../lib/dictd.c:439 +#, fuzzy +msgid "Web Search:" +msgstr "Servizio web" + +#: ../lib/dictd.c:461 #, c-format msgid "%d definition found." msgid_plural "%d definitions found." msgstr[0] "%d definizione trovata." msgstr[1] "%d definizioni trovate." -#: ../lib/dictd.c:645 +#: ../lib/dictd.c:656 #, c-format msgid "Querying %s..." msgstr "Interrogazione di %s in corso..." -#: ../lib/dictd.c:700 +#: ../lib/dictd.c:712 msgid "An error occured while querying server information." msgstr "" "Si è verificato un errore durante la richiesta delle informazioni del server." -#: ../lib/dictd.c:711 +#: ../lib/dictd.c:723 #, c-format msgid "Server Information for \"%s\"" msgstr "Informazioni del server per \"%s\"" -#: ../lib/dictd.c:791 +#: ../lib/dictd.c:803 msgid "The server doesn't offer any databases." msgstr "Il server non contiene nessun database." -#: ../lib/gui.c:479 +#: ../lib/gui.c:566 msgid "_File" msgstr "_File" -#: ../lib/gui.c:495 +#: ../lib/gui.c:571 ../lib/gui.c:675 +msgid "Speed _Reader" +msgstr "" + +#: ../lib/gui.c:592 msgid "_Help" msgstr "A_iuto" -#: ../lib/gui.c:589 +#: ../lib/gui.c:696 msgid "Search with:" msgstr "Cerca con:" -#: ../lib/gui.c:593 +#: ../lib/gui.c:700 msgid "_Dictionary Server" msgstr "Server _dizionario" -#: ../lib/gui.c:599 +#: ../lib/gui.c:706 msgid "_Web Service" msgstr "Servizio _web" -#: ../lib/gui.c:605 +#: ../lib/gui.c:714 msgid "_Spell Checker" msgstr "Controllo o_rtografico" -#: ../lib/gui.c:718 +#: ../lib/gui.c:839 msgid "Xfce4 Dictionary" msgstr "Dizionario di Xfce4" -#: ../lib/gui.c:727 +#: ../lib/gui.c:848 msgid "Copyright © 2006-2009 Enrico Tröger" msgstr "Copyright © 2006-2009 Enrico Tröger" -#: ../lib/gui.c:730 +#: ../lib/gui.c:851 msgid "translator-credits" msgstr "" "Cristian Marchi, 2009\n" @@ -292,104 +402,112 @@ msgstr "Pulisci" msgid "You have chosen an invalid dictionary." msgstr "È stato scelto un dizionario non valido." -#: ../lib/prefs.c:112 -msgid "You must set a valid search URL." -msgstr "È necessario impostare una URL di ricerca valida." - -#: ../lib/prefs.c:309 +#: ../lib/prefs.c:303 msgid "General" msgstr "Generali" -#: ../lib/prefs.c:311 +#: ../lib/prefs.c:305 msgid "<b>Default search method:</b>" msgstr "<b>Metodo di ricerca predefinito:</b>" -#: ../lib/prefs.c:317 ../lib/prefs.c:454 +#: ../lib/prefs.c:311 ../lib/prefs.c:472 msgid "Dictionary Server" msgstr "Server dizionario" -#: ../lib/prefs.c:326 ../lib/prefs.c:575 +#: ../lib/prefs.c:320 ../lib/prefs.c:593 msgid "Web Service" msgstr "Servizio web" -#: ../lib/prefs.c:335 ../lib/prefs.c:625 +#: ../lib/prefs.c:329 ../lib/prefs.c:643 msgid "Spell Checker" msgstr "Controllo spelling" -#: ../lib/prefs.c:344 +#: ../lib/prefs.c:338 msgid "Last used method" msgstr "Ultimo metodo utilizzato" -#: ../lib/prefs.c:353 +#: ../lib/prefs.c:347 msgid "<b>Colors:</b>" msgstr "<b>Colori:</b>" -#: ../lib/prefs.c:359 -msgid "Link Color:" -msgstr "Colore del collegamento:" +#: ../lib/prefs.c:353 +msgid "Links:" +msgstr "" -#: ../lib/prefs.c:360 -msgid "Phonetic Color:" +#: ../lib/prefs.c:354 +#, fuzzy +msgid "Phonetics:" msgstr "Colore della fonetica:" -#: ../lib/prefs.c:398 +#: ../lib/prefs.c:355 +#, fuzzy +msgid "Spelled correctly:" +msgstr "L'ortografia di \"%s\" è corretta." + +#: ../lib/prefs.c:356 +#, fuzzy +msgid "Spelled incorrectly:" +msgstr "L'ortografia di \"%s\" è corretta." + +#: ../lib/prefs.c:416 msgid "<b>Panel Text Field:</b>" msgstr "<b>Campo di testo sul pannello:</b>" -#: ../lib/prefs.c:404 +#: ../lib/prefs.c:422 msgid "Show text field in the panel" msgstr "Mostra il campo per il testo nel pannello" #. panel entry size -#: ../lib/prefs.c:411 +#: ../lib/prefs.c:429 msgid "Text field size:" msgstr "Dimensione del campo per il testo:" #. server address -#: ../lib/prefs.c:457 +#: ../lib/prefs.c:475 msgid "Server:" msgstr "Server:" #. server port -#: ../lib/prefs.c:469 +#: ../lib/prefs.c:487 msgid "Server Port:" msgstr "Porta del server:" #. dictionary -#: ../lib/prefs.c:477 ../lib/prefs.c:650 +#: ../lib/prefs.c:495 ../lib/prefs.c:668 msgid "Dictionary:" msgstr "Dizionario:" -#: ../lib/prefs.c:481 +#: ../lib/prefs.c:499 msgid "* (use all)" msgstr "* (usa tutti)" -#: ../lib/prefs.c:483 +#: ../lib/prefs.c:501 msgid "! (use all, stop after first match)" msgstr "! (usa tutti, ferma alla prima corrispondenza)" -#: ../lib/prefs.c:577 +#: ../lib/prefs.c:595 msgid "<b>Web search URL:</b>" msgstr "<b>URL di ricerca web</b>" -#: ../lib/prefs.c:583 +#: ../lib/prefs.c:601 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../lib/prefs.c:603 +#: ../lib/prefs.c:621 +#, fuzzy msgid "" -"Enter an URL to a web site which offer translation or dictionary services. " +"Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services. " "Use {word} as placeholder for the searched word." msgstr "" "Inserire una URL per un sito che offre servizi di traduzione. Utilizzare la " "stringa {word} come segnaposto per la parola cercata.\n" "Usare {parola} come rimpiazzo per la parola cercata." -#: ../lib/prefs.c:627 +#: ../lib/prefs.c:645 msgid "Spell Check Program:" msgstr "Programma di controllo dello spelling:" -#: ../lib/prefs.c:644 +#: ../lib/prefs.c:662 msgid "" "<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other " "spell check program which is compatible to the ispell command.\n" @@ -400,6 +518,12 @@ msgstr "" "comando \"ispell\".\n" "L'icona mostra se il comando inserito esiste.</i>" +#~ msgid "You must set a valid search URL." +#~ msgstr "È necessario impostare una URL di ricerca valida." + +#~ msgid "Link Color:" +#~ msgstr "Colore del collegamento:" + #~ msgid "Properties" #~ msgstr "Proprietà " diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index d04991d7f6bafc35662a3f9662cff49acfa54a6c..0b8257c74af22c7b50ab3749743e0ad45149ed28 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-dict-plugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-19 19:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-30 14:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-28 00:45+0900\n" "Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <xfce-i18n@xfce.org>\n" @@ -23,13 +23,13 @@ msgid "A plugin to query different dictionaries." msgstr "ã„ã‚ã„ã‚ãªè¾žæ›¸ã‚’照会ã™ã‚‹ãƒ—ラグインã§ã™ã€‚" #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:2 -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:531 ../lib/prefs.c:277 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:627 ../lib/prefs.c:270 msgid "Dictionary" msgstr "辞書" #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:346 #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 ../src/xfce4-dict.c:204 -#: ../lib/spell.c:215 ../lib/gui.c:331 +#: ../lib/spell.c:243 ../lib/gui.c:411 msgid "Ready" msgstr "準備ãŒã§ãã¾ã—ãŸã€‚" @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "準備ãŒã§ãã¾ã—ãŸã€‚" msgid "Look up a word" msgstr "å˜èªžã‚’調ã¹ã¾ã™" -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 ../lib/gui.c:555 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 ../lib/gui.c:651 msgid "Search term" msgstr "検索ã—ãŸã„言葉を入力ã—ã¦ãã ã•ã„" @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "[TEXT]" msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "ãƒã‚°ã¯ <%s> ã¸å ±å‘Šã—ã¦ãã ã•ã„。" -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:726 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:847 msgid "A client program to query different dictionaries." msgstr "ã„ã‚ã„ã‚ãªè¾žæ›¸ã‚’照会ã§ãるクライアントプãƒã‚°ãƒ©ãƒ ã§ã™ã€‚" @@ -99,62 +99,164 @@ msgstr "ã„ã‚ã„ã‚ãªè¾žæ›¸ã‚’照会ã§ãるクライアントプãƒã‚°ãƒ©ãƒ msgid "Dictionary Client" msgstr "辞書クライアント" -#: ../lib/spell.c:85 +#: ../lib/spell.c:75 +msgid "Spell Checker Results:" +msgstr "スペルãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã®çµæžœ:" + +#: ../lib/spell.c:101 #, c-format msgid "%d suggestion found." msgid_plural "%d suggestions found." msgstr[0] "%d 個ã®å€™è£œãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã—ãŸã€‚" msgstr[1] "%d 個ã®å€™è£œãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã—ãŸã€‚" -#: ../lib/spell.c:90 -#, c-format -msgid "Suggestions for \"%s\":" +#: ../lib/spell.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Suggestions for \"%s\" (%s):" msgstr "\"%s\" ã®å€™è£œ:" -#: ../lib/spell.c:103 -#, c-format -msgid "\"%s\" is spelled correctly." +#: ../lib/spell.c:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is spelled correctly (%s)." msgstr "\"%s\" ã¯æ£ã—ã„スペルã§ã™ã€‚" -#: ../lib/spell.c:111 -#, c-format -msgid "No suggestions could be found for \"%s\"." +#: ../lib/spell.c:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "No suggestions could be found for \"%s\" (%s)." msgstr "\"%s\" ã®å€™è£œã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" #. translation hint: #. * Error while executing <spell command, e.g. "aspell"> (<error message>) -#: ../lib/spell.c:140 +#: ../lib/spell.c:164 #, c-format msgid "Error while executing \"%s\" (%s)." msgstr "\"%s\" ã®å®Ÿè¡Œä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—㟠(%s)。" -#: ../lib/spell.c:177 +#: ../lib/spell.c:202 msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog." msgstr "è¨å®šãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã§ aspell コマンドをè¨å®šã—ã¦ãã ã•ã„。" -#: ../lib/spell.c:183 ../lib/common.c:213 +#: ../lib/spell.c:208 ../lib/common.c:224 msgid "Invalid input" msgstr "ä¸æ£ãªå…¥åŠ›ã§ã™ã€‚" -#: ../lib/spell.c:219 +#: ../lib/spell.c:247 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "処ç†å¤±æ•— (%s)" -#: ../lib/common.c:179 +#: ../lib/speedreader.c:80 ../lib/speedreader.c:664 +msgid "P_ause" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:81 +msgid "_Resume" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:263 +msgid "Running" +msgstr "実行ä¸" + +#: ../lib/speedreader.c:266 +msgid "Finished" +msgstr "終了" + +#: ../lib/speedreader.c:274 +msgid "Speed Reader" +msgstr "スピードリーダ" + +#: ../lib/speedreader.c:369 +msgid "You must enter a text." +msgstr "æ–‡å—列を入力ã—ã¦ãã ã•ã„。" + +#: ../lib/speedreader.c:505 +msgid "Choose a file to load" +msgstr "ãƒãƒ¼ãƒ‰ã™ã‚‹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®é¸æŠž" + +#: ../lib/speedreader.c:534 +#, c-format +msgid "The file '%s' could not be loaded." +msgstr "ファイル '%s' ã‚’èªã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" + +#: ../lib/speedreader.c:552 +#, c-format +msgid "(display %d word at a time)" +msgid_plural "(display %d words at a time)" +msgstr[0] "(一度㫠%d 個表示ã—ã¾ã™)" +msgstr[1] "(一度㫠%d 個表示ã—ã¾ã™)" + +#: ../lib/speedreader.c:577 +msgid "" +"This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It " +"does this by flashing words at a rapid rate on the screen." +msgstr "" +"ã“ã‚Œã¯é€Ÿèªç·´ç¿’用ã®ç°¡å˜ãªãƒ¦ãƒ¼ãƒ†ã‚£ãƒªãƒ†ã‚£ã§ã™ã€‚ç”»é¢ã«æ–‡å—列を一ã¤ãšã¤ã€é«˜é€Ÿã«è¡¨" +"示ã—ã¾ã™ã€‚" + +#: ../lib/speedreader.c:580 +msgid "_Words per Minute:" +msgstr "1分ã‚ãŸã‚Šã®å˜èªžæ•°(_W):" + +#: ../lib/speedreader.c:586 +msgid "_Mark Paragraphs" +msgstr "段è½ã«å°ã‚’ã¤ã‘ã‚‹(_M)" + +#: ../lib/speedreader.c:593 +msgid "Word _Grouping:" +msgstr "å˜èªžã®ã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ”ング(_G):" + +#: ../lib/speedreader.c:609 +msgid "_Font Size:" +msgstr "フォントサイズ(_F):" + +# Default strings to be displayed in the Speed Reader. Each ja strings should be separated by space because Speed Reader displays strings separated by space in turn. +#: ../lib/speedreader.c:629 +msgid "" +"Enter some text here you would like to read.\n" +"\n" +"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed " +"reading." +msgstr "" +"ã“ã“ã« èªã¿ãŸã„ æ–‡å—列を スペース㧠区切ã£ã¦ 入力ã—㦠ãã ã•ã„。\n" +"\n" +"体を楽ã«ã€ リラックスã—㦠ãã ã•ã„。 「スタートã€ãƒœã‚¿ãƒ³ã‚’ 押ã™ã¨ 開始ã—ã¾ã™ã€‚" + +#: ../lib/speedreader.c:645 +msgid "Load the contents of a file" +msgstr "æ–‡å—列をファイルã‹ã‚‰èªã¿è¾¼ã¿ã¾ã™" + +# tooltip +#: ../lib/speedreader.c:653 +msgid "Clear the contents of the text field" +msgstr "テã‚ストフィールドã®å†…容をクリアã—ã¾ã™" + +# Start speed reading +#: ../lib/speedreader.c:665 +msgid "_Start" +msgstr "スタート(_S)" + +#: ../lib/common.c:189 msgid "The search URL is empty. Please check your preferences." msgstr "検索 URL ãŒç©ºã§ã™ã€‚環境è¨å®šã‚’確èªã—ã¦ãã ã•ã„。" -#: ../lib/common.c:184 +#: ../lib/common.c:195 msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences." msgstr "ブラウザを開ãã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚環境è¨å®šã‚’確èªã—ã¦ãã ã•ã„。" -#: ../lib/common.c:223 +#: ../lib/common.c:234 msgid "Invalid non-UTF8 input" msgstr "ä¸æ£ãª non-UTF8 入力ã§ã™ã€‚" -#: ../lib/dictd.c:379 ../lib/dictd.c:674 ../lib/dictd.c:683 ../lib/dictd.c:765 -#: ../lib/dictd.c:774 +#: ../lib/common.c:608 +msgid "Error" +msgstr "エラー" + +#: ../lib/common.c:611 +msgid "warning" +msgstr "è¦å‘Š" + +#: ../lib/dictd.c:379 ../lib/dictd.c:685 ../lib/dictd.c:694 ../lib/dictd.c:777 +#: ../lib/dictd.c:786 msgid "Could not connect to server." msgstr "サーãƒãƒ¼ã«æŽ¥ç¶šã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" @@ -166,80 +268,92 @@ msgstr "サーãƒãƒ¼ãŒæº–å‚™ã§ãã¦ã„ã¾ã›ã‚“。" msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences." msgstr "無効ãªè¾žæ›¸ãŒæŒ‡å®šã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚環境è¨å®šã‚’確èªã—ã¦ãã ã•ã„。" -#: ../lib/dictd.c:400 ../lib/dictd.c:445 ../lib/dictd.c:796 +#: ../lib/dictd.c:400 ../lib/dictd.c:456 ../lib/dictd.c:808 msgid "Unknown error while quering the server." msgstr "サーãƒã¸ã®å•ã„åˆã‚ã›ä¸ã®ä¸æ˜Žãªã‚¨ãƒ©ãƒ¼ã§ã™ã€‚" #: ../lib/dictd.c:415 +msgid "Dictionary Results:" +msgstr "辞書検索ã®çµæžœ:" + +#: ../lib/dictd.c:418 #, c-format msgid "No matches could be found for \"%s\"." msgstr "\"%s\" ã«ä¸€è‡´ã™ã‚‹ã‚‚ã®ã¯è¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" #. for translators: the first wildcard is the search term, the second wildcard #. * is the name of the preferred web search engine -#: ../lib/dictd.c:429 +#: ../lib/dictd.c:434 #, c-format msgid "Search \"%s\" using \"%s\"" msgstr "\"%2$s\" を使用ã—㦠\"%1$s\" を検索ã—ã¦ã¿ã‚‹" -#: ../lib/dictd.c:450 +#: ../lib/dictd.c:439 +msgid "Web Search:" +msgstr "ウェブ検索:" + +#: ../lib/dictd.c:461 #, c-format msgid "%d definition found." msgid_plural "%d definitions found." msgstr[0] "%d 個ã®å®šç¾©ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã—ãŸã€‚" msgstr[1] "%d 個ã®å®šç¾©ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã—ãŸã€‚" -#: ../lib/dictd.c:645 +#: ../lib/dictd.c:656 #, c-format msgid "Querying %s..." msgstr "%s ã«å•ã„åˆã‚ã›ã¦ã„ã¾ã™..." -#: ../lib/dictd.c:700 +#: ../lib/dictd.c:712 msgid "An error occured while querying server information." msgstr "サーãƒã¸ã®å•ã„åˆã‚ã›ä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸã€‚" -#: ../lib/dictd.c:711 +#: ../lib/dictd.c:723 #, c-format msgid "Server Information for \"%s\"" msgstr "\"%s\" 㮠サーãƒæƒ…å ±" -#: ../lib/dictd.c:791 +#: ../lib/dictd.c:803 msgid "The server doesn't offer any databases." msgstr "サーãƒã«ã¯ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ™ãƒ¼ã‚¹ãŒç”¨æ„ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“。" -#: ../lib/gui.c:479 +#: ../lib/gui.c:566 msgid "_File" msgstr "ファイル(_F)" -#: ../lib/gui.c:495 +#: ../lib/gui.c:571 ../lib/gui.c:675 +msgid "Speed _Reader" +msgstr "スピードリーダ(_R)" + +#: ../lib/gui.c:592 msgid "_Help" msgstr "ヘルプ(_H)" -#: ../lib/gui.c:589 +#: ../lib/gui.c:696 msgid "Search with:" msgstr "検索方法:" -#: ../lib/gui.c:593 +#: ../lib/gui.c:700 msgid "_Dictionary Server" msgstr "辞書サーãƒ(_D)" -#: ../lib/gui.c:599 +#: ../lib/gui.c:706 msgid "_Web Service" msgstr "ウェブサービス(_W)" -#: ../lib/gui.c:605 +#: ../lib/gui.c:714 msgid "_Spell Checker" msgstr "スペルãƒã‚§ãƒƒã‚«(_S)" -#: ../lib/gui.c:718 +#: ../lib/gui.c:839 msgid "Xfce4 Dictionary" msgstr "Xfce4 Dictionary" -#: ../lib/gui.c:727 +#: ../lib/gui.c:848 msgid "Copyright © 2006-2009 Enrico Tröger" msgstr "Copyright © 2006-2009 Enrico Tröger" -#: ../lib/gui.c:730 +#: ../lib/gui.c:851 msgid "translator-credits" msgstr "" "Yuko Iwamatsu <nigauri@gmail>\n" @@ -298,103 +412,109 @@ msgstr "クリア" msgid "You have chosen an invalid dictionary." msgstr "無効ãªè¾žæ›¸ãŒé¸ã°ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚" -#: ../lib/prefs.c:112 -msgid "You must set a valid search URL." -msgstr "有効ãªæ¤œç´¢ URL ã‚’è¨å®šã—ãªã‘ã‚Œã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。" - -#: ../lib/prefs.c:309 +#: ../lib/prefs.c:303 msgid "General" msgstr "一般" -#: ../lib/prefs.c:311 +#: ../lib/prefs.c:305 msgid "<b>Default search method:</b>" msgstr "<b>デフォルトã®æ¤œç´¢æ–¹æ³•:</b>" -#: ../lib/prefs.c:317 ../lib/prefs.c:454 +#: ../lib/prefs.c:311 ../lib/prefs.c:472 msgid "Dictionary Server" msgstr "辞書サーãƒ" -#: ../lib/prefs.c:326 ../lib/prefs.c:575 +#: ../lib/prefs.c:320 ../lib/prefs.c:593 msgid "Web Service" msgstr "ウェブサービス" -#: ../lib/prefs.c:335 ../lib/prefs.c:625 +#: ../lib/prefs.c:329 ../lib/prefs.c:643 msgid "Spell Checker" msgstr "スペルãƒã‚§ãƒƒã‚«" -#: ../lib/prefs.c:344 +#: ../lib/prefs.c:338 msgid "Last used method" msgstr "最後ã«ä½¿ã£ãŸæ–¹æ³•" -#: ../lib/prefs.c:353 +#: ../lib/prefs.c:347 msgid "<b>Colors:</b>" msgstr "<b>é…色:</b>" -#: ../lib/prefs.c:359 -msgid "Link Color:" -msgstr "リンクã®è‰²:" +#: ../lib/prefs.c:353 +msgid "Links:" +msgstr "リンク:" -#: ../lib/prefs.c:360 -msgid "Phonetic Color:" +#: ../lib/prefs.c:354 +#, fuzzy +msgid "Phonetics:" msgstr "発音ã®è‰²:" -#: ../lib/prefs.c:398 +#: ../lib/prefs.c:355 +msgid "Spelled correctly:" +msgstr "æ£ã—ã„スペル:" + +#: ../lib/prefs.c:356 +msgid "Spelled incorrectly:" +msgstr "é–“é•ã£ãŸã‚¹ãƒšãƒ«:" + +#: ../lib/prefs.c:416 msgid "<b>Panel Text Field:</b>" msgstr "<b>パãƒãƒ«ãƒ†ã‚ストフィールド:</b>" -#: ../lib/prefs.c:404 +#: ../lib/prefs.c:422 msgid "Show text field in the panel" msgstr "テã‚ストフィールドをパãƒãƒ«å†…ã«è¡¨ç¤ºã™ã‚‹" #. panel entry size -#: ../lib/prefs.c:411 +#: ../lib/prefs.c:429 msgid "Text field size:" msgstr "テã‚ストフィールドã®ã‚µã‚¤ã‚º:" #. server address -#: ../lib/prefs.c:457 +#: ../lib/prefs.c:475 msgid "Server:" msgstr "サーãƒ:" #. server port -#: ../lib/prefs.c:469 +#: ../lib/prefs.c:487 msgid "Server Port:" msgstr "サーãƒãƒãƒ¼ãƒˆ:" #. dictionary -#: ../lib/prefs.c:477 ../lib/prefs.c:650 +#: ../lib/prefs.c:495 ../lib/prefs.c:668 msgid "Dictionary:" msgstr "辞書:" -#: ../lib/prefs.c:481 +#: ../lib/prefs.c:499 msgid "* (use all)" msgstr "* (ã™ã¹ã¦ä½¿ç”¨)" -#: ../lib/prefs.c:483 +#: ../lib/prefs.c:501 msgid "! (use all, stop after first match)" msgstr "! (ã™ã¹ã¦ä½¿ç”¨, 最åˆã®ä¸€è‡´å¾Œã«çµ‚了)" -#: ../lib/prefs.c:577 +#: ../lib/prefs.c:595 msgid "<b>Web search URL:</b>" msgstr "<b>ウェブ検索 URL:</b>" -#: ../lib/prefs.c:583 +#: ../lib/prefs.c:601 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../lib/prefs.c:603 +#: ../lib/prefs.c:621 +#, fuzzy msgid "" -"Enter an URL to a web site which offer translation or dictionary services. " +"Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services. " "Use {word} as placeholder for the searched word." msgstr "" "翻訳ã¾ãŸã¯è¾žæ›¸ã‚µãƒ¼ãƒ“スをæä¾›ã™ã‚‹ã‚¦ã‚§ãƒ–サイトã¸ã® URL を入力ã—ã¾ã™ã€‚検索ã™ã‚‹å˜" "語ã®ãƒ—レースホルダã¨ã—㦠{word} を使用ã—ã¦ãã ã•ã„。" -#: ../lib/prefs.c:627 +#: ../lib/prefs.c:645 msgid "Spell Check Program:" msgstr "スペルãƒã‚§ãƒƒã‚¯ãƒ—ãƒã‚°ãƒ©ãƒ :" -#: ../lib/prefs.c:644 +#: ../lib/prefs.c:662 msgid "" "<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other " "spell check program which is compatible to the ispell command.\n" @@ -405,98 +525,12 @@ msgstr "" "ã™ã€‚\n" "アイコンã¯ã€å…¥åŠ›ã•ã‚ŒãŸã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ãŒå˜åœ¨ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’示ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚</i>" -#~ msgid "Spell Checker Results:" -#~ msgstr "スペルãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã®çµæžœ:" - -#~ msgid "Running" -#~ msgstr "実行ä¸" - -#~ msgid "Finished" -#~ msgstr "終了" - -#~ msgid "Speed Reader" -#~ msgstr "スピードリーダ" - -#~ msgid "You must enter a text." -#~ msgstr "æ–‡å—列を入力ã—ã¦ãã ã•ã„。" - -#~ msgid "Choose a file to load" -#~ msgstr "ãƒãƒ¼ãƒ‰ã™ã‚‹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®é¸æŠž" - -#~ msgid "The file '%s' could not be loaded." -#~ msgstr "ファイル '%s' ã‚’èªã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" - -#~ msgid "(display %d word at a time)" -#~ msgid_plural "(display %d words at a time)" -#~ msgstr[0] "(一度㫠%d 個表示ã—ã¾ã™)" -#~ msgstr[1] "(一度㫠%d 個表示ã—ã¾ã™)" - -#~ msgid "" -#~ "This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. " -#~ "It does this by flashing words at a rapid rate on the screen." -#~ msgstr "" -#~ "ã“ã‚Œã¯é€Ÿèªç·´ç¿’用ã®ç°¡å˜ãªãƒ¦ãƒ¼ãƒ†ã‚£ãƒªãƒ†ã‚£ã§ã™ã€‚ç”»é¢ã«æ–‡å—列を一ã¤ãšã¤ã€é«˜é€Ÿã«" -#~ "表示ã—ã¾ã™ã€‚" +#~ msgid "You must set a valid search URL." +#~ msgstr "有効ãªæ¤œç´¢ URL ã‚’è¨å®šã—ãªã‘ã‚Œã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。" -#~ msgid "_Words per Minute:" -#~ msgstr "1分ã‚ãŸã‚Šã®å˜èªžæ•°(_W):" - -#~ msgid "_Mark Paragraphs" -#~ msgstr "段è½ã«å°ã‚’ã¤ã‘ã‚‹(_M)" - -#~ msgid "Word _Grouping:" -#~ msgstr "å˜èªžã®ã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ”ング(_G):" - -#~ msgid "_Font Size:" -#~ msgstr "フォントサイズ(_F):" - -# Default strings to be displayed in the Speed Reader. Each ja strings should be separated by space because Speed Reader displays strings separated by space in turn. -#~ msgid "" -#~ "Enter some text here you would like to read.\n" -#~ "\n" -#~ "Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed " -#~ "reading." -#~ msgstr "" -#~ "ã“ã“ã« èªã¿ãŸã„ æ–‡å—列を スペース㧠区切ã£ã¦ 入力ã—㦠ãã ã•ã„。\n" -#~ "\n" -#~ "体を楽ã«ã€ リラックスã—㦠ãã ã•ã„。 「スタートã€ãƒœã‚¿ãƒ³ã‚’ 押ã™ã¨ 開始ã—ã¾" -#~ "ã™ã€‚" - -#~ msgid "Load the contents of a file" -#~ msgstr "æ–‡å—列をファイルã‹ã‚‰èªã¿è¾¼ã¿ã¾ã™" - -# tooltip -#~ msgid "Clear the contents of the text field" -#~ msgstr "テã‚ストフィールドã®å†…容をクリアã—ã¾ã™" - -# Start speed reading -#~ msgid "_Start" -#~ msgstr "スタート(_S)" +#~ msgid "Link Color:" +#~ msgstr "リンクã®è‰²:" # Stop speed reading #~ msgid "St_op" #~ msgstr "ストップ(_O)" - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "エラー" - -#~ msgid "warning" -#~ msgstr "è¦å‘Š" - -#~ msgid "Dictionary Results:" -#~ msgstr "辞書検索ã®çµæžœ:" - -#~ msgid "Web Search:" -#~ msgstr "ウェブ検索:" - -#~ msgid "Speed _Reader" -#~ msgstr "スピードリーダ(_R)" - -#~ msgid "Links:" -#~ msgstr "リンク:" - -#~ msgid "Spelled correctly:" -#~ msgstr "æ£ã—ã„スペル:" - -#~ msgid "Spelled incorrectly:" -#~ msgstr "é–“é•ã£ãŸã‚¹ãƒšãƒ«:" diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index 21fbcd24db923d0517463b64601fc38b8997339b..a1d8c5f1452e0e95ee05b8340530f451e8fefe08 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-dict-plugin 0.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-19 19:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-30 14:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-16 17:54+0100\n" "Last-Translator: Rihards Prieditis <rprieditis@gmail.com>\n" "Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n" @@ -24,13 +24,13 @@ msgid "A plugin to query different dictionaries." msgstr "Spraudnis, lai vaicÄtu dažÄdÄm vÄrdnÄ«cÄm." #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:2 -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:531 ../lib/prefs.c:277 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:627 ../lib/prefs.c:270 msgid "Dictionary" msgstr "VÄrdnÄ«ca" #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:346 #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 ../src/xfce4-dict.c:204 -#: ../lib/spell.c:215 ../lib/gui.c:331 +#: ../lib/spell.c:243 ../lib/gui.c:411 msgid "Ready" msgstr "Gatavs" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Gatavs" msgid "Look up a word" msgstr "MeklÄ“t vÄrdu" -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 ../lib/gui.c:555 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 ../lib/gui.c:651 msgid "Search term" msgstr "MeklÄ“Å¡anas termins" @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "[TEKSTS]" msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "LÅ«dzu ziņojiet par kļūdÄm uz <%s>." -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:726 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:847 msgid "A client program to query different dictionaries." msgstr "Klienta programma, lai vaicÄtu dažÄdas vÄrdnÄ«cas." @@ -91,61 +91,160 @@ msgstr "Klienta programma, lai vaicÄtu dažÄdas vÄrdnÄ«cas." msgid "Dictionary Client" msgstr "VÄrdnÄ«cu klients" -#: ../lib/spell.c:85, c-format +#: ../lib/spell.c:75 +#, fuzzy +msgid "Spell Checker Results:" +msgstr "PareizrakstÄ«bas pÄrbaudÄ«tÄjs" + +#: ../lib/spell.c:101 +#, c-format msgid "%d suggestion found." msgid_plural "%d suggestions found." msgstr[0] "%d ierosinÄjumi atrasti." msgstr[1] "%d definÄ«cija(as) atrasta(as)." msgstr[2] "%d definÄ«cija(as) atrasta(as)." -#: ../lib/spell.c:90 -#, c-format -msgid "Suggestions for \"%s\":" +#: ../lib/spell.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Suggestions for \"%s\" (%s):" msgstr "IerosinÄjumi priekÅ¡ \"%s\":" -#: ../lib/spell.c:103 -#, c-format -msgid "\"%s\" is spelled correctly." +#: ../lib/spell.c:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is spelled correctly (%s)." msgstr "\"%s\" ir ar pareizrakstÄ«bas kļūdu." -#: ../lib/spell.c:111, c-format -msgid "No suggestions could be found for \"%s\"." +#: ../lib/spell.c:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "No suggestions could be found for \"%s\" (%s)." msgstr "Netika atrasti nekÄdi ierosinÄjumi priekÅ¡ \"%s\"." #. translation hint: #. * Error while executing <spell command, e.g. "aspell"> (<error message>) -#: ../lib/spell.c:140 +#: ../lib/spell.c:164 #, c-format msgid "Error while executing \"%s\" (%s)." msgstr "Kļūda izpildot \"%s\" (%s)." -#: ../lib/spell.c:177 +#: ../lib/spell.c:202 msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog." msgstr "LÅ«dzu uzstÄdiet pareizrakstÄ«bas pÄrbaudes komandu uzstÄdÄ«jumu logÄ." -#: ../lib/spell.c:183 ../lib/common.c:213 +#: ../lib/spell.c:208 ../lib/common.c:224 msgid "Invalid input" msgstr "NederÄ«gs ievads" -#: ../lib/spell.c:219 +#: ../lib/spell.c:247 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "Process neizdevÄs (%s)" -#: ../lib/common.c:179 +#: ../lib/speedreader.c:80 ../lib/speedreader.c:664 +msgid "P_ause" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:81 +msgid "_Resume" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:263 +msgid "Running" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:266 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:274 +msgid "Speed Reader" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:369 +msgid "You must enter a text." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:505 +msgid "Choose a file to load" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:534 +#, c-format +msgid "The file '%s' could not be loaded." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:552 +#, c-format +msgid "(display %d word at a time)" +msgid_plural "(display %d words at a time)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../lib/speedreader.c:577 +msgid "" +"This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It " +"does this by flashing words at a rapid rate on the screen." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:580 +msgid "_Words per Minute:" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:586 +msgid "_Mark Paragraphs" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:593 +msgid "Word _Grouping:" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:609 +msgid "_Font Size:" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:629 +msgid "" +"Enter some text here you would like to read.\n" +"\n" +"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed " +"reading." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:645 +msgid "Load the contents of a file" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:653 +#, fuzzy +msgid "Clear the contents of the text field" +msgstr "NoÄ·ert fokusu paneļa teksta laukÄ" + +#: ../lib/speedreader.c:665 +msgid "_Start" +msgstr "" + +#: ../lib/common.c:189 msgid "The search URL is empty. Please check your preferences." msgstr "MeklÄ“Å¡anas URL ir tukÅ¡s. LÅ«dzu pÄrbaudiet uzstÄdÄ«jumus." -#: ../lib/common.c:184 +#: ../lib/common.c:195 msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences." msgstr "PÄrlÅ«ks nav atverams. LÅ«dzu pÄrbaudiet uzstÄdÄ«jumus." -#: ../lib/common.c:223 +#: ../lib/common.c:234 msgid "Invalid non-UTF8 input" msgstr "NederÄ«gs ne-UTF8 ievads" -#: ../lib/dictd.c:379 ../lib/dictd.c:674 ../lib/dictd.c:683 ../lib/dictd.c:765 -#: ../lib/dictd.c:774 +#: ../lib/common.c:608 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../lib/common.c:611 +msgid "warning" +msgstr "" + +#: ../lib/dictd.c:379 ../lib/dictd.c:685 ../lib/dictd.c:694 ../lib/dictd.c:777 +#: ../lib/dictd.c:786 msgid "Could not connect to server." msgstr "NevarÄ“ju savienoties ar serveri." @@ -157,79 +256,95 @@ msgstr "Serveris nav gatavs." msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences." msgstr "NorÄdÄ«ta nederÄ«ga vÄrdnÄ«ca. LÅ«dzu pÄrbaudiet uzstÄdÄ«jumus." -#: ../lib/dictd.c:400 ../lib/dictd.c:445 ../lib/dictd.c:796 +#: ../lib/dictd.c:400 ../lib/dictd.c:456 ../lib/dictd.c:808 msgid "Unknown error while quering the server." msgstr "NezinÄma kļūda vaicÄjot serveri." #: ../lib/dictd.c:415 +#, fuzzy +msgid "Dictionary Results:" +msgstr "VÄrdnÄ«ca:" + +#: ../lib/dictd.c:418 #, c-format msgid "No matches could be found for \"%s\"." msgstr "Nekas netika atrasts uz \"%s\"." #. for translators: the first wildcard is the search term, the second wildcard #. * is the name of the preferred web search engine -#: ../lib/dictd.c:429 +#: ../lib/dictd.c:434 #, c-format msgid "Search \"%s\" using \"%s\"" msgstr "MeklÄ“t \"%s\" izmantojot \"%s\"" -#: ../lib/dictd.c:450, c-format +#: ../lib/dictd.c:439 +#, fuzzy +msgid "Web Search:" +msgstr "TÄ«mekļa pakalpojums" + +#: ../lib/dictd.c:461 +#, c-format msgid "%d definition found." msgid_plural "%d definitions found." msgstr[0] "%d definÄ«cija atrasta." msgstr[1] "%d definÄ«cija(as) atrasta(as)." msgstr[2] "%d definÄ«cija(as) atrasta(as)." -#: ../lib/dictd.c:645, c-format +#: ../lib/dictd.c:656 +#, c-format msgid "Querying %s..." msgstr "VaicÄ %s...." -#: ../lib/dictd.c:700 +#: ../lib/dictd.c:712 msgid "An error occured while querying server information." msgstr "Notika kļūda pie servera informÄcijas vaicÄÅ¡anas." -#: ../lib/dictd.c:711 +#: ../lib/dictd.c:723 #, c-format msgid "Server Information for \"%s\"" msgstr "Servera informÄcija priekÅ¡ \"%s\"" -#: ../lib/dictd.c:791 +#: ../lib/dictd.c:803 msgid "The server doesn't offer any databases." msgstr "Serveris nepiedÄvÄ nevienu datubÄzi." -#: ../lib/gui.c:479 +#: ../lib/gui.c:566 msgid "_File" msgstr "_Fails" -#: ../lib/gui.c:495 +#: ../lib/gui.c:571 ../lib/gui.c:675 +msgid "Speed _Reader" +msgstr "" + +#: ../lib/gui.c:592 msgid "_Help" msgstr "_PalÄ«dzÄ«ba" -#: ../lib/gui.c:589 +#: ../lib/gui.c:696 msgid "Search with:" msgstr "MeklÄ“t ar:" -#: ../lib/gui.c:593 +#: ../lib/gui.c:700 msgid "_Dictionary Server" msgstr "VÄrdnÄ«cu _serveris" -#: ../lib/gui.c:599 +#: ../lib/gui.c:706 msgid "_Web Service" msgstr "_TÄ«mekļa pakalpojums" -#: ../lib/gui.c:605 +#: ../lib/gui.c:714 msgid "_Spell Checker" msgstr "_PareizrakstÄ«bas pÄrbaudÄ«tÄjs" -#: ../lib/gui.c:718 +#: ../lib/gui.c:839 msgid "Xfce4 Dictionary" msgstr "Xfce4 vÄrdnÄ«ca" -#: ../lib/gui.c:727 +#: ../lib/gui.c:848 msgid "Copyright © 2006-2009 Enrico Tröger" msgstr "AutortiesÄ«bas © 2006-2009 Enrico Tröger" -#: ../lib/gui.c:730 +#: ../lib/gui.c:851 msgid "translator-credits" msgstr "Rihards PriedÄ«tis" @@ -285,103 +400,111 @@ msgstr "NotÄ«rÄ«t" msgid "You have chosen an invalid dictionary." msgstr "JÅ«s esat izvÄ“lÄ“jies nederÄ«gu vÄrdnÄ«cu." -#: ../lib/prefs.c:112 -msgid "You must set a valid search URL." -msgstr "Jums ir jÄnorÄda derÄ«gs meklÄ“Å¡anas URL." - -#: ../lib/prefs.c:309 +#: ../lib/prefs.c:303 msgid "General" msgstr "VispÄrÄ“ji" -#: ../lib/prefs.c:311 +#: ../lib/prefs.c:305 msgid "<b>Default search method:</b>" msgstr "<b>NoklusÄ“ta meklÄ“Å¡anas metode:</b>" -#: ../lib/prefs.c:317 ../lib/prefs.c:454 +#: ../lib/prefs.c:311 ../lib/prefs.c:472 msgid "Dictionary Server" msgstr "VÄrdnÄ«cu serveris" -#: ../lib/prefs.c:326 ../lib/prefs.c:575 +#: ../lib/prefs.c:320 ../lib/prefs.c:593 msgid "Web Service" msgstr "TÄ«mekļa pakalpojums" -#: ../lib/prefs.c:335 ../lib/prefs.c:625 +#: ../lib/prefs.c:329 ../lib/prefs.c:643 msgid "Spell Checker" msgstr "PareizrakstÄ«bas pÄrbaudÄ«tÄjs" -#: ../lib/prefs.c:344 +#: ../lib/prefs.c:338 msgid "Last used method" msgstr "PÄ“dÄ“jÄ izmantotÄ metode" -#: ../lib/prefs.c:353 +#: ../lib/prefs.c:347 msgid "<b>Colors:</b>" msgstr "<b>KrÄsas:</b>" -#: ../lib/prefs.c:359 -msgid "Link Color:" -msgstr "Saites krÄsa:" +#: ../lib/prefs.c:353 +msgid "Links:" +msgstr "" -#: ../lib/prefs.c:360 -msgid "Phonetic Color:" +#: ../lib/prefs.c:354 +#, fuzzy +msgid "Phonetics:" msgstr "FonÄ“tikas krÄsa: " -#: ../lib/prefs.c:398 +#: ../lib/prefs.c:355 +#, fuzzy +msgid "Spelled correctly:" +msgstr "\"%s\" ir ar pareizrakstÄ«bas kļūdu." + +#: ../lib/prefs.c:356 +#, fuzzy +msgid "Spelled incorrectly:" +msgstr "\"%s\" ir ar pareizrakstÄ«bas kļūdu." + +#: ../lib/prefs.c:416 msgid "<b>Panel Text Field:</b>" msgstr "<b>Paneļa teksta lauks:</b>" -#: ../lib/prefs.c:404 +#: ../lib/prefs.c:422 msgid "Show text field in the panel" msgstr "RÄdÄ«t teksta lauku panelÄ«" #. panel entry size -#: ../lib/prefs.c:411 +#: ../lib/prefs.c:429 msgid "Text field size:" msgstr "Teksta lauka izmÄ“rs:" #. server address -#: ../lib/prefs.c:457 +#: ../lib/prefs.c:475 msgid "Server:" msgstr "Serveris:" #. server port -#: ../lib/prefs.c:469 +#: ../lib/prefs.c:487 msgid "Server Port:" msgstr "Servera ports:" #. dictionary -#: ../lib/prefs.c:477 ../lib/prefs.c:650 +#: ../lib/prefs.c:495 ../lib/prefs.c:668 msgid "Dictionary:" msgstr "VÄrdnÄ«ca:" -#: ../lib/prefs.c:481 +#: ../lib/prefs.c:499 msgid "* (use all)" msgstr "* (izmanto visu)" -#: ../lib/prefs.c:483 +#: ../lib/prefs.c:501 msgid "! (use all, stop after first match)" msgstr "! (izmantot visu, apstÄties pie pirmÄ rezultÄta)" -#: ../lib/prefs.c:577 +#: ../lib/prefs.c:595 msgid "<b>Web search URL:</b>" msgstr "<b>TÄ«mekļa meklÄ“Å¡anas URL:</b>" -#: ../lib/prefs.c:583 +#: ../lib/prefs.c:601 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../lib/prefs.c:603 +#: ../lib/prefs.c:621 +#, fuzzy msgid "" -"Enter an URL to a web site which offer translation or dictionary services. " +"Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services. " "Use {word} as placeholder for the searched word." msgstr "" "Ievadiet URL uz mÄjas lapu, kura piedÄvÄ tulkoÅ¡anas pakalpojumus. " "Izmantojiet {word}, kÄ aizvietotÄju meklÄ“jamajam vÄrdam." -#: ../lib/prefs.c:627 +#: ../lib/prefs.c:645 msgid "Spell Check Program:" msgstr "PareizrakstÄ«bas pÄrbaudes programma:" -#: ../lib/prefs.c:644 +#: ../lib/prefs.c:662 msgid "" "<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other " "spell check program which is compatible to the ispell command.\n" @@ -392,6 +515,12 @@ msgstr "" "komandÄm.\n" "Ikona parÄda vai ievadÄ«tÄ komanda eksistÄ“.</i>" +#~ msgid "You must set a valid search URL." +#~ msgstr "Jums ir jÄnorÄda derÄ«gs meklÄ“Å¡anas URL." + +#~ msgid "Link Color:" +#~ msgstr "Saites krÄsa:" + #, fuzzy #~ msgid "_Dict" #~ msgstr "VÄrdnÄ«ca" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 17289b8ed62e8761181a52dc529ddee401b9c30d..b55dd5af330cc5a9fd71385c234e6e60b2dc993e 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-dict 0.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-19 19:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-30 14:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-11 17:37+0200\n" "Last-Translator: Terje Uriansrud <ter@operamail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmal\n" @@ -21,13 +21,13 @@ msgid "A plugin to query different dictionaries." msgstr "Ordliste for hurtig tilgang til forskjellige ordlister." #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:2 -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:531 ../lib/prefs.c:277 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:627 ../lib/prefs.c:270 msgid "Dictionary" msgstr "Ordliste" #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:346 #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 ../src/xfce4-dict.c:204 -#: ../lib/spell.c:215 ../lib/gui.c:331 +#: ../lib/spell.c:243 ../lib/gui.c:411 #, fuzzy msgid "Ready" msgstr "Klar" @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Klar" msgid "Look up a word" msgstr "Søk opp et ord" -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 ../lib/gui.c:555 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 ../lib/gui.c:651 msgid "Search term" msgstr "Søkestreng:" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "[TEKST]" msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "" -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:726 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:847 msgid "A client program to query different dictionaries." msgstr "Et klientprogram for Ã¥ søke i forskjellige ordlister." @@ -89,64 +89,160 @@ msgstr "Et klientprogram for Ã¥ søke i forskjellige ordlister." msgid "Dictionary Client" msgstr "Ordlisteklient" -#: ../lib/spell.c:85 +#: ../lib/spell.c:75 +#, fuzzy +msgid "Spell Checker Results:" +msgstr "Stavekontroll" + +#: ../lib/spell.c:101 #, c-format msgid "%d suggestion found." msgid_plural "%d suggestions found." msgstr[0] "%d forslag funnet" msgstr[1] "%d forslag funnet" -#: ../lib/spell.c:90 -#, c-format -msgid "Suggestions for \"%s\":" +#: ../lib/spell.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Suggestions for \"%s\" (%s):" msgstr "Forslag for \"%s\":" -#: ../lib/spell.c:103 -#, c-format -msgid "\"%s\" is spelled correctly." +#: ../lib/spell.c:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is spelled correctly (%s)." msgstr "\"%s\" er stavet korrekt." -#: ../lib/spell.c:111 -#, c-format -msgid "No suggestions could be found for \"%s\"." +#: ../lib/spell.c:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "No suggestions could be found for \"%s\" (%s)." msgstr "Ingen forslag ble funnet for \"%s\"." #. translation hint: #. * Error while executing <spell command, e.g. "aspell"> (<error message>) -#: ../lib/spell.c:140 +#: ../lib/spell.c:164 #, c-format msgid "Error while executing \"%s\" (%s)." msgstr "Feil under kjøring \"%s\" (%s)." -#: ../lib/spell.c:177 +#: ../lib/spell.c:202 msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog." msgstr "Vennlist angi stavekontroll kommando i vinduet for brukervalg." -#: ../lib/spell.c:183 ../lib/common.c:213 +#: ../lib/spell.c:208 ../lib/common.c:224 #, fuzzy msgid "Invalid input" msgstr "Ugyldig inndata" -#: ../lib/spell.c:219 +#: ../lib/spell.c:247 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "Prosess feilet (%s)" -#: ../lib/common.c:179 +#: ../lib/speedreader.c:80 ../lib/speedreader.c:664 +msgid "P_ause" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:81 +msgid "_Resume" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:263 +msgid "Running" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:266 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:274 +msgid "Speed Reader" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:369 +msgid "You must enter a text." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:505 +msgid "Choose a file to load" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:534 +#, c-format +msgid "The file '%s' could not be loaded." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:552 +#, c-format +msgid "(display %d word at a time)" +msgid_plural "(display %d words at a time)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../lib/speedreader.c:577 +msgid "" +"This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It " +"does this by flashing words at a rapid rate on the screen." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:580 +msgid "_Words per Minute:" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:586 +msgid "_Mark Paragraphs" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:593 +msgid "Word _Grouping:" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:609 +msgid "_Font Size:" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:629 +msgid "" +"Enter some text here you would like to read.\n" +"\n" +"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed " +"reading." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:645 +msgid "Load the contents of a file" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:653 +#, fuzzy +msgid "Clear the contents of the text field" +msgstr "Ta fokus pÃ¥ tekstfeilt i panelet" + +#: ../lib/speedreader.c:665 +msgid "_Start" +msgstr "" + +#: ../lib/common.c:189 msgid "The search URL is empty. Please check your preferences." msgstr "Søkelink er tom. Vennligst kontroller innstillingene." -#: ../lib/common.c:184 +#: ../lib/common.c:195 msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences." msgstr "Nettleseren kunne ikke startes. Vennlist kontroller innstillingene." -#: ../lib/common.c:223 +#: ../lib/common.c:234 #, fuzzy msgid "Invalid non-UTF8 input" msgstr "Ugyldig ikke-UTF8 inndata." -#: ../lib/dictd.c:379 ../lib/dictd.c:674 ../lib/dictd.c:683 ../lib/dictd.c:765 -#: ../lib/dictd.c:774 +#: ../lib/common.c:608 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../lib/common.c:611 +msgid "warning" +msgstr "" + +#: ../lib/dictd.c:379 ../lib/dictd.c:685 ../lib/dictd.c:694 ../lib/dictd.c:777 +#: ../lib/dictd.c:786 msgid "Could not connect to server." msgstr "Klarte ikke kontakte tjener." @@ -159,83 +255,97 @@ msgstr "Tjeneren er ikke klar." msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences." msgstr "Ugyldig ordliste angitt. Vennliste kontroller innstillingene." -#: ../lib/dictd.c:400 ../lib/dictd.c:445 ../lib/dictd.c:796 +#: ../lib/dictd.c:400 ../lib/dictd.c:456 ../lib/dictd.c:808 msgid "Unknown error while quering the server." msgstr "Ukjent feil ved spørring mot tjeneren." #: ../lib/dictd.c:415 +#, fuzzy +msgid "Dictionary Results:" +msgstr "Ordliste:" + +#: ../lib/dictd.c:418 #, c-format msgid "No matches could be found for \"%s\"." msgstr "Ingen treff ble funnet for \"%s\"." #. for translators: the first wildcard is the search term, the second wildcard #. * is the name of the preferred web search engine -#: ../lib/dictd.c:429 +#: ../lib/dictd.c:434 #, c-format msgid "Search \"%s\" using \"%s\"" msgstr "" -#: ../lib/dictd.c:450 +#: ../lib/dictd.c:439 +#, fuzzy +msgid "Web Search:" +msgstr "Søk med:" + +#: ../lib/dictd.c:461 #, c-format msgid "%d definition found." msgid_plural "%d definitions found." msgstr[0] "%d definisjon funnet." msgstr[1] "%d definisjoner funnet." -#: ../lib/dictd.c:645 +#: ../lib/dictd.c:656 #, c-format msgid "Querying %s..." msgstr "Søker %s .." -#: ../lib/dictd.c:700 +#: ../lib/dictd.c:712 msgid "An error occured while querying server information." msgstr "En feil oppsto ved spørring etter tjenerinformasjon." -#: ../lib/dictd.c:711 +#: ../lib/dictd.c:723 #, c-format msgid "Server Information for \"%s\"" msgstr "Tjenerinformasjon for \"%s\":" -#: ../lib/dictd.c:791 +#: ../lib/dictd.c:803 msgid "The server doesn't offer any databases." msgstr "Tjeneren tilbyr ingen databaser." -#: ../lib/gui.c:479 +#: ../lib/gui.c:566 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: ../lib/gui.c:495 +#: ../lib/gui.c:571 ../lib/gui.c:675 +msgid "Speed _Reader" +msgstr "" + +#: ../lib/gui.c:592 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" -#: ../lib/gui.c:589 +#: ../lib/gui.c:696 msgid "Search with:" msgstr "Søk med:" -#: ../lib/gui.c:593 +#: ../lib/gui.c:700 #, fuzzy msgid "_Dictionary Server" msgstr "Ordliste" -#: ../lib/gui.c:599 +#: ../lib/gui.c:706 msgid "_Web Service" msgstr "" -#: ../lib/gui.c:605 +#: ../lib/gui.c:714 #, fuzzy msgid "_Spell Checker" msgstr "_Stavekontroll" -#: ../lib/gui.c:718 +#: ../lib/gui.c:839 msgid "Xfce4 Dictionary" msgstr "Xfce4 Ordliste" -#: ../lib/gui.c:727 +#: ../lib/gui.c:848 #, fuzzy msgid "Copyright © 2006-2009 Enrico Tröger" msgstr "Copyright © 2006-2008 Enrico Tröger" -#: ../lib/gui.c:730 +#: ../lib/gui.c:851 msgid "translator-credits" msgstr "Terje Uriansrud <ter@operamail.com>" @@ -291,105 +401,113 @@ msgstr "Tøm" msgid "You have chosen an invalid dictionary." msgstr "Du har valgt ugyldig ordliste." -#: ../lib/prefs.c:112 -msgid "You must set a valid search URL." -msgstr "Du mÃ¥ sette en gyldig søkeurl." - -#: ../lib/prefs.c:309 +#: ../lib/prefs.c:303 msgid "General" msgstr "Generelt" -#: ../lib/prefs.c:311 +#: ../lib/prefs.c:305 msgid "<b>Default search method:</b>" msgstr "<b>Forvalgt søkemetode:</b>" -#: ../lib/prefs.c:317 ../lib/prefs.c:454 +#: ../lib/prefs.c:311 ../lib/prefs.c:472 #, fuzzy msgid "Dictionary Server" msgstr "Ordliste" -#: ../lib/prefs.c:326 ../lib/prefs.c:575 +#: ../lib/prefs.c:320 ../lib/prefs.c:593 msgid "Web Service" msgstr "" -#: ../lib/prefs.c:335 ../lib/prefs.c:625 +#: ../lib/prefs.c:329 ../lib/prefs.c:643 #, fuzzy msgid "Spell Checker" msgstr "Stavekontroll" -#: ../lib/prefs.c:344 +#: ../lib/prefs.c:338 msgid "Last used method" msgstr "Sist brukte metode" -#: ../lib/prefs.c:353 +#: ../lib/prefs.c:347 msgid "<b>Colors:</b>" msgstr "<b>Farger:</b>" -#: ../lib/prefs.c:359 -msgid "Link Color:" -msgstr "Lenkefarge:" +#: ../lib/prefs.c:353 +msgid "Links:" +msgstr "" -#: ../lib/prefs.c:360 -msgid "Phonetic Color:" +#: ../lib/prefs.c:354 +#, fuzzy +msgid "Phonetics:" msgstr "Fonetisk farge:" -#: ../lib/prefs.c:398 +#: ../lib/prefs.c:355 +#, fuzzy +msgid "Spelled correctly:" +msgstr "\"%s\" er stavet korrekt." + +#: ../lib/prefs.c:356 +#, fuzzy +msgid "Spelled incorrectly:" +msgstr "\"%s\" er stavet korrekt." + +#: ../lib/prefs.c:416 msgid "<b>Panel Text Field:</b>" msgstr "<b>Panel tekstfelt:</b>" -#: ../lib/prefs.c:404 +#: ../lib/prefs.c:422 msgid "Show text field in the panel" msgstr "Vis tekstfelt i panelet" #. panel entry size -#: ../lib/prefs.c:411 +#: ../lib/prefs.c:429 msgid "Text field size:" msgstr "Tekstfeilt størrelse:" #. server address -#: ../lib/prefs.c:457 +#: ../lib/prefs.c:475 msgid "Server:" msgstr "Tjener:" #. server port -#: ../lib/prefs.c:469 +#: ../lib/prefs.c:487 msgid "Server Port:" msgstr "Tjenerport:" #. dictionary -#: ../lib/prefs.c:477 ../lib/prefs.c:650 +#: ../lib/prefs.c:495 ../lib/prefs.c:668 msgid "Dictionary:" msgstr "Ordliste:" -#: ../lib/prefs.c:481 +#: ../lib/prefs.c:499 msgid "* (use all)" msgstr "* (bruk alle)" -#: ../lib/prefs.c:483 +#: ../lib/prefs.c:501 msgid "! (use all, stop after first match)" msgstr "! (bruk alle, stopp etter første treff)" -#: ../lib/prefs.c:577 +#: ../lib/prefs.c:595 msgid "<b>Web search URL:</b>" msgstr "<b>Nettsøk URL:</b>" -#: ../lib/prefs.c:583 +#: ../lib/prefs.c:601 msgid "URL:" msgstr "Url:" -#: ../lib/prefs.c:603 +#: ../lib/prefs.c:621 +#, fuzzy msgid "" -"Enter an URL to a web site which offer translation or dictionary services. " +"Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services. " "Use {word} as placeholder for the searched word." msgstr "" "Angi URL til nettsted som tilbyr oversetting eller ordlistetjenester. Bruk " "{word} som erstatning for søkeordet." -#: ../lib/prefs.c:627 +#: ../lib/prefs.c:645 msgid "Spell Check Program:" msgstr "Stavekontrollprogram:" -#: ../lib/prefs.c:644 +#: ../lib/prefs.c:662 msgid "" "<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other " "spell check program which is compatible to the ispell command.\n" @@ -399,6 +517,12 @@ msgstr "" "stavekontrollprogrammer som er kompatible med ispell kommandosyntaks.\n" "Ikonet viser om angitt kommando eksisterer.</i>" +#~ msgid "You must set a valid search URL." +#~ msgstr "Du mÃ¥ sette en gyldig søkeurl." + +#~ msgid "Link Color:" +#~ msgstr "Lenkefarge:" + #~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" #~ msgstr "(bygget pÃ¥ %s ,med GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index a912f23838e3a4ccdbd5995962e5a18db2b402e7..6fdb49137941dac10e0dbfb7abd1217f18281b81 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-dict 0.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-19 19:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-30 14:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-18 10:58-0800\n" "Last-Translator: Auke Kok <auke-jan.h.kok@intel.com>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" @@ -23,17 +23,13 @@ msgid "A plugin to query different dictionaries." msgstr "Een plugin om verschillende woordenboeken te raadplegen." #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:2 -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 -#: ../lib/gui.c:531 -#: ../lib/prefs.c:277 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:627 ../lib/prefs.c:270 msgid "Dictionary" msgstr "Woordenboek" #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:346 -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 -#: ../src/xfce4-dict.c:204 -#: ../lib/spell.c:215 -#: ../lib/gui.c:331 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 ../src/xfce4-dict.c:204 +#: ../lib/spell.c:243 ../lib/gui.c:411 msgid "Ready" msgstr "Klaar" @@ -41,8 +37,7 @@ msgstr "Klaar" msgid "Look up a word" msgstr "Een woord opzoeken" -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 -#: ../lib/gui.c:555 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 ../lib/gui.c:651 msgid "Search term" msgstr "Zoekterm" @@ -64,7 +59,9 @@ msgstr "Plaats de focus op het tekst-invoerveld in het paneel" #: ../src/xfce4-dict.c:55 msgid "Start stand-alone application even if the panel plugin is loaded" -msgstr "Start het onafhankelijke programma ook als de plugin voor het paneel geladen is" +msgstr "" +"Start het onafhankelijke programma ook als de plugin voor het paneel geladen " +"is" #: ../src/xfce4-dict.c:56 msgid "Grabs the PRIMARY selection content and uses it as search text" @@ -87,8 +84,7 @@ msgstr "[TEKST]" msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Rapporteer problemen aan <%s>." -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 -#: ../lib/gui.c:726 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:847 msgid "A client program to query different dictionaries." msgstr "Een programma om verschillende woordenboeken te raadplegen." @@ -96,66 +92,158 @@ msgstr "Een programma om verschillende woordenboeken te raadplegen." msgid "Dictionary Client" msgstr "Woordenboek" -#: ../lib/spell.c:85 +#: ../lib/spell.c:75 +#, fuzzy +msgid "Spell Checker Results:" +msgstr "Spellingcontrole" + +#: ../lib/spell.c:101 #, c-format msgid "%d suggestion found." msgid_plural "%d suggestions found." msgstr[0] "%d suggestie gevonden." msgstr[1] "%d suggesties gevonden." -#: ../lib/spell.c:90 -#, c-format -msgid "Suggestions for \"%s\":" +#: ../lib/spell.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Suggestions for \"%s\" (%s):" msgstr "Suggesties voor \"%s\":" -#: ../lib/spell.c:103 -#, c-format -msgid "\"%s\" is spelled correctly." +#: ../lib/spell.c:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is spelled correctly (%s)." msgstr "\"%s\" is correct gespeld." -#: ../lib/spell.c:111 -#, c-format -msgid "No suggestions could be found for \"%s\"." +#: ../lib/spell.c:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "No suggestions could be found for \"%s\" (%s)." msgstr "Geen suggesties gevonden voor \"%s\"." #. translation hint: #. * Error while executing <spell command, e.g. "aspell"> (<error message>) -#: ../lib/spell.c:140 +#: ../lib/spell.c:164 #, c-format msgid "Error while executing \"%s\" (%s)." msgstr "Fout bij het uitvoeren van \"%s\" (%s)." -#: ../lib/spell.c:177 +#: ../lib/spell.c:202 msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog." msgstr "Stel een commando voor spellingcontrole in onder 'voorkeuren'." -#: ../lib/spell.c:183 -#: ../lib/common.c:213 +#: ../lib/spell.c:208 ../lib/common.c:224 msgid "Invalid input" msgstr "Ongeldige invoer" -#: ../lib/spell.c:219 +#: ../lib/spell.c:247 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "Fout bij verwerken (%s)" -#: ../lib/common.c:179 +#: ../lib/speedreader.c:80 ../lib/speedreader.c:664 +msgid "P_ause" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:81 +msgid "_Resume" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:263 +msgid "Running" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:266 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:274 +msgid "Speed Reader" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:369 +msgid "You must enter a text." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:505 +msgid "Choose a file to load" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:534 +#, c-format +msgid "The file '%s' could not be loaded." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:552 +#, c-format +msgid "(display %d word at a time)" +msgid_plural "(display %d words at a time)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../lib/speedreader.c:577 +msgid "" +"This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It " +"does this by flashing words at a rapid rate on the screen." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:580 +msgid "_Words per Minute:" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:586 +msgid "_Mark Paragraphs" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:593 +msgid "Word _Grouping:" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:609 +msgid "_Font Size:" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:629 +msgid "" +"Enter some text here you would like to read.\n" +"\n" +"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed " +"reading." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:645 +msgid "Load the contents of a file" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:653 +#, fuzzy +msgid "Clear the contents of the text field" +msgstr "Plaats de focus op het tekst-invoerveld in het paneel" + +#: ../lib/speedreader.c:665 +msgid "_Start" +msgstr "" + +#: ../lib/common.c:189 msgid "The search URL is empty. Please check your preferences." msgstr "De zoek-URL is leeg, controleer de voorkeuren." -#: ../lib/common.c:184 +#: ../lib/common.c:195 msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences." msgstr "De browser kon niet geopend worden, controleer uw Voorkeuren." -#: ../lib/common.c:223 +#: ../lib/common.c:234 msgid "Invalid non-UTF8 input" msgstr "Ongeldige invoer (geen UTF-8)" -#: ../lib/dictd.c:379 -#: ../lib/dictd.c:674 -#: ../lib/dictd.c:683 -#: ../lib/dictd.c:765 -#: ../lib/dictd.c:774 +#: ../lib/common.c:608 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../lib/common.c:611 +msgid "warning" +msgstr "" + +#: ../lib/dictd.c:379 ../lib/dictd.c:685 ../lib/dictd.c:694 ../lib/dictd.c:777 +#: ../lib/dictd.c:786 msgid "Could not connect to server." msgstr "Kon geen verbinding maken met de server." @@ -167,82 +255,94 @@ msgstr "De server is niet klaar." msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences." msgstr "Ongeldig woordenboek, kijk de voorkeuren na." -#: ../lib/dictd.c:400 -#: ../lib/dictd.c:445 -#: ../lib/dictd.c:796 +#: ../lib/dictd.c:400 ../lib/dictd.c:456 ../lib/dictd.c:808 msgid "Unknown error while quering the server." msgstr "Onbekende fout bij het raadplegen van de server." #: ../lib/dictd.c:415 +#, fuzzy +msgid "Dictionary Results:" +msgstr "Woordenboek:" + +#: ../lib/dictd.c:418 #, c-format msgid "No matches could be found for \"%s\"." msgstr "Kon geen term vinden voor \"%s\"." #. for translators: the first wildcard is the search term, the second wildcard #. * is the name of the preferred web search engine -#: ../lib/dictd.c:429 +#: ../lib/dictd.c:434 #, c-format msgid "Search \"%s\" using \"%s\"" msgstr "Zoek \"%s\" met \"%s\"" -#: ../lib/dictd.c:450 +#: ../lib/dictd.c:439 +#, fuzzy +msgid "Web Search:" +msgstr "Web dienst" + +#: ../lib/dictd.c:461 #, c-format msgid "%d definition found." msgid_plural "%d definitions found." msgstr[0] "%d definitie gevonden." msgstr[1] "%d definities gevonden." -#: ../lib/dictd.c:645 +#: ../lib/dictd.c:656 #, c-format msgid "Querying %s..." msgstr "%s aan het raadplegen..." -#: ../lib/dictd.c:700 +#: ../lib/dictd.c:712 msgid "An error occured while querying server information." msgstr "Onbekende fout bij het raadplegen van de server." -#: ../lib/dictd.c:711 +#: ../lib/dictd.c:723 #, c-format msgid "Server Information for \"%s\"" msgstr "Server-informatie voor \"%s\"" -#: ../lib/dictd.c:791 +#: ../lib/dictd.c:803 msgid "The server doesn't offer any databases." msgstr "Deze server biedt geen woordenlijsten aan." -#: ../lib/gui.c:479 +#: ../lib/gui.c:566 msgid "_File" msgstr "_Bestand" -#: ../lib/gui.c:495 +#: ../lib/gui.c:571 ../lib/gui.c:675 +msgid "Speed _Reader" +msgstr "" + +#: ../lib/gui.c:592 msgid "_Help" msgstr "_Help" -#: ../lib/gui.c:589 +#: ../lib/gui.c:696 msgid "Search with:" msgstr "Zoek met:" -#: ../lib/gui.c:593 +#: ../lib/gui.c:700 msgid "_Dictionary Server" msgstr "_Woordenboek server" -#: ../lib/gui.c:599 +#: ../lib/gui.c:706 msgid "_Web Service" msgstr "_Web dienst" -#: ../lib/gui.c:605 +#: ../lib/gui.c:714 msgid "_Spell Checker" msgstr "_Spellingcontrole" -#: ../lib/gui.c:718 +#: ../lib/gui.c:839 msgid "Xfce4 Dictionary" msgstr "Xfce4 Woordenboek" -#: ../lib/gui.c:727 +#: ../lib/gui.c:848 msgid "Copyright © 2006-2009 Enrico Tröger" msgstr "Copyright © 2006-2009 Enrico Tröger" -#: ../lib/gui.c:730 +#: ../lib/gui.c:851 msgid "translator-credits" msgstr "Vincent Tunru <projects@vinnl.nl>" @@ -298,131 +398,153 @@ msgstr "Wissen" msgid "You have chosen an invalid dictionary." msgstr "Ongeldig woordenboek gekozen." -#: ../lib/prefs.c:112 -msgid "You must set a valid search URL." -msgstr "Geef een geldige zoek-URL in." - -#: ../lib/prefs.c:309 +#: ../lib/prefs.c:303 msgid "General" msgstr "Algemeen" -#: ../lib/prefs.c:311 +#: ../lib/prefs.c:305 msgid "<b>Default search method:</b>" msgstr "<b>Standaard-zoekmethode:</b>" -#: ../lib/prefs.c:317 -#: ../lib/prefs.c:454 +#: ../lib/prefs.c:311 ../lib/prefs.c:472 msgid "Dictionary Server" msgstr "Woordenboek server" -#: ../lib/prefs.c:326 -#: ../lib/prefs.c:575 +#: ../lib/prefs.c:320 ../lib/prefs.c:593 msgid "Web Service" msgstr "Web dienst" -#: ../lib/prefs.c:335 -#: ../lib/prefs.c:625 +#: ../lib/prefs.c:329 ../lib/prefs.c:643 msgid "Spell Checker" msgstr "Spellingcontrole" -#: ../lib/prefs.c:344 +#: ../lib/prefs.c:338 msgid "Last used method" msgstr "Laatstgebruikte methode" -#: ../lib/prefs.c:353 +#: ../lib/prefs.c:347 msgid "<b>Colors:</b>" msgstr "<b>Kleuren:</b>" -#: ../lib/prefs.c:359 -msgid "Link Color:" -msgstr "Linkkleur:" +#: ../lib/prefs.c:353 +msgid "Links:" +msgstr "" -#: ../lib/prefs.c:360 -msgid "Phonetic Color:" +#: ../lib/prefs.c:354 +#, fuzzy +msgid "Phonetics:" msgstr "Fonetische kleur:" -#: ../lib/prefs.c:398 +#: ../lib/prefs.c:355 +#, fuzzy +msgid "Spelled correctly:" +msgstr "\"%s\" is correct gespeld." + +#: ../lib/prefs.c:356 +#, fuzzy +msgid "Spelled incorrectly:" +msgstr "\"%s\" is correct gespeld." + +#: ../lib/prefs.c:416 msgid "<b>Panel Text Field:</b>" msgstr "<b>Invoerveld in paneel:</b>" -#: ../lib/prefs.c:404 +#: ../lib/prefs.c:422 msgid "Show text field in the panel" msgstr "Invoerveld weergeven in paneel" #. panel entry size -#: ../lib/prefs.c:411 +#: ../lib/prefs.c:429 msgid "Text field size:" msgstr "Grootte invoerveld:" #. server address -#: ../lib/prefs.c:457 +#: ../lib/prefs.c:475 msgid "Server:" msgstr "Server:" #. server port -#: ../lib/prefs.c:469 +#: ../lib/prefs.c:487 msgid "Server Port:" msgstr "Serverpoort:" #. dictionary -#: ../lib/prefs.c:477 -#: ../lib/prefs.c:650 +#: ../lib/prefs.c:495 ../lib/prefs.c:668 msgid "Dictionary:" msgstr "Woordenboek:" -#: ../lib/prefs.c:481 +#: ../lib/prefs.c:499 msgid "* (use all)" msgstr "* (alle gebruiken)" -#: ../lib/prefs.c:483 +#: ../lib/prefs.c:501 msgid "! (use all, stop after first match)" msgstr "! (alle gebruiken, stoppen na de eerste geldige term)" -#: ../lib/prefs.c:577 +#: ../lib/prefs.c:595 msgid "<b>Web search URL:</b>" msgstr "<b>URL van internet-zoekmachine:</b>" -#: ../lib/prefs.c:583 +#: ../lib/prefs.c:601 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../lib/prefs.c:603 -msgid "Enter an URL to a web site which offer translation or dictionary services. Use {word} as placeholder for the searched word." +#: ../lib/prefs.c:621 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services. " +"Use {word} as placeholder for the searched word." msgstr "" "Geef een URL in van een website die als woordenboek kan dienen.\n" "Gebruik {word} op de plaats van het op te zoeken woord." -#: ../lib/prefs.c:627 +#: ../lib/prefs.c:645 msgid "Spell Check Program:" msgstr "Spellingcontrole-applicatie:" -#: ../lib/prefs.c:644 +#: ../lib/prefs.c:662 msgid "" -"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other spell check program which is compatible to the ispell command.\n" +"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other " +"spell check program which is compatible to the ispell command.\n" "The icon shows whether the entered command exists.</i>" msgstr "" -"<i>Als spellingcontrole kan 'enchant', 'aspell', 'ispell' of andere programma's die compatibel zijn met ispell gebruikt worden.\n" +"<i>Als spellingcontrole kan 'enchant', 'aspell', 'ispell' of andere " +"programma's die compatibel zijn met ispell gebruikt worden.\n" "Het pictogram geeft aan of het ingegeven commando bestaat.</i>" +#~ msgid "You must set a valid search URL." +#~ msgstr "Geef een geldige zoek-URL in." + +#~ msgid "Link Color:" +#~ msgstr "Linkkleur:" + #, fuzzy #~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" #~ msgstr "(gebouwd op %s met GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" + #~ msgid "Do you want to search \"%s\" on the Web using " #~ msgstr "Wil je \"%s\" op het internet opzoeken met" + #~ msgid "_Dict" #~ msgstr "_Woordenboek" + #~ msgid "_Web" #~ msgstr "_Internet" + #~ msgid "Dict" #~ msgstr "Dict" + #~ msgid "Web" #~ msgstr "Internet-zoekmachine" + #~ msgid "Xfce4 Dictionary Preferences" #~ msgstr "Woordenboek-voorkeuren" + #~ msgid "Developer" #~ msgstr "Ontwikkelaar" + #~ msgid "Text to search:" #~ msgstr "Tekst om op te zoeken:" + #~ msgid "Aspell" #~ msgstr "Aspell" - diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 41a5f3b278ad29a86e3bc27e8dabec0656b72f0f..abf3bd5f9135668df7951c99d3ab9a167f545bce 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -8,31 +8,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-dict 0.5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-19 19:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-30 14:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-30 00:05+0100\n" "Last-Translator: Piotr Sokół <piotr.sokol@10g.pl>\n" "Language-Team: Polish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : ((n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2));\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : ((n%10>=2 && n%10<=4 && (n%" +"100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2));\n" #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:1 msgid "A plugin to query different dictionaries." msgstr "Klient wielu sÅ‚owników" #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:2 -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 -#: ../lib/gui.c:531 -#: ../lib/prefs.c:277 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:627 ../lib/prefs.c:270 msgid "Dictionary" msgstr "SÅ‚ownik" #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:346 -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 -#: ../src/xfce4-dict.c:204 -#: ../lib/spell.c:215 -#: ../lib/gui.c:331 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 ../src/xfce4-dict.c:204 +#: ../lib/spell.c:243 ../lib/gui.c:411 msgid "Ready" msgstr "Gotowy" @@ -40,8 +37,7 @@ msgstr "Gotowy" msgid "Look up a word" msgstr "Uruchamia sÅ‚ownik" -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 -#: ../lib/gui.c:555 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 ../lib/gui.c:651 msgid "Search term" msgstr "Poszukiwany ciÄ…g" @@ -86,8 +82,7 @@ msgstr "[TEKST]" msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "ProszÄ™ zgÅ‚aszać bÅ‚Ä™dy na adres <%s>." -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 -#: ../lib/gui.c:726 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:847 msgid "A client program to query different dictionaries." msgstr "Klient wielu sÅ‚owników" @@ -95,7 +90,12 @@ msgstr "Klient wielu sÅ‚owników" msgid "Dictionary Client" msgstr "Klient sÅ‚ownika" -#: ../lib/spell.c:85 +#: ../lib/spell.c:75 +#, fuzzy +msgid "Spell Checker Results:" +msgstr "Sprawdzanie pisowni" + +#: ../lib/spell.c:101 #, c-format msgid "%d suggestion found." msgid_plural "%d suggestions found." @@ -103,59 +103,150 @@ msgstr[0] "Znaleziono %d sugestiÄ™" msgstr[1] "Znaleziono %d sugestie" msgstr[2] "Znaleziono %d sugestii" -#: ../lib/spell.c:90 -#, c-format -msgid "Suggestions for \"%s\":" +#: ../lib/spell.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Suggestions for \"%s\" (%s):" msgstr "Sugestie pisowni wyrazu „%sâ€:" -#: ../lib/spell.c:103 -#, c-format -msgid "\"%s\" is spelled correctly." +#: ../lib/spell.c:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is spelled correctly (%s)." msgstr "Pisownia wyrazu „%s†jest poprawna." -#: ../lib/spell.c:111 -#, c-format -msgid "No suggestions could be found for \"%s\"." +#: ../lib/spell.c:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "No suggestions could be found for \"%s\" (%s)." msgstr "Nie znaleziono sugestii dla „%sâ€." #. translation hint: #. * Error while executing <spell command, e.g. "aspell"> (<error message>) -#: ../lib/spell.c:140 +#: ../lib/spell.c:164 #, c-format msgid "Error while executing \"%s\" (%s)." msgstr "WystÄ…piÅ‚ bÅ‚Ä…d podczas uruchamiania „%sâ€: %s." -#: ../lib/spell.c:177 +#: ../lib/spell.c:202 msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog." msgstr "ProszÄ™ wprowadzić polecenie sprawdzania pisowni w oknie preferencji." -#: ../lib/spell.c:183 -#: ../lib/common.c:213 +#: ../lib/spell.c:208 ../lib/common.c:224 msgid "Invalid input" msgstr "Niepoprawne dane" -#: ../lib/spell.c:219 +#: ../lib/spell.c:247 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "" -#: ../lib/common.c:179 +#: ../lib/speedreader.c:80 ../lib/speedreader.c:664 +msgid "P_ause" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:81 +msgid "_Resume" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:263 +msgid "Running" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:266 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:274 +msgid "Speed Reader" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:369 +msgid "You must enter a text." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:505 +msgid "Choose a file to load" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:534 +#, c-format +msgid "The file '%s' could not be loaded." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:552 +#, c-format +msgid "(display %d word at a time)" +msgid_plural "(display %d words at a time)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../lib/speedreader.c:577 +msgid "" +"This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It " +"does this by flashing words at a rapid rate on the screen." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:580 +msgid "_Words per Minute:" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:586 +msgid "_Mark Paragraphs" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:593 +msgid "Word _Grouping:" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:609 +msgid "_Font Size:" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:629 +msgid "" +"Enter some text here you would like to read.\n" +"\n" +"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed " +"reading." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:645 +msgid "Load the contents of a file" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:653 +#, fuzzy +msgid "Clear the contents of the text field" +msgstr "Zaznacza pole tekstowe panelu" + +#: ../lib/speedreader.c:665 +msgid "_Start" +msgstr "" + +#: ../lib/common.c:189 msgid "The search URL is empty. Please check your preferences." -msgstr "Adres URL usÅ‚ugi internetowej jest pusty. ProszÄ™ sprawdzić preferencje programu" +msgstr "" +"Adres URL usÅ‚ugi internetowej jest pusty. ProszÄ™ sprawdzić preferencje " +"programu" -#: ../lib/common.c:184 +#: ../lib/common.c:195 msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences." -msgstr "Nie można otworzyć przeglÄ…darki. ProszÄ™ sprawdzić preferencje programu." +msgstr "" +"Nie można otworzyć przeglÄ…darki. ProszÄ™ sprawdzić preferencje programu." -#: ../lib/common.c:223 +#: ../lib/common.c:234 msgid "Invalid non-UTF8 input" msgstr "Niepoprawne dane wejÅ›ciowe o kodowaniu innym niż UTF8" -#: ../lib/dictd.c:379 -#: ../lib/dictd.c:674 -#: ../lib/dictd.c:683 -#: ../lib/dictd.c:765 -#: ../lib/dictd.c:774 +#: ../lib/common.c:608 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../lib/common.c:611 +msgid "warning" +msgstr "" + +#: ../lib/dictd.c:379 ../lib/dictd.c:685 ../lib/dictd.c:694 ../lib/dictd.c:777 +#: ../lib/dictd.c:786 msgid "Could not connect to server." msgstr "Nie można poÅ‚Ä…czyć z serwerem." @@ -167,25 +258,33 @@ msgstr "Serwer nie jest gotowy." msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences." msgstr "OkreÅ›lono niepoprawny sÅ‚ownik. ProszÄ™ sprawdzić preferencje programu." -#: ../lib/dictd.c:400 -#: ../lib/dictd.c:445 -#: ../lib/dictd.c:796 +#: ../lib/dictd.c:400 ../lib/dictd.c:456 ../lib/dictd.c:808 msgid "Unknown error while quering the server." msgstr "WystÄ…piÅ‚ nieznany bÅ‚Ä…d podczas odpytywania serwera." #: ../lib/dictd.c:415 +#, fuzzy +msgid "Dictionary Results:" +msgstr "SÅ‚ownik:" + +#: ../lib/dictd.c:418 #, c-format msgid "No matches could be found for \"%s\"." msgstr "Nie znaleziono definicji wyrazu „%sâ€." #. for translators: the first wildcard is the search term, the second wildcard #. * is the name of the preferred web search engine -#: ../lib/dictd.c:429 +#: ../lib/dictd.c:434 #, c-format msgid "Search \"%s\" using \"%s\"" msgstr "" -#: ../lib/dictd.c:450 +#: ../lib/dictd.c:439 +#, fuzzy +msgid "Web Search:" +msgstr "UsÅ‚uga internetowa" + +#: ../lib/dictd.c:461 #, c-format msgid "%d definition found." msgid_plural "%d definitions found." @@ -193,57 +292,61 @@ msgstr[0] "Znaleziono %d definicjÄ™" msgstr[1] "Znaleziono %d definicje" msgstr[2] "Znaleziono %d definicji" -#: ../lib/dictd.c:645 +#: ../lib/dictd.c:656 #, c-format msgid "Querying %s..." msgstr "Odpytywanie serwera %s..." -#: ../lib/dictd.c:700 +#: ../lib/dictd.c:712 msgid "An error occured while querying server information." msgstr "WystÄ…piÅ‚ bÅ‚Ä…d podczas odpytywania serwera." -#: ../lib/dictd.c:711 +#: ../lib/dictd.c:723 #, c-format msgid "Server Information for \"%s\"" msgstr "Informacje serwera dla „%sâ€" -#: ../lib/dictd.c:791 +#: ../lib/dictd.c:803 msgid "The server doesn't offer any databases." msgstr "Serwer nie oferuje żadnych baz danych." -#: ../lib/gui.c:479 +#: ../lib/gui.c:566 msgid "_File" msgstr "_Plik" -#: ../lib/gui.c:495 +#: ../lib/gui.c:571 ../lib/gui.c:675 +msgid "Speed _Reader" +msgstr "" + +#: ../lib/gui.c:592 msgid "_Help" msgstr "Pomo_c" -#: ../lib/gui.c:589 +#: ../lib/gui.c:696 msgid "Search with:" msgstr "Metoda wyszukiwania:" -#: ../lib/gui.c:593 +#: ../lib/gui.c:700 msgid "_Dictionary Server" msgstr "Serwer _sÅ‚ownika" -#: ../lib/gui.c:599 +#: ../lib/gui.c:706 msgid "_Web Service" msgstr "UsÅ‚uga _internetowa" -#: ../lib/gui.c:605 +#: ../lib/gui.c:714 msgid "_Spell Checker" msgstr "_Sprawdzanie pisowni" -#: ../lib/gui.c:718 +#: ../lib/gui.c:839 msgid "Xfce4 Dictionary" msgstr "Xfce4 Dictionary" -#: ../lib/gui.c:727 +#: ../lib/gui.c:848 msgid "Copyright © 2006-2009 Enrico Tröger" msgstr "Copyright © 2006-2009 Enrico Tröger" -#: ../lib/gui.c:730 +#: ../lib/gui.c:851 msgid "translator-credits" msgstr "" "Piotr MaliÅ„ski <riklaunim@gmail.com>\n" @@ -301,132 +404,156 @@ msgstr "Wyczyść" msgid "You have chosen an invalid dictionary." msgstr "Wybrano bÅ‚Ä™dny sÅ‚ownik." -#: ../lib/prefs.c:112 -msgid "You must set a valid search URL." -msgstr "ProszÄ™ wprowadzić poprawny adres URL." - -#: ../lib/prefs.c:309 +#: ../lib/prefs.c:303 msgid "General" msgstr "Ogólne" -#: ../lib/prefs.c:311 +#: ../lib/prefs.c:305 msgid "<b>Default search method:</b>" msgstr "<b>DomyÅ›lna metoda wyszukiwania</b>" -#: ../lib/prefs.c:317 -#: ../lib/prefs.c:454 +#: ../lib/prefs.c:311 ../lib/prefs.c:472 msgid "Dictionary Server" msgstr "Serwer sÅ‚ownika" -#: ../lib/prefs.c:326 -#: ../lib/prefs.c:575 +#: ../lib/prefs.c:320 ../lib/prefs.c:593 msgid "Web Service" msgstr "UsÅ‚uga internetowa" -#: ../lib/prefs.c:335 -#: ../lib/prefs.c:625 +#: ../lib/prefs.c:329 ../lib/prefs.c:643 msgid "Spell Checker" msgstr "Sprawdzanie pisowni" -#: ../lib/prefs.c:344 +#: ../lib/prefs.c:338 msgid "Last used method" msgstr "Ostatnio używana" -#: ../lib/prefs.c:353 +#: ../lib/prefs.c:347 msgid "<b>Colors:</b>" msgstr "<b>Kolory</b>" -#: ../lib/prefs.c:359 -msgid "Link Color:" -msgstr "OdnoÅ›niki:" +#: ../lib/prefs.c:353 +msgid "Links:" +msgstr "" -#: ../lib/prefs.c:360 -msgid "Phonetic Color:" +#: ../lib/prefs.c:354 +#, fuzzy +msgid "Phonetics:" msgstr "Zapis fonetyczny:" -#: ../lib/prefs.c:398 +#: ../lib/prefs.c:355 +#, fuzzy +msgid "Spelled correctly:" +msgstr "Pisownia wyrazu „%s†jest poprawna." + +#: ../lib/prefs.c:356 +#, fuzzy +msgid "Spelled incorrectly:" +msgstr "Pisownia wyrazu „%s†jest poprawna." + +#: ../lib/prefs.c:416 msgid "<b>Panel Text Field:</b>" msgstr "<b>Pole tekstowe panelu</b>" -#: ../lib/prefs.c:404 +#: ../lib/prefs.c:422 msgid "Show text field in the panel" msgstr "WyÅ›wietlanie" #. panel entry size -#: ../lib/prefs.c:411 +#: ../lib/prefs.c:429 msgid "Text field size:" msgstr "Rozmiar:" #. server address -#: ../lib/prefs.c:457 +#: ../lib/prefs.c:475 msgid "Server:" msgstr "Serwer:" #. server port -#: ../lib/prefs.c:469 +#: ../lib/prefs.c:487 msgid "Server Port:" msgstr "Port serwera:" #. dictionary -#: ../lib/prefs.c:477 -#: ../lib/prefs.c:650 +#: ../lib/prefs.c:495 ../lib/prefs.c:668 msgid "Dictionary:" msgstr "SÅ‚ownik:" -#: ../lib/prefs.c:481 +#: ../lib/prefs.c:499 msgid "* (use all)" msgstr "* (wszystkie)" -#: ../lib/prefs.c:483 +#: ../lib/prefs.c:501 msgid "! (use all, stop after first match)" msgstr "! (wszystkie, przerwanie po pierwszym trafieniu)" -#: ../lib/prefs.c:577 +#: ../lib/prefs.c:595 msgid "<b>Web search URL:</b>" msgstr "<b>Adres URL</b>" -#: ../lib/prefs.c:583 +#: ../lib/prefs.c:601 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../lib/prefs.c:603 -msgid "Enter an URL to a web site which offer translation or dictionary services. Use {word} as placeholder for the searched word." -msgstr "ProszÄ™ wprowadzić adres URL strony oferujÄ…cej usÅ‚ugÄ™ tÅ‚umaczenia lub sÅ‚ownika. Jako zmiennÄ… przesyÅ‚ajÄ…cÄ… wyszukiwane sÅ‚owo należy użyć wyrażenia „{word}â€." +#: ../lib/prefs.c:621 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services. " +"Use {word} as placeholder for the searched word." +msgstr "" +"ProszÄ™ wprowadzić adres URL strony oferujÄ…cej usÅ‚ugÄ™ tÅ‚umaczenia lub " +"sÅ‚ownika. Jako zmiennÄ… przesyÅ‚ajÄ…cÄ… wyszukiwane sÅ‚owo należy użyć wyrażenia " +"„{word}â€." -#: ../lib/prefs.c:627 +#: ../lib/prefs.c:645 msgid "Spell Check Program:" msgstr "Polecenie:" -#: ../lib/prefs.c:644 +#: ../lib/prefs.c:662 msgid "" -"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other spell check program which is compatible to the ispell command.\n" +"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other " +"spell check program which is compatible to the ispell command.\n" "The icon shows whether the entered command exists.</i>" msgstr "" -"<i>Jako program sprawdzajÄ…cy pisownie można użyć „enchantâ€, „ispell†lub inny program kompatybilny ze skÅ‚adniÄ… ispell.\n" +"<i>Jako program sprawdzajÄ…cy pisownie można użyć „enchantâ€, „ispell†lub " +"inny program kompatybilny ze skÅ‚adniÄ… ispell.\n" "Ikona wskazuje czy wprowadzone polecenie jest poprawne.</i>" +#~ msgid "You must set a valid search URL." +#~ msgstr "ProszÄ™ wprowadzić poprawny adres URL." + +#~ msgid "Link Color:" +#~ msgstr "OdnoÅ›niki:" + #, fuzzy #~ msgid "_Dict" #~ msgstr "SÅ‚ownik" + #~ msgid "Dict" #~ msgstr "SÅ‚ownik" #, fuzzy #~ msgid "Xfce4 Dictionary Preferences" #~ msgstr "SÅ‚ownik :" + #~ msgid "Developer" #~ msgstr "Twórca" + #~ msgid "Text to search:" #~ msgstr "Fraza do wyszukania:" + #~ msgid "Properties" #~ msgstr "WÅ‚aÅ›ciwoÅ›ci" + #~ msgid "Use a DICT server" #~ msgstr "Użyj serwera DICT" + #~ msgid "Use another website" #~ msgstr "Użyj innego serwisu" + #~ msgid "Use a web site" #~ msgstr "Użyj strony" + #~ msgid "" #~ "This option can only be used when the panel has a horizontal orientation." #~ msgstr "Ta opcja może być użyta gdy panel uÅ‚ożony jest poziomo." - diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 031f540c8d75ebf81d117102bbaef57c26a0a976..7f3aaea36b658a01c94e3a5922b7373c9fb0a703 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-dict-plugin 0.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-19 19:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-30 14:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-28 16:17+0100\n" "Last-Translator: Nuno Miguel <nunis@netcabo.pt>\n" "Language-Team: \n" @@ -21,17 +21,13 @@ msgid "A plugin to query different dictionaries." msgstr "Um plugin para questionar diferentes dicionários." #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:2 -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 -#: ../lib/gui.c:531 -#: ../lib/prefs.c:277 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:627 ../lib/prefs.c:270 msgid "Dictionary" msgstr "Dicionário" #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:346 -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 -#: ../src/xfce4-dict.c:204 -#: ../lib/spell.c:215 -#: ../lib/gui.c:331 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 ../src/xfce4-dict.c:204 +#: ../lib/spell.c:243 ../lib/gui.c:411 msgid "Ready" msgstr "Pronto" @@ -39,8 +35,7 @@ msgstr "Pronto" msgid "Look up a word" msgstr "Encontrar uma palavra" -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 -#: ../lib/gui.c:555 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 ../lib/gui.c:651 msgid "Search term" msgstr "Termo a procurar" @@ -62,7 +57,8 @@ msgstr "Obter o foco no campo de texto no painel" #: ../src/xfce4-dict.c:55 msgid "Start stand-alone application even if the panel plugin is loaded" -msgstr "Iniciar aplicação independente mesmo se o plugin no painel estiver carregado" +msgstr "" +"Iniciar aplicação independente mesmo se o plugin no painel estiver carregado" #: ../src/xfce4-dict.c:56 msgid "Grabs the PRIMARY selection content and uses it as search text" @@ -85,8 +81,7 @@ msgstr "[TEXTO]" msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Por favor reporte bugs para <%s>." -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 -#: ../lib/gui.c:726 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:847 msgid "A client program to query different dictionaries." msgstr "Um programa para consultar dicionários diferentes." @@ -94,66 +89,159 @@ msgstr "Um programa para consultar dicionários diferentes." msgid "Dictionary Client" msgstr "Cliente de Dicionário" -#: ../lib/spell.c:85 +#: ../lib/spell.c:75 +#, fuzzy +msgid "Spell Checker Results:" +msgstr "Verificador Ortográfico" + +#: ../lib/spell.c:101 #, c-format msgid "%d suggestion found." msgid_plural "%d suggestions found." msgstr[0] "%d sugestão encontrada." msgstr[1] "%d sugestões encontradas." -#: ../lib/spell.c:90 -#, c-format -msgid "Suggestions for \"%s\":" +#: ../lib/spell.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Suggestions for \"%s\" (%s):" msgstr "Sugestões para \"%s\":" -#: ../lib/spell.c:103 -#, c-format -msgid "\"%s\" is spelled correctly." +#: ../lib/spell.c:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is spelled correctly (%s)." msgstr "\"%s\" is spelled correctly." -#: ../lib/spell.c:111 -#, c-format -msgid "No suggestions could be found for \"%s\"." +#: ../lib/spell.c:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "No suggestions could be found for \"%s\" (%s)." msgstr "Nenhuma sugestão foi encontrada para \"%s\"." #. translation hint: #. * Error while executing <spell command, e.g. "aspell"> (<error message>) -#: ../lib/spell.c:140 +#: ../lib/spell.c:164 #, c-format msgid "Error while executing \"%s\" (%s)." msgstr "Erro durante a execução \"%s\" (%s)." -#: ../lib/spell.c:177 +#: ../lib/spell.c:202 msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog." msgstr "Por favor defina o comando de verificador no diálogo de preferências." -#: ../lib/spell.c:183 -#: ../lib/common.c:213 +#: ../lib/spell.c:208 ../lib/common.c:224 msgid "Invalid input" msgstr "Entrada inválida" -#: ../lib/spell.c:219 +#: ../lib/spell.c:247 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "Processo falhou (%s)" -#: ../lib/common.c:179 +#: ../lib/speedreader.c:80 ../lib/speedreader.c:664 +msgid "P_ause" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:81 +msgid "_Resume" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:263 +msgid "Running" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:266 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:274 +msgid "Speed Reader" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:369 +msgid "You must enter a text." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:505 +msgid "Choose a file to load" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:534 +#, c-format +msgid "The file '%s' could not be loaded." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:552 +#, c-format +msgid "(display %d word at a time)" +msgid_plural "(display %d words at a time)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../lib/speedreader.c:577 +msgid "" +"This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It " +"does this by flashing words at a rapid rate on the screen." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:580 +msgid "_Words per Minute:" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:586 +msgid "_Mark Paragraphs" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:593 +msgid "Word _Grouping:" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:609 +msgid "_Font Size:" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:629 +msgid "" +"Enter some text here you would like to read.\n" +"\n" +"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed " +"reading." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:645 +msgid "Load the contents of a file" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:653 +#, fuzzy +msgid "Clear the contents of the text field" +msgstr "Obter o foco no campo de texto no painel" + +#: ../lib/speedreader.c:665 +msgid "_Start" +msgstr "" + +#: ../lib/common.c:189 msgid "The search URL is empty. Please check your preferences." msgstr "O URL de procura está vazio. Por favor verifique as suas preferências." -#: ../lib/common.c:184 +#: ../lib/common.c:195 msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences." -msgstr "Um navegador não pôde ser aberto. Por favor verifique as suas preferências." +msgstr "" +"Um navegador não pôde ser aberto. Por favor verifique as suas preferências." -#: ../lib/common.c:223 +#: ../lib/common.c:234 msgid "Invalid non-UTF8 input" msgstr "Entrada não-UTF8 inválida" -#: ../lib/dictd.c:379 -#: ../lib/dictd.c:674 -#: ../lib/dictd.c:683 -#: ../lib/dictd.c:765 -#: ../lib/dictd.c:774 +#: ../lib/common.c:608 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../lib/common.c:611 +msgid "warning" +msgstr "" + +#: ../lib/dictd.c:379 ../lib/dictd.c:685 ../lib/dictd.c:694 ../lib/dictd.c:777 +#: ../lib/dictd.c:786 msgid "Could not connect to server." msgstr "Incapaz de ligar ao servidor." @@ -163,84 +251,97 @@ msgstr "O servidor não está pronto." #: ../lib/dictd.c:392 msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences." -msgstr "Dicionário especificado inválido. Por favor verifique as suas preferências." +msgstr "" +"Dicionário especificado inválido. Por favor verifique as suas preferências." -#: ../lib/dictd.c:400 -#: ../lib/dictd.c:445 -#: ../lib/dictd.c:796 +#: ../lib/dictd.c:400 ../lib/dictd.c:456 ../lib/dictd.c:808 msgid "Unknown error while quering the server." msgstr "Erro desconhecido enquanto o servidor era acedido." #: ../lib/dictd.c:415 +#, fuzzy +msgid "Dictionary Results:" +msgstr "Dicionário:" + +#: ../lib/dictd.c:418 #, c-format msgid "No matches could be found for \"%s\"." msgstr "Nenhuma entrada encontrada para \"%s\"." #. for translators: the first wildcard is the search term, the second wildcard #. * is the name of the preferred web search engine -#: ../lib/dictd.c:429 +#: ../lib/dictd.c:434 #, c-format msgid "Search \"%s\" using \"%s\"" msgstr "Procurar \"%s\" usando \"%s\"" -#: ../lib/dictd.c:450 +#: ../lib/dictd.c:439 +#, fuzzy +msgid "Web Search:" +msgstr "Serviço Web" + +#: ../lib/dictd.c:461 #, c-format msgid "%d definition found." msgid_plural "%d definitions found." msgstr[0] "%d definição encontrada." msgstr[1] "%d definições encontradas." -#: ../lib/dictd.c:645 +#: ../lib/dictd.c:656 #, c-format msgid "Querying %s..." msgstr "Questionando %s..." -#: ../lib/dictd.c:700 +#: ../lib/dictd.c:712 msgid "An error occured while querying server information." msgstr "Erro desconhecido enquanto o servidor era acedido." -#: ../lib/dictd.c:711 +#: ../lib/dictd.c:723 #, c-format msgid "Server Information for \"%s\"" msgstr "Informação de Servidor para \"%s\"" -#: ../lib/dictd.c:791 +#: ../lib/dictd.c:803 msgid "The server doesn't offer any databases." msgstr "O servidor não oferece nenhuma base de dados." -#: ../lib/gui.c:479 +#: ../lib/gui.c:566 msgid "_File" msgstr "_Ficheiro" -#: ../lib/gui.c:495 +#: ../lib/gui.c:571 ../lib/gui.c:675 +msgid "Speed _Reader" +msgstr "" + +#: ../lib/gui.c:592 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: ../lib/gui.c:589 +#: ../lib/gui.c:696 msgid "Search with:" msgstr "Procurar com:" -#: ../lib/gui.c:593 +#: ../lib/gui.c:700 msgid "_Dictionary Server" msgstr "Servidor de _Dicionário" -#: ../lib/gui.c:599 +#: ../lib/gui.c:706 msgid "_Web Service" msgstr "Serviço _Web" -#: ../lib/gui.c:605 +#: ../lib/gui.c:714 msgid "_Spell Checker" msgstr "_Verificador ortográfico" -#: ../lib/gui.c:718 +#: ../lib/gui.c:839 msgid "Xfce4 Dictionary" msgstr "Dicionário Xfce4" -#: ../lib/gui.c:727 +#: ../lib/gui.c:848 msgid "Copyright © 2006-2009 Enrico Tröger" msgstr "Copyright © 2006-2009 Enrico Tröger" -#: ../lib/gui.c:730 +#: ../lib/gui.c:851 msgid "translator-credits" msgstr "Nuno Miguel <nunis@netcabo.pt>" @@ -296,130 +397,156 @@ msgstr "Limpar" msgid "You have chosen an invalid dictionary." msgstr "Seleccionou um dicionário inválido." -#: ../lib/prefs.c:112 -msgid "You must set a valid search URL." -msgstr "Tem de indicar um URL de busca válido." - -#: ../lib/prefs.c:309 +#: ../lib/prefs.c:303 msgid "General" msgstr "Geral" -#: ../lib/prefs.c:311 +#: ../lib/prefs.c:305 msgid "<b>Default search method:</b>" msgstr "<b>Método por omissão de pesquisa:</b>" -#: ../lib/prefs.c:317 -#: ../lib/prefs.c:454 +#: ../lib/prefs.c:311 ../lib/prefs.c:472 msgid "Dictionary Server" msgstr "Servidor de Dicionário" -#: ../lib/prefs.c:326 -#: ../lib/prefs.c:575 +#: ../lib/prefs.c:320 ../lib/prefs.c:593 msgid "Web Service" msgstr "Serviço Web" -#: ../lib/prefs.c:335 -#: ../lib/prefs.c:625 +#: ../lib/prefs.c:329 ../lib/prefs.c:643 msgid "Spell Checker" msgstr "Verificador Ortográfico" -#: ../lib/prefs.c:344 +#: ../lib/prefs.c:338 msgid "Last used method" msgstr "Último método usado" -#: ../lib/prefs.c:353 +#: ../lib/prefs.c:347 msgid "<b>Colors:</b>" msgstr "<b>Cores:</b>" -#: ../lib/prefs.c:359 -msgid "Link Color:" -msgstr "Cor de Ligação:" +#: ../lib/prefs.c:353 +msgid "Links:" +msgstr "" -#: ../lib/prefs.c:360 -msgid "Phonetic Color:" +#: ../lib/prefs.c:354 +#, fuzzy +msgid "Phonetics:" msgstr "Cor Fonética:" -#: ../lib/prefs.c:398 +#: ../lib/prefs.c:355 +#, fuzzy +msgid "Spelled correctly:" +msgstr "\"%s\" is spelled correctly." + +#: ../lib/prefs.c:356 +#, fuzzy +msgid "Spelled incorrectly:" +msgstr "\"%s\" is spelled correctly." + +#: ../lib/prefs.c:416 msgid "<b>Panel Text Field:</b>" msgstr "<b>Campo de Texto do Painel:</b>" -#: ../lib/prefs.c:404 +#: ../lib/prefs.c:422 msgid "Show text field in the panel" msgstr "Mostrar um campo de texto no painel" #. panel entry size -#: ../lib/prefs.c:411 +#: ../lib/prefs.c:429 msgid "Text field size:" msgstr "Tamanho do campo de texto:" #. server address -#: ../lib/prefs.c:457 +#: ../lib/prefs.c:475 msgid "Server:" msgstr "Servidor:" #. server port -#: ../lib/prefs.c:469 +#: ../lib/prefs.c:487 msgid "Server Port:" msgstr "Porta do Servidor:" #. dictionary -#: ../lib/prefs.c:477 -#: ../lib/prefs.c:650 +#: ../lib/prefs.c:495 ../lib/prefs.c:668 msgid "Dictionary:" msgstr "Dicionário:" -#: ../lib/prefs.c:481 +#: ../lib/prefs.c:499 msgid "* (use all)" msgstr "* (usar todos)" -#: ../lib/prefs.c:483 +#: ../lib/prefs.c:501 msgid "! (use all, stop after first match)" msgstr "! (usar todos, pára no primeiro encontrado)" -#: ../lib/prefs.c:577 +#: ../lib/prefs.c:595 msgid "<b>Web search URL:</b>" msgstr "<b>URL para pesquisa Web:</b>" -#: ../lib/prefs.c:583 +#: ../lib/prefs.c:601 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../lib/prefs.c:603 -msgid "Enter an URL to a web site which offer translation or dictionary services. Use {word} as placeholder for the searched word." -msgstr "Digite um URL dum site web que ofereça serviços de tradução ou dicionários. Use {word} como um substituto para a palavra pesquisada." +#: ../lib/prefs.c:621 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services. " +"Use {word} as placeholder for the searched word." +msgstr "" +"Digite um URL dum site web que ofereça serviços de tradução ou dicionários. " +"Use {word} como um substituto para a palavra pesquisada." -#: ../lib/prefs.c:627 +#: ../lib/prefs.c:645 msgid "Spell Check Program:" msgstr "Programa Verificador Ortográfico:" -#: ../lib/prefs.c:644 +#: ../lib/prefs.c:662 msgid "" -"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other spell check program which is compatible to the ispell command.\n" +"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other " +"spell check program which is compatible to the ispell command.\n" "The icon shows whether the entered command exists.</i>" msgstr "" -"<i>O programa de correcção ortográfica pode ser 'enchant', 'aspell', 'ispell' ou qualquer outro programa que seja compatÃvel com o comando ispell.\n" +"<i>O programa de correcção ortográfica pode ser 'enchant', 'aspell', " +"'ispell' ou qualquer outro programa que seja compatÃvel com o comando " +"ispell.\n" "O Ãcone mostra se o comando introduzido existe.</i>" +#~ msgid "You must set a valid search URL." +#~ msgstr "Tem de indicar um URL de busca válido." + +#~ msgid "Link Color:" +#~ msgstr "Cor de Ligação:" + #~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" #~ msgstr "(compilado em %s com GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" + #~ msgid "Do you want to search \"%s\" on the Web using " #~ msgstr "Deseja procurar \"%s\" na Web usando" + #~ msgid "_Dict" #~ msgstr "_Dicionário" + #~ msgid "_Web" #~ msgstr "_Web" + #~ msgid "Dict" #~ msgstr "Dicionário" + #~ msgid "Web" #~ msgstr "Web" + #~ msgid "Show help options" #~ msgstr "Apresentar as opções de ajuda" + #~ msgid "Xfce4 Dictionary Preferences" #~ msgstr "Preferências do Dicionário Xfce4" + #~ msgid "Developer" #~ msgstr "Programador" + #~ msgid "Text to search:" #~ msgstr "Texto a procurar:" + #~ msgid "Aspell" #~ msgstr "Aspell" - diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index f9b40b37bb1420b07b64d3b0ddc23608bff06fd9..efb64b103aeb841a5eee61e12514d70ff19c0e6b 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-dict 0.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-19 19:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-30 14:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-04 20:07-0500\n" "Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar2.conectiva.com.br>\n" @@ -25,13 +25,13 @@ msgid "A plugin to query different dictionaries." msgstr "Um plug-in para consultar dicionários diferentes." #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:2 -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:531 ../lib/prefs.c:277 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:627 ../lib/prefs.c:270 msgid "Dictionary" msgstr "Dicionário" #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:346 #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 ../src/xfce4-dict.c:204 -#: ../lib/spell.c:215 ../lib/gui.c:331 +#: ../lib/spell.c:243 ../lib/gui.c:411 msgid "Ready" msgstr "Pronto" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Pronto" msgid "Look up a word" msgstr "Procurar uma palavra" -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 ../lib/gui.c:555 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 ../lib/gui.c:651 msgid "Search term" msgstr "Termo da pesquisa" @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "[TEXTO]" msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Por favor relatar erros para <%s>." -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:726 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:847 msgid "A client program to query different dictionaries." msgstr "Um programa para consultar dicionários diferentes." @@ -94,66 +94,162 @@ msgstr "Um programa para consultar dicionários diferentes." msgid "Dictionary Client" msgstr "Dicionário" -#: ../lib/spell.c:85 +#: ../lib/spell.c:75 +#, fuzzy +msgid "Spell Checker Results:" +msgstr "Corretor ortográfico" + +#: ../lib/spell.c:101 #, c-format msgid "%d suggestion found." msgid_plural "%d suggestions found." msgstr[0] "%d sugestão encontrada." msgstr[1] "%d sugestões encontradas." -#: ../lib/spell.c:90 -#, c-format -msgid "Suggestions for \"%s\":" +#: ../lib/spell.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Suggestions for \"%s\" (%s):" msgstr "Sugestões para \"%s\"." -#: ../lib/spell.c:103 -#, c-format -msgid "\"%s\" is spelled correctly." +#: ../lib/spell.c:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is spelled correctly (%s)." msgstr " \"%s\" está escrito de forma correta." -#: ../lib/spell.c:111 -#, c-format -msgid "No suggestions could be found for \"%s\"." +#: ../lib/spell.c:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "No suggestions could be found for \"%s\" (%s)." msgstr "Nenhuma sugestão foi encontrada para \"%s\"." #. translation hint: #. * Error while executing <spell command, e.g. "aspell"> (<error message>) -#: ../lib/spell.c:140 +#: ../lib/spell.c:164 #, c-format msgid "Error while executing \"%s\" (%s)." msgstr "Erro ao executar \"%s\" (%s)." -#: ../lib/spell.c:177 +#: ../lib/spell.c:202 msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog." msgstr "" "Por favor defina o comando de verificação ortográfica no diálogo de " "preferências." -#: ../lib/spell.c:183 ../lib/common.c:213 +#: ../lib/spell.c:208 ../lib/common.c:224 msgid "Invalid input" msgstr "Entrada inválida" -#: ../lib/spell.c:219 +#: ../lib/spell.c:247 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "O processo falhou (%s)" -#: ../lib/common.c:179 +#: ../lib/speedreader.c:80 ../lib/speedreader.c:664 +msgid "P_ause" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:81 +msgid "_Resume" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:263 +msgid "Running" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:266 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:274 +msgid "Speed Reader" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:369 +msgid "You must enter a text." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:505 +msgid "Choose a file to load" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:534 +#, c-format +msgid "The file '%s' could not be loaded." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:552 +#, c-format +msgid "(display %d word at a time)" +msgid_plural "(display %d words at a time)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../lib/speedreader.c:577 +msgid "" +"This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It " +"does this by flashing words at a rapid rate on the screen." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:580 +msgid "_Words per Minute:" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:586 +msgid "_Mark Paragraphs" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:593 +msgid "Word _Grouping:" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:609 +msgid "_Font Size:" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:629 +msgid "" +"Enter some text here you would like to read.\n" +"\n" +"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed " +"reading." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:645 +msgid "Load the contents of a file" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:653 +#, fuzzy +msgid "Clear the contents of the text field" +msgstr "Obter o foco no campo de texto no painel" + +#: ../lib/speedreader.c:665 +msgid "_Start" +msgstr "" + +#: ../lib/common.c:189 msgid "The search URL is empty. Please check your preferences." msgstr "" "A URL para pesquisa está vazia. Por favor, verifique suas preferências." -#: ../lib/common.c:184 +#: ../lib/common.c:195 msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences." msgstr "" "Não foi possÃvel abrir o navegador. Por favor verifique suas preferências." -#: ../lib/common.c:223 +#: ../lib/common.c:234 msgid "Invalid non-UTF8 input" msgstr "Entrada não-UTF8 inválida" -#: ../lib/dictd.c:379 ../lib/dictd.c:674 ../lib/dictd.c:683 ../lib/dictd.c:765 -#: ../lib/dictd.c:774 +#: ../lib/common.c:608 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../lib/common.c:611 +msgid "warning" +msgstr "" + +#: ../lib/dictd.c:379 ../lib/dictd.c:685 ../lib/dictd.c:694 ../lib/dictd.c:777 +#: ../lib/dictd.c:786 msgid "Could not connect to server." msgstr "Não foi possÃvel conectar ao servidor." @@ -166,80 +262,94 @@ msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences." msgstr "" "Dicionário especificado inválido. Por favor, verifique suas preferências." -#: ../lib/dictd.c:400 ../lib/dictd.c:445 ../lib/dictd.c:796 +#: ../lib/dictd.c:400 ../lib/dictd.c:456 ../lib/dictd.c:808 msgid "Unknown error while quering the server." msgstr "Erro desconhecido ao consultar o servidor." #: ../lib/dictd.c:415 +#, fuzzy +msgid "Dictionary Results:" +msgstr "Dicionário:" + +#: ../lib/dictd.c:418 #, c-format msgid "No matches could be found for \"%s\"." msgstr "Nenhum resultado encontrado para \"%s\"." #. for translators: the first wildcard is the search term, the second wildcard #. * is the name of the preferred web search engine -#: ../lib/dictd.c:429 +#: ../lib/dictd.c:434 #, c-format msgid "Search \"%s\" using \"%s\"" msgstr "Pesquisar por \"%s\" usando \"%s\"" -#: ../lib/dictd.c:450 +#: ../lib/dictd.c:439 +#, fuzzy +msgid "Web Search:" +msgstr "Serviço web" + +#: ../lib/dictd.c:461 #, c-format msgid "%d definition found." msgid_plural "%d definitions found." msgstr[0] "%d definição encontrada." msgstr[1] "%d definições encontradas." -#: ../lib/dictd.c:645 +#: ../lib/dictd.c:656 #, c-format msgid "Querying %s..." msgstr "Consultando %s..." -#: ../lib/dictd.c:700 +#: ../lib/dictd.c:712 msgid "An error occured while querying server information." msgstr "Um erro aconteceu ao consultar informações do servidor." -#: ../lib/dictd.c:711 +#: ../lib/dictd.c:723 #, c-format msgid "Server Information for \"%s\"" msgstr "Informações do servidor para \"%s\"" -#: ../lib/dictd.c:791 +#: ../lib/dictd.c:803 msgid "The server doesn't offer any databases." msgstr "O servidor não oferece nenhum banco de dados." -#: ../lib/gui.c:479 +#: ../lib/gui.c:566 msgid "_File" msgstr "_Arquivo" -#: ../lib/gui.c:495 +#: ../lib/gui.c:571 ../lib/gui.c:675 +msgid "Speed _Reader" +msgstr "" + +#: ../lib/gui.c:592 msgid "_Help" msgstr "A_juda" -#: ../lib/gui.c:589 +#: ../lib/gui.c:696 msgid "Search with:" msgstr "Pesquisar:" -#: ../lib/gui.c:593 +#: ../lib/gui.c:700 msgid "_Dictionary Server" msgstr "Servidor de _dicionário" -#: ../lib/gui.c:599 +#: ../lib/gui.c:706 msgid "_Web Service" msgstr "Serviço _web" -#: ../lib/gui.c:605 +#: ../lib/gui.c:714 msgid "_Spell Checker" msgstr "_Corretor ortográfico" -#: ../lib/gui.c:718 +#: ../lib/gui.c:839 msgid "Xfce4 Dictionary" msgstr "Dicionário do Xfce4" -#: ../lib/gui.c:727 +#: ../lib/gui.c:848 msgid "Copyright © 2006-2009 Enrico Tröger" msgstr "Copyright © 2006-2009 Enrico Tröger" -#: ../lib/gui.c:730 +#: ../lib/gui.c:851 msgid "translator-credits" msgstr "" "Bruno Jesus <00cpxxx@gmail.com>\n" @@ -300,103 +410,111 @@ msgstr "Limpar" msgid "You have chosen an invalid dictionary." msgstr "Você selecionou um dicionário inválido." -#: ../lib/prefs.c:112 -msgid "You must set a valid search URL." -msgstr "Você deve definir um URL de pesquisa válido." - -#: ../lib/prefs.c:309 +#: ../lib/prefs.c:303 msgid "General" msgstr "Geral" -#: ../lib/prefs.c:311 +#: ../lib/prefs.c:305 msgid "<b>Default search method:</b>" msgstr "<b>Método padrão de pesquisa:</b>" -#: ../lib/prefs.c:317 ../lib/prefs.c:454 +#: ../lib/prefs.c:311 ../lib/prefs.c:472 msgid "Dictionary Server" msgstr "Servidor de dicionário" -#: ../lib/prefs.c:326 ../lib/prefs.c:575 +#: ../lib/prefs.c:320 ../lib/prefs.c:593 msgid "Web Service" msgstr "Serviço web" -#: ../lib/prefs.c:335 ../lib/prefs.c:625 +#: ../lib/prefs.c:329 ../lib/prefs.c:643 msgid "Spell Checker" msgstr "Corretor ortográfico" -#: ../lib/prefs.c:344 +#: ../lib/prefs.c:338 msgid "Last used method" msgstr "Último método usado" -#: ../lib/prefs.c:353 +#: ../lib/prefs.c:347 msgid "<b>Colors:</b>" msgstr "<b>Cores:</b>" -#: ../lib/prefs.c:359 -msgid "Link Color:" -msgstr "Cor do link:" +#: ../lib/prefs.c:353 +msgid "Links:" +msgstr "" -#: ../lib/prefs.c:360 -msgid "Phonetic Color:" +#: ../lib/prefs.c:354 +#, fuzzy +msgid "Phonetics:" msgstr "Cor da fonética:" -#: ../lib/prefs.c:398 +#: ../lib/prefs.c:355 +#, fuzzy +msgid "Spelled correctly:" +msgstr " \"%s\" está escrito de forma correta." + +#: ../lib/prefs.c:356 +#, fuzzy +msgid "Spelled incorrectly:" +msgstr " \"%s\" está escrito de forma correta." + +#: ../lib/prefs.c:416 msgid "<b>Panel Text Field:</b>" msgstr "<b>Campo de texto do painel:</b>" -#: ../lib/prefs.c:404 +#: ../lib/prefs.c:422 msgid "Show text field in the panel" msgstr "Mostrar um campo de texto no painel" #. panel entry size -#: ../lib/prefs.c:411 +#: ../lib/prefs.c:429 msgid "Text field size:" msgstr "Tamanho do campo de texto:" #. server address -#: ../lib/prefs.c:457 +#: ../lib/prefs.c:475 msgid "Server:" msgstr "Servidor:" #. server port -#: ../lib/prefs.c:469 +#: ../lib/prefs.c:487 msgid "Server Port:" msgstr "Porta do servidor:" #. dictionary -#: ../lib/prefs.c:477 ../lib/prefs.c:650 +#: ../lib/prefs.c:495 ../lib/prefs.c:668 msgid "Dictionary:" msgstr "Dicionário:" -#: ../lib/prefs.c:481 +#: ../lib/prefs.c:499 msgid "* (use all)" msgstr "* (usar todos)" -#: ../lib/prefs.c:483 +#: ../lib/prefs.c:501 msgid "! (use all, stop after first match)" msgstr "! (usar todos, parar após o primeiro resultado)" -#: ../lib/prefs.c:577 +#: ../lib/prefs.c:595 msgid "<b>Web search URL:</b>" msgstr "<b>URL para pesquisa na web:</b>" -#: ../lib/prefs.c:583 +#: ../lib/prefs.c:601 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../lib/prefs.c:603 +#: ../lib/prefs.c:621 +#, fuzzy msgid "" -"Enter an URL to a web site which offer translation or dictionary services. " +"Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services. " "Use {word} as placeholder for the searched word." msgstr "" "Digite o URL de um site que ofereça serviços de tradução ou dicionários. Use " "{palavra} como um espaço reservado para a palavra pesquisada." -#: ../lib/prefs.c:627 +#: ../lib/prefs.c:645 msgid "Spell Check Program:" msgstr "Programa corretor ortográfico:" -#: ../lib/prefs.c:644 +#: ../lib/prefs.c:662 msgid "" "<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other " "spell check program which is compatible to the ispell command.\n" @@ -407,6 +525,12 @@ msgstr "" "com o comando ispell.\n" "O Ãcone mostra se o comando digitado existe ou não.</i>" +#~ msgid "You must set a valid search URL." +#~ msgstr "Você deve definir um URL de pesquisa válido." + +#~ msgid "Link Color:" +#~ msgstr "Cor do link:" + #~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" #~ msgstr "(compilado em %s com GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 59a24501eb2f44b1afe5b0077ce2345f12e83e3d..233e892e5d90fd7efe39b713b70f8430f592dc0c 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-dict-plugin 0.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-19 19:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-30 14:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-28 22:29+0600\n" "Last-Translator: Urmas <dwqwt3i02@sneakemail.com>\n" "Language-Team: None <->\n" @@ -18,24 +18,21 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Russian\n" "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:1 msgid "A plugin to query different dictionaries." msgstr "Модуль Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹ Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ ÑловарÑми." #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:2 -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 -#: ../lib/gui.c:531 -#: ../lib/prefs.c:277 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:627 ../lib/prefs.c:270 msgid "Dictionary" msgstr "Словарь" #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:346 -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 -#: ../src/xfce4-dict.c:204 -#: ../lib/spell.c:215 -#: ../lib/gui.c:331 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 ../src/xfce4-dict.c:204 +#: ../lib/spell.c:243 ../lib/gui.c:411 msgid "Ready" msgstr "Готово" @@ -43,8 +40,7 @@ msgstr "Готово" msgid "Look up a word" msgstr "ПоиÑк Ñлова" -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 -#: ../lib/gui.c:555 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 ../lib/gui.c:651 msgid "Search term" msgstr "ИÑкать" @@ -89,8 +85,7 @@ msgstr "[ТЕКСТ]" msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Сообщайте об ошибках по адреÑу <%s>." -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 -#: ../lib/gui.c:726 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:847 msgid "A client program to query different dictionaries." msgstr "Программа Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº различным ÑловарÑм." @@ -98,7 +93,12 @@ msgstr "Программа Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº различным Ñл msgid "Dictionary Client" msgstr "Клиент Ñлужб Ñловарей" -#: ../lib/spell.c:85 +#: ../lib/spell.c:75 +#, fuzzy +msgid "Spell Checker Results:" +msgstr "Проверка орфографии" + +#: ../lib/spell.c:101 #, c-format msgid "%d suggestion found." msgid_plural "%d suggestions found." @@ -106,59 +106,147 @@ msgstr[0] "Ðайден %d вариант." msgstr[1] "Ðайдено %d варианта." msgstr[2] "Ðайдено %d вариантов." -#: ../lib/spell.c:90 -#, c-format -msgid "Suggestions for \"%s\":" +#: ../lib/spell.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Suggestions for \"%s\" (%s):" msgstr "Варианты напиÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Â«%s»:" -#: ../lib/spell.c:103 -#, c-format -msgid "\"%s\" is spelled correctly." +#: ../lib/spell.c:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is spelled correctly (%s)." msgstr "«%s» напиÑано верно." -#: ../lib/spell.c:111 -#, c-format -msgid "No suggestions could be found for \"%s\"." +#: ../lib/spell.c:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "No suggestions could be found for \"%s\" (%s)." msgstr "Ðе найдено вариантов напиÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Â«%s»." #. translation hint: #. * Error while executing <spell command, e.g. "aspell"> (<error message>) -#: ../lib/spell.c:140 +#: ../lib/spell.c:164 #, c-format msgid "Error while executing \"%s\" (%s)." msgstr "Ошибка Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Â«%s» (%s)." -#: ../lib/spell.c:177 +#: ../lib/spell.c:202 msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog." msgstr "Укажите программу проверки орфографии в диалоге наÑтроек." -#: ../lib/spell.c:183 -#: ../lib/common.c:213 +#: ../lib/spell.c:208 ../lib/common.c:224 msgid "Invalid input" msgstr "Ðеверный ввод" -#: ../lib/spell.c:219 +#: ../lib/spell.c:247 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "ПроцеÑÑ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐ¸Ð»ÑÑ Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ¾Ð¹ (%s)" -#: ../lib/common.c:179 +#: ../lib/speedreader.c:80 ../lib/speedreader.c:664 +msgid "P_ause" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:81 +msgid "_Resume" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:263 +msgid "Running" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:266 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:274 +msgid "Speed Reader" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:369 +msgid "You must enter a text." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:505 +msgid "Choose a file to load" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:534 +#, c-format +msgid "The file '%s' could not be loaded." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:552 +#, c-format +msgid "(display %d word at a time)" +msgid_plural "(display %d words at a time)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../lib/speedreader.c:577 +msgid "" +"This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It " +"does this by flashing words at a rapid rate on the screen." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:580 +msgid "_Words per Minute:" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:586 +msgid "_Mark Paragraphs" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:593 +msgid "Word _Grouping:" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:609 +msgid "_Font Size:" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:629 +msgid "" +"Enter some text here you would like to read.\n" +"\n" +"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed " +"reading." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:645 +msgid "Load the contents of a file" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:653 +#, fuzzy +msgid "Clear the contents of the text field" +msgstr "Перехватывать Ñ„Ð¾ÐºÑƒÑ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð° на панели" + +#: ../lib/speedreader.c:665 +msgid "_Start" +msgstr "" + +#: ../lib/common.c:189 msgid "The search URL is empty. Please check your preferences." msgstr "ÐÐ´Ñ€ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка пуÑÑ‚. Проверьте наÑтройки." -#: ../lib/common.c:184 +#: ../lib/common.c:195 msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences." msgstr "Ðе удалоÑÑŒ открыть браузер. Проверьте наÑтройки." -#: ../lib/common.c:223 +#: ../lib/common.c:234 msgid "Invalid non-UTF8 input" msgstr "Ðеверный текÑÑ‚ не в кодировке UTF8" -#: ../lib/dictd.c:379 -#: ../lib/dictd.c:674 -#: ../lib/dictd.c:683 -#: ../lib/dictd.c:765 -#: ../lib/dictd.c:774 +#: ../lib/common.c:608 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../lib/common.c:611 +msgid "warning" +msgstr "" + +#: ../lib/dictd.c:379 ../lib/dictd.c:685 ../lib/dictd.c:694 ../lib/dictd.c:777 +#: ../lib/dictd.c:786 msgid "Could not connect to server." msgstr "Ðе удалоÑÑŒ ÑоединитьÑÑ Ñ Ñервером." @@ -170,25 +258,33 @@ msgstr "Сервер не готов." msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences." msgstr "Указан неверный Ñловарь. Проверьте наÑтройки." -#: ../lib/dictd.c:400 -#: ../lib/dictd.c:445 -#: ../lib/dictd.c:796 +#: ../lib/dictd.c:400 ../lib/dictd.c:456 ../lib/dictd.c:808 msgid "Unknown error while quering the server." msgstr "ÐеизвеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° при запроÑе к Ñерверу." #: ../lib/dictd.c:415 +#, fuzzy +msgid "Dictionary Results:" +msgstr "Словарь:" + +#: ../lib/dictd.c:418 #, c-format msgid "No matches could be found for \"%s\"." msgstr "Ðе найдено Ñовпадений Ð´Ð»Ñ Â«%s»." #. for translators: the first wildcard is the search term, the second wildcard #. * is the name of the preferred web search engine -#: ../lib/dictd.c:429 +#: ../lib/dictd.c:434 #, c-format msgid "Search \"%s\" using \"%s\"" msgstr "ПоиÑк «%s» в «%s»" -#: ../lib/dictd.c:450 +#: ../lib/dictd.c:439 +#, fuzzy +msgid "Web Search:" +msgstr "Интернет" + +#: ../lib/dictd.c:461 #, c-format msgid "%d definition found." msgid_plural "%d definitions found." @@ -196,57 +292,61 @@ msgstr[0] "Ðайдено %d определение." msgstr[1] "Ðайдено %d определениÑ." msgstr[2] "Ðайдено %d определений." -#: ../lib/dictd.c:645 +#: ../lib/dictd.c:656 #, c-format msgid "Querying %s..." msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ðº %s..." -#: ../lib/dictd.c:700 +#: ../lib/dictd.c:712 msgid "An error occured while querying server information." msgstr "Произошла ошибка при получении данных о Ñервере." -#: ../lib/dictd.c:711 +#: ../lib/dictd.c:723 #, c-format msgid "Server Information for \"%s\"" msgstr "СвойÑтва Ñервера «%s»" -#: ../lib/dictd.c:791 +#: ../lib/dictd.c:803 msgid "The server doesn't offer any databases." msgstr "Ðа Ñервере отÑутÑвуют базы данных." -#: ../lib/gui.c:479 +#: ../lib/gui.c:566 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: ../lib/gui.c:495 +#: ../lib/gui.c:571 ../lib/gui.c:675 +msgid "Speed _Reader" +msgstr "" + +#: ../lib/gui.c:592 msgid "_Help" msgstr "_Справка" -#: ../lib/gui.c:589 +#: ../lib/gui.c:696 msgid "Search with:" msgstr "Где иÑкать:" -#: ../lib/gui.c:593 +#: ../lib/gui.c:700 msgid "_Dictionary Server" msgstr "Ð’ _Ñлужбах Ñловарей" -#: ../lib/gui.c:599 +#: ../lib/gui.c:706 msgid "_Web Service" msgstr "Ð’ _интернете" -#: ../lib/gui.c:605 +#: ../lib/gui.c:714 msgid "_Spell Checker" msgstr "_Проверка орфографии" -#: ../lib/gui.c:718 +#: ../lib/gui.c:839 msgid "Xfce4 Dictionary" msgstr "Словарь Xfce4" -#: ../lib/gui.c:727 +#: ../lib/gui.c:848 msgid "Copyright © 2006-2009 Enrico Tröger" msgstr "Copyright © 2006-2009 Ðнрико Трёгер" -#: ../lib/gui.c:730 +#: ../lib/gui.c:851 msgid "translator-credits" msgstr "Alexandr Ponomarenko, 2009" @@ -302,110 +402,126 @@ msgstr "ОчиÑтить" msgid "You have chosen an invalid dictionary." msgstr "Ð’Ñ‹ выбрали неверный Ñловарь." -#: ../lib/prefs.c:112 -msgid "You must set a valid search URL." -msgstr "Укажите правильный Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка." - -#: ../lib/prefs.c:309 +#: ../lib/prefs.c:303 msgid "General" msgstr "Общие" -#: ../lib/prefs.c:311 +#: ../lib/prefs.c:305 msgid "<b>Default search method:</b>" msgstr "<b>Метод поиÑка по умолчанию:</b>" -#: ../lib/prefs.c:317 -#: ../lib/prefs.c:454 +#: ../lib/prefs.c:311 ../lib/prefs.c:472 msgid "Dictionary Server" msgstr "Сервер Ñловарей" -#: ../lib/prefs.c:326 -#: ../lib/prefs.c:575 +#: ../lib/prefs.c:320 ../lib/prefs.c:593 msgid "Web Service" msgstr "Интернет" -#: ../lib/prefs.c:335 -#: ../lib/prefs.c:625 +#: ../lib/prefs.c:329 ../lib/prefs.c:643 msgid "Spell Checker" msgstr "Проверка орфографии" -#: ../lib/prefs.c:344 +#: ../lib/prefs.c:338 msgid "Last used method" msgstr "ПоÑледний иÑпользованный" -#: ../lib/prefs.c:353 +#: ../lib/prefs.c:347 msgid "<b>Colors:</b>" msgstr "<b>Цвета:</b>" -#: ../lib/prefs.c:359 -msgid "Link Color:" -msgstr "Цвет ÑÑылок:" +#: ../lib/prefs.c:353 +msgid "Links:" +msgstr "" -#: ../lib/prefs.c:360 -msgid "Phonetic Color:" +#: ../lib/prefs.c:354 +#, fuzzy +msgid "Phonetics:" msgstr "Цвет транÑкрипции:" -#: ../lib/prefs.c:398 +#: ../lib/prefs.c:355 +#, fuzzy +msgid "Spelled correctly:" +msgstr "«%s» напиÑано верно." + +#: ../lib/prefs.c:356 +#, fuzzy +msgid "Spelled incorrectly:" +msgstr "«%s» напиÑано верно." + +#: ../lib/prefs.c:416 msgid "<b>Panel Text Field:</b>" msgstr "<b>Поле поиÑка:</b>" -#: ../lib/prefs.c:404 +#: ../lib/prefs.c:422 msgid "Show text field in the panel" msgstr "Отображать поле поиÑка на панели" #. panel entry size -#: ../lib/prefs.c:411 +#: ../lib/prefs.c:429 msgid "Text field size:" msgstr "Размер полÑ:" #. server address -#: ../lib/prefs.c:457 +#: ../lib/prefs.c:475 msgid "Server:" msgstr "Сервер:" #. server port -#: ../lib/prefs.c:469 +#: ../lib/prefs.c:487 msgid "Server Port:" msgstr "Порт:" #. dictionary -#: ../lib/prefs.c:477 -#: ../lib/prefs.c:650 +#: ../lib/prefs.c:495 ../lib/prefs.c:668 msgid "Dictionary:" msgstr "Словарь:" -#: ../lib/prefs.c:481 +#: ../lib/prefs.c:499 msgid "* (use all)" msgstr "* (проверÑÑ‚ÑŒ вÑе)" -#: ../lib/prefs.c:483 +#: ../lib/prefs.c:501 msgid "! (use all, stop after first match)" msgstr "! (проверÑÑ‚ÑŒ вÑе до первого ÑовпадениÑ)" -#: ../lib/prefs.c:577 +#: ../lib/prefs.c:595 msgid "<b>Web search URL:</b>" msgstr "<b>ÐÐ´Ñ€ÐµÑ Ñлужбы поиÑка в Интернете:</b>" -#: ../lib/prefs.c:583 +#: ../lib/prefs.c:601 msgid "URL:" msgstr "ÐдреÑ:" -#: ../lib/prefs.c:603 -msgid "Enter an URL to a web site which offer translation or dictionary services. Use {word} as placeholder for the searched word." -msgstr "Введите Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñлужбы поиÑка или Ñловарей. ИÑпользуйте Ñлово {word}, чтобы предÑтавить иÑкомое Ñлово." +#: ../lib/prefs.c:621 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services. " +"Use {word} as placeholder for the searched word." +msgstr "" +"Введите Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñлужбы поиÑка или Ñловарей. ИÑпользуйте Ñлово {word}, чтобы " +"предÑтавить иÑкомое Ñлово." -#: ../lib/prefs.c:627 +#: ../lib/prefs.c:645 msgid "Spell Check Program:" msgstr "Проверка орфографии:" -#: ../lib/prefs.c:644 +#: ../lib/prefs.c:662 msgid "" -"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other spell check program which is compatible to the ispell command.\n" +"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other " +"spell check program which is compatible to the ispell command.\n" "The icon shows whether the entered command exists.</i>" msgstr "" -"<i>Можно иÑпользовать программы проверки орфографии «enchant», «aspell», «ispell» или другие ÑовмеÑтимые Ñ ispell.\n" +"<i>Можно иÑпользовать программы проверки орфографии «enchant», «aspell», " +"«ispell» или другие ÑовмеÑтимые Ñ ispell.\n" "Значок показывает, ÑущеÑтвует ли ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°.</i>" +#~ msgid "You must set a valid search URL." +#~ msgstr "Укажите правильный Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка." + +#~ msgid "Link Color:" +#~ msgstr "Цвет ÑÑылок:" + #~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" #~ msgstr "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" @@ -416,32 +532,42 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "_Web" #~ msgstr "Web" + #~ msgid "Dict" #~ msgstr "Dict" + #~ msgid "Web" #~ msgstr "Web" + #~ msgid "Show help options" #~ msgstr "Show help options" #, fuzzy #~ msgid "Xfce4 Dictionary Preferences" #~ msgstr "Xfce4 Dictionary" + #~ msgid "Developer" #~ msgstr "Developer" + #~ msgid "Text to search:" #~ msgstr "Text to search:" + #~ msgid "Aspell" #~ msgstr "Aspell" + #~ msgid "Properties" #~ msgstr "Properties" + #~ msgid "Use a DICT server" #~ msgstr "Use a DICT server" + #~ msgid "Use another website" #~ msgstr "Use another website" + #~ msgid "Use a web site" #~ msgstr "Use a web site" + #~ msgid "" #~ "This option can only be used when the panel has a horizontal orientation." #~ msgstr "" #~ "This option can only be used when the panel has a horizontal orientation." - diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po index 8d38c2801957668f91d161d0d5119e4740e57efe..d1e4d2bc0563ce2e70bdf66271d31daeded6a0bc 100644 --- a/po/sq.po +++ b/po/sq.po @@ -7,168 +7,543 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-dict-plugin 0.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-11 22:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-30 14:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-30 21:14+0200\n" "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n" "Language-Team: Albanian <xfce-i18n@xfce.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -#: ../panel-plugin/dict.c:387 -#: ../panel-plugin/dict.c:821 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "A plugin to query different dictionaries." +msgstr "Shtojcë për të kërkuar te një shërbyes Dict." + +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:2 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:627 ../lib/prefs.c:270 +#, fuzzy +msgid "Dictionary" +msgstr "Fjalor :" + +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:346 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 ../src/xfce4-dict.c:204 +#: ../lib/spell.c:243 ../lib/gui.c:411 +#, fuzzy +msgid "Ready" +msgstr "Gati." + +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:412 +msgid "Look up a word" +msgstr "Kërko për një fjalë" + +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 ../lib/gui.c:651 +msgid "Search term" +msgstr "" + +#: ../src/xfce4-dict.c:51 +msgid "Search the given text using a Dict server(RFC 2229)" +msgstr "" + +#: ../src/xfce4-dict.c:52 +msgid "Search the given text using a web-based search engine" +msgstr "" + +#: ../src/xfce4-dict.c:53 +msgid "Check the given text with a spell checker" +msgstr "" + +#: ../src/xfce4-dict.c:54 +#, fuzzy +msgid "Grab the focus on the text field in the panel" +msgstr "Shfaq fushë teksti te paneli" + +#: ../src/xfce4-dict.c:55 +msgid "Start stand-alone application even if the panel plugin is loaded" +msgstr "" + +#: ../src/xfce4-dict.c:56 +msgid "Grabs the PRIMARY selection content and uses it as search text" +msgstr "" + +#: ../src/xfce4-dict.c:57 +msgid "Be verbose" +msgstr "" + +#: ../src/xfce4-dict.c:58 +msgid "Show version information" +msgstr "" + +#: ../src/xfce4-dict.c:131 +msgid "[TEXT]" +msgstr "" + +#: ../src/xfce4-dict.c:147 +#, c-format +msgid "Please report bugs to <%s>." +msgstr "" + +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:847 +msgid "A client program to query different dictionaries." +msgstr "" + +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Dictionary Client" +msgstr "Shtojcë fjalori" + +#: ../lib/spell.c:75 +msgid "Spell Checker Results:" +msgstr "" + +#: ../lib/spell.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d suggestion found." +msgid_plural "%d suggestions found." +msgstr[0] "U gjet %d përcaktim(e)." +msgstr[1] "U gjet %d përcaktim(e)." + +#: ../lib/spell.c:105 +#, c-format +msgid "Suggestions for \"%s\" (%s):" +msgstr "" + +#: ../lib/spell.c:122 +#, c-format +msgid "\"%s\" is spelled correctly (%s)." +msgstr "" + +#: ../lib/spell.c:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "No suggestions could be found for \"%s\" (%s)." +msgstr "Nuk u gjetën dot përputhje për \"%s\"." + +#. translation hint: +#. * Error while executing <spell command, e.g. "aspell"> (<error message>) +#: ../lib/spell.c:164 +#, c-format +msgid "Error while executing \"%s\" (%s)." +msgstr "" + +#: ../lib/spell.c:202 +msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog." +msgstr "" + +#: ../lib/spell.c:208 ../lib/common.c:224 +#, fuzzy +msgid "Invalid input" +msgstr "Futje e pavlefshme." + +#: ../lib/spell.c:247 +#, c-format +msgid "Process failed (%s)" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:80 ../lib/speedreader.c:664 +msgid "P_ause" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:81 +msgid "_Resume" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:263 +msgid "Running" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:266 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:274 +msgid "Speed Reader" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:369 +msgid "You must enter a text." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:505 +msgid "Choose a file to load" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:534 +#, c-format +msgid "The file '%s' could not be loaded." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:552 +#, c-format +msgid "(display %d word at a time)" +msgid_plural "(display %d words at a time)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../lib/speedreader.c:577 +msgid "" +"This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It " +"does this by flashing words at a rapid rate on the screen." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:580 +msgid "_Words per Minute:" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:586 +msgid "_Mark Paragraphs" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:593 +msgid "Word _Grouping:" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:609 +msgid "_Font Size:" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:629 +msgid "" +"Enter some text here you would like to read.\n" +"\n" +"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed " +"reading." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:645 +msgid "Load the contents of a file" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:653 +msgid "Clear the contents of the text field" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:665 +msgid "_Start" +msgstr "" + +#: ../lib/common.c:189 +#, fuzzy +msgid "The search URL is empty. Please check your preferences." +msgstr "" +"Nuk qe e mundur të hapej shfletuesi. Ju lutem kontrolloni parapëlqimet tuaja." + +#: ../lib/common.c:195 +msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences." +msgstr "" +"Nuk qe e mundur të hapej shfletuesi. Ju lutem kontrolloni parapëlqimet tuaja." + +#: ../lib/common.c:234 +#, fuzzy +msgid "Invalid non-UTF8 input" +msgstr "Futje e pavlefshme jo-UTF8." + +#: ../lib/common.c:608 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../lib/common.c:611 +msgid "warning" +msgstr "" + +#: ../lib/dictd.c:379 ../lib/dictd.c:685 ../lib/dictd.c:694 ../lib/dictd.c:777 +#: ../lib/dictd.c:786 msgid "Could not connect to server." msgstr "S'u lidha dot te shërbyesi." -#: ../panel-plugin/dict.c:394 -#: ../panel-plugin/dict.c:419 -#: ../panel-plugin/dict.c:843 +#: ../lib/dictd.c:385 +#, fuzzy +msgid "The server is not ready." +msgstr "Shërbyes jo gati." + +#: ../lib/dictd.c:392 +#, fuzzy +msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences." +msgstr "" +"Nuk qe e mundur të hapej shfletuesi. Ju lutem kontrolloni parapëlqimet tuaja." + +#: ../lib/dictd.c:400 ../lib/dictd.c:456 ../lib/dictd.c:808 msgid "Unknown error while quering the server." msgstr "Gabim i panjohur gjatë kërkesës te shërbyesi." -#: ../panel-plugin/dict.c:402 -msgid "Server not ready." -msgstr "Shërbyes jo gati." +#: ../lib/dictd.c:415 +#, fuzzy +msgid "Dictionary Results:" +msgstr "Fjalor :" -#: ../panel-plugin/dict.c:413 +#: ../lib/dictd.c:418 #, c-format msgid "No matches could be found for \"%s\"." msgstr "Nuk u gjetën dot përputhje për \"%s\"." -#: ../panel-plugin/dict.c:424 +#. for translators: the first wildcard is the search term, the second wildcard +#. * is the name of the preferred web search engine +#: ../lib/dictd.c:434 #, c-format -msgid "%d definition(s) found." -msgstr "U gjet %d përcaktim(e)." +msgid "Search \"%s\" using \"%s\"" +msgstr "" -#: ../panel-plugin/dict.c:541 -#, c-format -msgid "Querying the server %s..." -msgstr "Po kërkoj te shërbyesi %s..." +#: ../lib/dictd.c:439 +#, fuzzy +msgid "Web Search:" +msgstr "Tekst për kërkim:" -#: ../panel-plugin/dict.c:594 -msgid "Invalid input." -msgstr "Futje e pavlefshme." +#: ../lib/dictd.c:461 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d definition found." +msgid_plural "%d definitions found." +msgstr[0] "U gjet %d përcaktim(e)." +msgstr[1] "U gjet %d përcaktim(e)." -#: ../panel-plugin/dict.c:604 -msgid "Invalid non-UTF8 input." -msgstr "Futje e pavlefshme jo-UTF8." +#: ../lib/dictd.c:656 +#, fuzzy, c-format +msgid "Querying %s..." +msgstr "Po kërkoj te shërbyesi %s..." -#: ../panel-plugin/dict.c:665 -msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences." -msgstr "Nuk qe e mundur të hapej shfletuesi. Ju lutem kontrolloni parapëlqimet tuaja." +#: ../lib/dictd.c:712 +#, fuzzy +msgid "An error occured while querying server information." +msgstr "Gabim i panjohur gjatë kërkesës te shërbyesi." + +#: ../lib/dictd.c:723 +#, c-format +msgid "Server Information for \"%s\"" +msgstr "" -#: ../panel-plugin/dict.c:838 +#: ../lib/dictd.c:803 msgid "The server doesn't offer any databases." msgstr "Shërbyes s'ofron ndonjë bazë të dhënash." -#: ../panel-plugin/dict.c:898 -msgid "You have chosen an invalid dictionary entry." +#: ../lib/gui.c:566 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: ../lib/gui.c:571 ../lib/gui.c:675 +msgid "Speed _Reader" +msgstr "" + +#: ../lib/gui.c:592 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#: ../lib/gui.c:696 +msgid "Search with:" +msgstr "" + +#: ../lib/gui.c:700 +#, fuzzy +msgid "_Dictionary Server" +msgstr "Fjalor :" + +#: ../lib/gui.c:706 +msgid "_Web Service" +msgstr "" + +#: ../lib/gui.c:714 +msgid "_Spell Checker" +msgstr "" + +#: ../lib/gui.c:839 +#, fuzzy +msgid "Xfce4 Dictionary" +msgstr "Fjalor :" + +#: ../lib/gui.c:848 +msgid "Copyright © 2006-2009 Enrico Tröger" +msgstr "" + +#: ../lib/gui.c:851 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: ../lib/prefs.c:55 +msgid "dict.leo.org - German <-> English" +msgstr "dict.leo.org - Gjermanisht <-> Anglisht" + +#: ../lib/prefs.c:56 +msgid "dict.leo.org - German <-> French" +msgstr "dict.leo.org - Gjermanisht <-> Frëngjisht" + +#: ../lib/prefs.c:57 +msgid "dict.leo.org - German <-> Spanish" +msgstr "dict.leo.org - Gjermanisht <-> Spanjisht" + +#: ../lib/prefs.c:58 +#, fuzzy +msgid "dict.leo.org - German <-> Italian" +msgstr "dict.leo.org - Gjermanisht <-> Anglisht" + +#: ../lib/prefs.c:59 +#, fuzzy +msgid "dict.leo.org - German <-> Chinese" +msgstr "dict.leo.org - Gjermanisht <-> Anglisht" + +#: ../lib/prefs.c:60 +#, fuzzy +msgid "dist.cc - Dictionary" +msgstr "Fjalor :" + +#: ../lib/prefs.c:61 +#, fuzzy +msgid "Dictionary.com" +msgstr "Fjalor :" + +#: ../lib/prefs.c:62 +#, fuzzy +msgid "TheFreeDictionary.com" +msgstr "Fjalor :" + +#: ../lib/prefs.c:63 +msgid "Wikipedia, the free encyclopedia (EN)" +msgstr "" + +#: ../lib/prefs.c:64 +msgid "Wiktionary, the free dictionary (EN)" +msgstr "" + +#: ../lib/prefs.c:65 +msgid "Merriam-Webster Online Dictionary" +msgstr "" + +#: ../lib/prefs.c:66 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: ../lib/prefs.c:101 +#, fuzzy +msgid "You have chosen an invalid dictionary." msgstr "Zgjodhët zë të pavlefshëm fjalori." -#: ../panel-plugin/dict.c:975 -msgid "Properties" +#: ../lib/prefs.c:303 +msgid "General" +msgstr "" + +#: ../lib/prefs.c:305 +msgid "<b>Default search method:</b>" +msgstr "" + +#: ../lib/prefs.c:311 ../lib/prefs.c:472 +#, fuzzy +msgid "Dictionary Server" +msgstr "Fjalor :" + +#: ../lib/prefs.c:320 ../lib/prefs.c:593 +msgid "Web Service" +msgstr "" + +#: ../lib/prefs.c:329 ../lib/prefs.c:643 +msgid "Spell Checker" +msgstr "" + +#: ../lib/prefs.c:338 +msgid "Last used method" +msgstr "" + +#: ../lib/prefs.c:347 +msgid "<b>Colors:</b>" +msgstr "" + +#: ../lib/prefs.c:353 +msgid "Links:" +msgstr "" + +#: ../lib/prefs.c:354 +#, fuzzy +msgid "Phonetics:" msgstr "Veti" -#: ../panel-plugin/dict.c:991 -msgid "Dictionary plugin" -msgstr "Shtojcë fjalori" +#: ../lib/prefs.c:355 +msgid "Spelled correctly:" +msgstr "" + +#: ../lib/prefs.c:356 +msgid "Spelled incorrectly:" +msgstr "" + +#: ../lib/prefs.c:416 +msgid "<b>Panel Text Field:</b>" +msgstr "" + +#: ../lib/prefs.c:422 +msgid "Show text field in the panel" +msgstr "Shfaq fushë teksti te paneli" + +#. panel entry size +#: ../lib/prefs.c:429 +#, fuzzy +msgid "Text field size:" +msgstr "Madhësi fushe teksti :" #. server address -#: ../panel-plugin/dict.c:1008 -msgid "Server :" +#: ../lib/prefs.c:475 +#, fuzzy +msgid "Server:" msgstr "Shërbyes:" #. server port -#: ../panel-plugin/dict.c:1020 -msgid "Server Port :" +#: ../lib/prefs.c:487 +#, fuzzy +msgid "Server Port:" msgstr "Portë Shërbyesi:" #. dictionary -#: ../panel-plugin/dict.c:1028 -msgid "Dictionary :" +#: ../lib/prefs.c:495 ../lib/prefs.c:668 +#, fuzzy +msgid "Dictionary:" msgstr "Fjalor :" -#: ../panel-plugin/dict.c:1032 +#: ../lib/prefs.c:499 msgid "* (use all)" msgstr "* (përdor tërë)" -#: ../panel-plugin/dict.c:1034 +#: ../lib/prefs.c:501 msgid "! (use all, stop after first match)" msgstr "! (përdor tërë, ndal pas përputhjes së parë)" -#: ../panel-plugin/dict.c:1094 -msgid "Use a DICT server" -msgstr "Përdor shërbyes DICT" - -#: ../panel-plugin/dict.c:1121 -msgid "dict.leo.org - German <-> English" -msgstr "dict.leo.org - Gjermanisht <-> Anglisht" - -#: ../panel-plugin/dict.c:1129 -msgid "dict.leo.org - German <-> French" -msgstr "dict.leo.org - Gjermanisht <-> Frëngjisht" - -#: ../panel-plugin/dict.c:1137 -msgid "dict.leo.org - German <-> Spanish" -msgstr "dict.leo.org - Gjermanisht <-> Spanjisht" - -#: ../panel-plugin/dict.c:1144 -msgid "Use another website" -msgstr "Përdor tjetër \"site\" web" +#: ../lib/prefs.c:595 +msgid "<b>Web search URL:</b>" +msgstr "" -#: ../panel-plugin/dict.c:1152 +#: ../lib/prefs.c:601 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../panel-plugin/dict.c:1165 +#: ../lib/prefs.c:621 +#, fuzzy msgid "" -"Enter an URL to a web site which offer translation services.\n" +"Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services. " "Use {word} as placeholder for the searched word." msgstr "" "Jepni një URL për te një \"site\" web i cili ofron shërbime përkthimi.\n" "Përdorni {fjalë} si një vendmbajtës për fjalën e kërkuar." -#: ../panel-plugin/dict.c:1171 -msgid "Use a web site" -msgstr "Përdor ''site'' Web:" - -#: ../panel-plugin/dict.c:1192 -msgid "Show text field in the panel" -msgstr "Shfaq fushë teksti te paneli" - -#: ../panel-plugin/dict.c:1195 -msgid "This option can only be used when the panel has a horizontal orientation." -msgstr "Kjo mundësi mund të përdoret vetëm kur paneli ka orientim horizontal." - -#. panel entry size -#: ../panel-plugin/dict.c:1201 -msgid "Text field size :" -msgstr "Madhësi fushe teksti :" +#: ../lib/prefs.c:645 +msgid "Spell Check Program:" +msgstr "" -#: ../panel-plugin/dict.c:1261 -#: ../panel-plugin/dict.c:1546 -msgid "Ready." -msgstr "Gati." +#: ../lib/prefs.c:662 +msgid "" +"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other " +"spell check program which is compatible to the ispell command.\n" +"The icon shows whether the entered command exists.</i>" +msgstr "" -#: ../panel-plugin/dict.c:1299 -msgid "Text to search:" -msgstr "Tekst për kërkim:" +#~ msgid "Use a DICT server" +#~ msgstr "Përdor shërbyes DICT" -#: ../panel-plugin/dict.c:1400 -#: ../panel-plugin/dict.desktop.in.in.h:1 -msgid "A plugin to query a Dict server." -msgstr "Shtojcë për të kërkuar te një shërbyes Dict." +#~ msgid "Use another website" +#~ msgstr "Përdor tjetër \"site\" web" -#: ../panel-plugin/dict.c:1404 -msgid "Developer" -msgstr "Zhvillues" +#~ msgid "Use a web site" +#~ msgstr "Përdor ''site'' Web:" -#: ../panel-plugin/dict.c:1494 -msgid "Look up a word" -msgstr "Kërko për një fjalë" +#~ msgid "" +#~ "This option can only be used when the panel has a horizontal orientation." +#~ msgstr "" +#~ "Kjo mundësi mund të përdoret vetëm kur paneli ka orientim horizontal." -#: ../panel-plugin/dict.desktop.in.in.h:2 -msgid "Dict" -msgstr "Dict" +#~ msgid "Developer" +#~ msgstr "Zhvillues" +#~ msgid "Dict" +#~ msgstr "Dict" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 3710f2032fd7b14fcc786aeb0cb1a422f907f221..53cb44c8aa132774ab0cdda69c41c0fbb9d8d6a4 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-dict\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-09 00:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-30 14:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-09 01:11+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" @@ -21,17 +21,13 @@ msgid "A plugin to query different dictionaries." msgstr "En insticksmodul för att frÃ¥ga olika ordböcker." #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:2 -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 -#: ../lib/gui.c:532 -#: ../lib/prefs.c:277 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:627 ../lib/prefs.c:270 msgid "Dictionary" msgstr "Ordbok" #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:346 -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 -#: ../src/xfce4-dict.c:204 -#: ../lib/spell.c:225 -#: ../lib/gui.c:332 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 ../src/xfce4-dict.c:204 +#: ../lib/spell.c:243 ../lib/gui.c:411 msgid "Ready" msgstr "Redo" @@ -39,8 +35,7 @@ msgstr "Redo" msgid "Look up a word" msgstr "SlÃ¥ upp ett ord" -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 -#: ../lib/gui.c:556 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 ../lib/gui.c:651 msgid "Search term" msgstr "Sökterm" @@ -85,8 +80,7 @@ msgstr "[TEXT]" msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Rapportera fel till <%s>." -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 -#: ../lib/gui.c:727 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:847 msgid "A client program to query different dictionaries." msgstr "Ett klientprogram för att frÃ¥ga olika ordböcker." @@ -94,66 +88,158 @@ msgstr "Ett klientprogram för att frÃ¥ga olika ordböcker." msgid "Dictionary Client" msgstr "Ordboksklient" -#: ../lib/spell.c:85 +#: ../lib/spell.c:75 +#, fuzzy +msgid "Spell Checker Results:" +msgstr "Stavningskontroll" + +#: ../lib/spell.c:101 #, c-format msgid "%d suggestion found." msgid_plural "%d suggestions found." msgstr[0] "%d förslag hittades." msgstr[1] "%d förslag hittades." -#: ../lib/spell.c:90 -#, c-format -msgid "Suggestions for \"%s\":" +#: ../lib/spell.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Suggestions for \"%s\" (%s):" msgstr "Förslag för \"%s\":" -#: ../lib/spell.c:107 -#, c-format -msgid "\"%s\" is spelled correctly." +#: ../lib/spell.c:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is spelled correctly (%s)." msgstr "\"%s\" är korrekt stavad." -#: ../lib/spell.c:118 -#, c-format -msgid "No suggestions could be found for \"%s\"." +#: ../lib/spell.c:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "No suggestions could be found for \"%s\" (%s)." msgstr "Inga förslag kunde hittas för \"%s\"." #. translation hint: #. * Error while executing <spell command, e.g. "aspell"> (<error message>) -#: ../lib/spell.c:150 +#: ../lib/spell.c:164 #, c-format msgid "Error while executing \"%s\" (%s)." msgstr "Fel vid körning av \"%s\" (%s)." -#: ../lib/spell.c:187 +#: ../lib/spell.c:202 msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog." msgstr "Ställ in kommandot för stavningskontroll i inställningsdialogen." -#: ../lib/spell.c:193 -#: ../lib/common.c:213 +#: ../lib/spell.c:208 ../lib/common.c:224 msgid "Invalid input" msgstr "Ogiltig inmatning" -#: ../lib/spell.c:229 +#: ../lib/spell.c:247 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "Process misslyckades (%s)" -#: ../lib/common.c:179 +#: ../lib/speedreader.c:80 ../lib/speedreader.c:664 +msgid "P_ause" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:81 +msgid "_Resume" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:263 +msgid "Running" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:266 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:274 +msgid "Speed Reader" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:369 +msgid "You must enter a text." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:505 +msgid "Choose a file to load" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:534 +#, c-format +msgid "The file '%s' could not be loaded." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:552 +#, c-format +msgid "(display %d word at a time)" +msgid_plural "(display %d words at a time)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../lib/speedreader.c:577 +msgid "" +"This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It " +"does this by flashing words at a rapid rate on the screen." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:580 +msgid "_Words per Minute:" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:586 +msgid "_Mark Paragraphs" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:593 +msgid "Word _Grouping:" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:609 +msgid "_Font Size:" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:629 +msgid "" +"Enter some text here you would like to read.\n" +"\n" +"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed " +"reading." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:645 +msgid "Load the contents of a file" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:653 +#, fuzzy +msgid "Clear the contents of the text field" +msgstr "FÃ¥nga fokus pÃ¥ textfältet i panelen" + +#: ../lib/speedreader.c:665 +msgid "_Start" +msgstr "" + +#: ../lib/common.c:189 msgid "The search URL is empty. Please check your preferences." msgstr "Sök-URL:en är tom. Kontrollera dina inställningar." -#: ../lib/common.c:184 +#: ../lib/common.c:195 msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences." msgstr "Webbläsaren kunde inte öppnas. Kontrollera dina inställningar." -#: ../lib/common.c:223 +#: ../lib/common.c:234 msgid "Invalid non-UTF8 input" msgstr "Ogiltig inmatning i icke-UTF8" -#: ../lib/dictd.c:379 -#: ../lib/dictd.c:675 -#: ../lib/dictd.c:684 -#: ../lib/dictd.c:766 -#: ../lib/dictd.c:775 +#: ../lib/common.c:608 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../lib/common.c:611 +msgid "warning" +msgstr "" + +#: ../lib/dictd.c:379 ../lib/dictd.c:685 ../lib/dictd.c:694 ../lib/dictd.c:777 +#: ../lib/dictd.c:786 msgid "Could not connect to server." msgstr "Kunde inte ansluta till servern." @@ -165,82 +251,94 @@ msgstr "Servern är inte redo." msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences." msgstr "Ogiltig ordbok angiven. Kontrollera dina inställningar." -#: ../lib/dictd.c:400 -#: ../lib/dictd.c:446 -#: ../lib/dictd.c:797 +#: ../lib/dictd.c:400 ../lib/dictd.c:456 ../lib/dictd.c:808 msgid "Unknown error while quering the server." msgstr "Okänt fel vid frÃ¥ga till servern." #: ../lib/dictd.c:415 +#, fuzzy +msgid "Dictionary Results:" +msgstr "Ordbok:" + +#: ../lib/dictd.c:418 #, c-format msgid "No matches could be found for \"%s\"." msgstr "Inga sökträffar kunde hittas för \"%s\"." #. for translators: the first wildcard is the search term, the second wildcard #. * is the name of the preferred web search engine -#: ../lib/dictd.c:429 +#: ../lib/dictd.c:434 #, c-format msgid "Search \"%s\" using \"%s\"" msgstr "Sök efter \"%s\" med \"%s\"" -#: ../lib/dictd.c:451 +#: ../lib/dictd.c:439 +#, fuzzy +msgid "Web Search:" +msgstr "Webbtjänst" + +#: ../lib/dictd.c:461 #, c-format msgid "%d definition found." msgid_plural "%d definitions found." msgstr[0] "%d definition hittades." msgstr[1] "%d definitioner hittades." -#: ../lib/dictd.c:646 +#: ../lib/dictd.c:656 #, c-format msgid "Querying %s..." msgstr "FrÃ¥gar %s..." -#: ../lib/dictd.c:701 +#: ../lib/dictd.c:712 msgid "An error occured while querying server information." msgstr "Ett fel inträffade vid frÃ¥ga om serverinformation." -#: ../lib/dictd.c:712 +#: ../lib/dictd.c:723 #, c-format msgid "Server Information for \"%s\"" msgstr "Serverinformation för \"%s\"" -#: ../lib/dictd.c:792 +#: ../lib/dictd.c:803 msgid "The server doesn't offer any databases." msgstr "Servern erbjuder inga databaser." -#: ../lib/gui.c:480 +#: ../lib/gui.c:566 msgid "_File" msgstr "_Arkiv" -#: ../lib/gui.c:496 +#: ../lib/gui.c:571 ../lib/gui.c:675 +msgid "Speed _Reader" +msgstr "" + +#: ../lib/gui.c:592 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" -#: ../lib/gui.c:590 +#: ../lib/gui.c:696 msgid "Search with:" msgstr "Sök med:" -#: ../lib/gui.c:594 +#: ../lib/gui.c:700 msgid "_Dictionary Server" msgstr "_Ordboksserver" -#: ../lib/gui.c:600 +#: ../lib/gui.c:706 msgid "_Web Service" msgstr "_Webbtjänst" -#: ../lib/gui.c:606 +#: ../lib/gui.c:714 msgid "_Spell Checker" msgstr "_Stavningskontroll" -#: ../lib/gui.c:719 +#: ../lib/gui.c:839 msgid "Xfce4 Dictionary" msgstr "Xfce4-ordbok" -#: ../lib/gui.c:728 +#: ../lib/gui.c:848 msgid "Copyright © 2006-2009 Enrico Tröger" msgstr "Copyright © 2006-2009 Enrico Tröger" -#: ../lib/gui.c:731 +#: ../lib/gui.c:851 msgid "translator-credits" msgstr "" "Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" @@ -300,107 +398,123 @@ msgstr "Töm" msgid "You have chosen an invalid dictionary." msgstr "Du har valt en ogiltig ordbok." -#: ../lib/prefs.c:112 -msgid "You must set a valid search URL." -msgstr "Du mÃ¥ste ange en giltig sök-URL." - -#: ../lib/prefs.c:309 +#: ../lib/prefs.c:303 msgid "General" msgstr "Allmänt" -#: ../lib/prefs.c:311 +#: ../lib/prefs.c:305 msgid "<b>Default search method:</b>" msgstr "<b>Standardmetod för sökning:</b>" -#: ../lib/prefs.c:317 -#: ../lib/prefs.c:454 +#: ../lib/prefs.c:311 ../lib/prefs.c:472 msgid "Dictionary Server" msgstr "Ordboksserver" -#: ../lib/prefs.c:326 -#: ../lib/prefs.c:575 +#: ../lib/prefs.c:320 ../lib/prefs.c:593 msgid "Web Service" msgstr "Webbtjänst" -#: ../lib/prefs.c:335 -#: ../lib/prefs.c:625 +#: ../lib/prefs.c:329 ../lib/prefs.c:643 msgid "Spell Checker" msgstr "Stavningskontroll" -#: ../lib/prefs.c:344 +#: ../lib/prefs.c:338 msgid "Last used method" msgstr "Senast använda metod" -#: ../lib/prefs.c:353 +#: ../lib/prefs.c:347 msgid "<b>Colors:</b>" msgstr "<b>Färger:</b>" -#: ../lib/prefs.c:359 -msgid "Link Color:" -msgstr "Länkfärg:" +#: ../lib/prefs.c:353 +msgid "Links:" +msgstr "" -#: ../lib/prefs.c:360 -msgid "Phonetic Color:" +#: ../lib/prefs.c:354 +#, fuzzy +msgid "Phonetics:" msgstr "Fonetisk färg:" -#: ../lib/prefs.c:398 +#: ../lib/prefs.c:355 +#, fuzzy +msgid "Spelled correctly:" +msgstr "\"%s\" är korrekt stavad." + +#: ../lib/prefs.c:356 +#, fuzzy +msgid "Spelled incorrectly:" +msgstr "\"%s\" är korrekt stavad." + +#: ../lib/prefs.c:416 msgid "<b>Panel Text Field:</b>" msgstr "<b>Textfält i panel:</b>" -#: ../lib/prefs.c:404 +#: ../lib/prefs.c:422 msgid "Show text field in the panel" msgstr "Visa textfält i panelen" #. panel entry size -#: ../lib/prefs.c:411 +#: ../lib/prefs.c:429 msgid "Text field size:" msgstr "Storlek för textfält:" #. server address -#: ../lib/prefs.c:457 +#: ../lib/prefs.c:475 msgid "Server:" msgstr "Server:" #. server port -#: ../lib/prefs.c:469 +#: ../lib/prefs.c:487 msgid "Server Port:" msgstr "Serverport:" #. dictionary -#: ../lib/prefs.c:477 -#: ../lib/prefs.c:650 +#: ../lib/prefs.c:495 ../lib/prefs.c:668 msgid "Dictionary:" msgstr "Ordbok:" -#: ../lib/prefs.c:481 +#: ../lib/prefs.c:499 msgid "* (use all)" msgstr "* (använd alla)" -#: ../lib/prefs.c:483 +#: ../lib/prefs.c:501 msgid "! (use all, stop after first match)" msgstr "! (använd alla, stoppa efter första sökträffen)" -#: ../lib/prefs.c:577 +#: ../lib/prefs.c:595 msgid "<b>Web search URL:</b>" msgstr "<b>URL för webbsökning:</b>" -#: ../lib/prefs.c:583 +#: ../lib/prefs.c:601 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../lib/prefs.c:603 -msgid "Enter an URL to a web site which offer translation or dictionary services. Use {word} as placeholder for the searched word." -msgstr "Ange en URL till en webbsida som erbjuder översättnings- eller ordbokstjänster. Använd {word} som platshÃ¥llare för det eftersökta ordet." +#: ../lib/prefs.c:621 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services. " +"Use {word} as placeholder for the searched word." +msgstr "" +"Ange en URL till en webbsida som erbjuder översättnings- eller " +"ordbokstjänster. Använd {word} som platshÃ¥llare för det eftersökta ordet." -#: ../lib/prefs.c:627 +#: ../lib/prefs.c:645 msgid "Spell Check Program:" msgstr "Stavningskontrollprogram:" -#: ../lib/prefs.c:644 +#: ../lib/prefs.c:662 msgid "" -"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other spell check program which is compatible to the ispell command.\n" +"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other " +"spell check program which is compatible to the ispell command.\n" "The icon shows whether the entered command exists.</i>" msgstr "" -"<i>Stavningskontrollprogrammet kan vara \"enchant\", \"aspell\", \"ispell\" eller nÃ¥got annat stavningskontrollprogram som är kompatibelt med ispell-kommandot.\n" +"<i>Stavningskontrollprogrammet kan vara \"enchant\", \"aspell\", \"ispell\" " +"eller nÃ¥got annat stavningskontrollprogram som är kompatibelt med ispell-" +"kommandot.\n" "Ikonen visar huruvida det angivna kommandot finns.</i>" +#~ msgid "You must set a valid search URL." +#~ msgstr "Du mÃ¥ste ange en giltig sök-URL." + +#~ msgid "Link Color:" +#~ msgstr "Länkfärg:" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 88ae1317fc00d39f161063f5036102b6df2af91e..48b2dd06942c5cc6fb4c4d195987db350a1ec43c 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-dict plugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-19 19:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-30 14:17+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Samed Beyribey <ras0ir@eventualis.org>\n" "Language-Team: Xfce-TR <xfce-tr@googlegroups.com>\n" @@ -17,17 +17,13 @@ msgid "A plugin to query different dictionaries." msgstr "ÇeÅŸitli sözlükleri sorgulamak için eklenti." #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:2 -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 -#: ../lib/gui.c:531 -#: ../lib/prefs.c:277 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:627 ../lib/prefs.c:270 msgid "Dictionary" msgstr "Sözlük" #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:346 -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 -#: ../src/xfce4-dict.c:204 -#: ../lib/spell.c:215 -#: ../lib/gui.c:331 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 ../src/xfce4-dict.c:204 +#: ../lib/spell.c:243 ../lib/gui.c:411 msgid "Ready" msgstr "Hazır" @@ -35,8 +31,7 @@ msgstr "Hazır" msgid "Look up a word" msgstr "Kelime ara" -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 -#: ../lib/gui.c:555 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 ../lib/gui.c:651 msgid "Search term" msgstr "Aranacak ifade" @@ -81,8 +76,7 @@ msgstr "[YAZI]" msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Lütfen hatalı <%s> adresine bildirin." -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 -#: ../lib/gui.c:726 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:847 msgid "A client program to query different dictionaries." msgstr "ÇeÅŸitli sözlükleri sorgulamak için istemci uygulama." @@ -90,66 +84,159 @@ msgstr "ÇeÅŸitli sözlükleri sorgulamak için istemci uygulama." msgid "Dictionary Client" msgstr "Sözlük Ä°stemcisi" -#: ../lib/spell.c:85 +#: ../lib/spell.c:75 +#, fuzzy +msgid "Spell Checker Results:" +msgstr "Yazım Denetimi" + +#: ../lib/spell.c:101 #, c-format msgid "%d suggestion found." msgid_plural "%d suggestions found." msgstr[0] "%d öneri bulundu." msgstr[1] "%d öneri bulundu." -#: ../lib/spell.c:90 -#, c-format -msgid "Suggestions for \"%s\":" +#: ../lib/spell.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Suggestions for \"%s\" (%s):" msgstr "\"%s\" için öneriler:" -#: ../lib/spell.c:103 -#, c-format -msgid "\"%s\" is spelled correctly." +#: ../lib/spell.c:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is spelled correctly (%s)." msgstr "\"%s\" doÄŸru yazılmış." -#: ../lib/spell.c:111 -#, c-format -msgid "No suggestions could be found for \"%s\"." +#: ../lib/spell.c:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "No suggestions could be found for \"%s\" (%s)." msgstr "\"%s\" için öneri bulunamadı." #. translation hint: #. * Error while executing <spell command, e.g. "aspell"> (<error message>) -#: ../lib/spell.c:140 +#: ../lib/spell.c:164 #, c-format msgid "Error while executing \"%s\" (%s)." msgstr "\"%s\" çalıştırılırken hata oluÅŸtu (%s)." -#: ../lib/spell.c:177 +#: ../lib/spell.c:202 msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog." -msgstr "Lütfen imla denetleyici uygulamasının komutunu ayarlar penceresinde belirtin." +msgstr "" +"Lütfen imla denetleyici uygulamasının komutunu ayarlar penceresinde belirtin." -#: ../lib/spell.c:183 -#: ../lib/common.c:213 +#: ../lib/spell.c:208 ../lib/common.c:224 msgid "Invalid input" msgstr "Geçersiz girdi" -#: ../lib/spell.c:219 +#: ../lib/spell.c:247 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "Süreç baÅŸarısız (%s)" -#: ../lib/common.c:179 +#: ../lib/speedreader.c:80 ../lib/speedreader.c:664 +msgid "P_ause" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:81 +msgid "_Resume" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:263 +msgid "Running" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:266 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:274 +msgid "Speed Reader" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:369 +msgid "You must enter a text." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:505 +msgid "Choose a file to load" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:534 +#, c-format +msgid "The file '%s' could not be loaded." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:552 +#, c-format +msgid "(display %d word at a time)" +msgid_plural "(display %d words at a time)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../lib/speedreader.c:577 +msgid "" +"This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It " +"does this by flashing words at a rapid rate on the screen." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:580 +msgid "_Words per Minute:" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:586 +msgid "_Mark Paragraphs" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:593 +msgid "Word _Grouping:" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:609 +msgid "_Font Size:" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:629 +msgid "" +"Enter some text here you would like to read.\n" +"\n" +"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed " +"reading." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:645 +msgid "Load the contents of a file" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:653 +#, fuzzy +msgid "Clear the contents of the text field" +msgstr "Paneldeki yazı alanındaki odağı yakala" + +#: ../lib/speedreader.c:665 +msgid "_Start" +msgstr "" + +#: ../lib/common.c:189 msgid "The search URL is empty. Please check your preferences." msgstr "Arama adresi boÅŸ. Lütfen ayarlarınızı kontrol edin." -#: ../lib/common.c:184 +#: ../lib/common.c:195 msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences." msgstr "Tarayıcı açılamadı. Lütfen ayarlarınızı kontrol edin." -#: ../lib/common.c:223 +#: ../lib/common.c:234 msgid "Invalid non-UTF8 input" msgstr "Geçersiz UTF8-dışı girdi" -#: ../lib/dictd.c:379 -#: ../lib/dictd.c:674 -#: ../lib/dictd.c:683 -#: ../lib/dictd.c:765 -#: ../lib/dictd.c:774 +#: ../lib/common.c:608 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../lib/common.c:611 +msgid "warning" +msgstr "" + +#: ../lib/dictd.c:379 ../lib/dictd.c:685 ../lib/dictd.c:694 ../lib/dictd.c:777 +#: ../lib/dictd.c:786 msgid "Could not connect to server." msgstr "Sunucuya baÄŸlanılamadı." @@ -161,82 +248,94 @@ msgstr "Sunucu hazır deÄŸil." msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences." msgstr "Geçersiz sözlük belirtildi. Lütfen ayarlarınızı kontrol edin." -#: ../lib/dictd.c:400 -#: ../lib/dictd.c:445 -#: ../lib/dictd.c:796 +#: ../lib/dictd.c:400 ../lib/dictd.c:456 ../lib/dictd.c:808 msgid "Unknown error while quering the server." msgstr "Sunucu sorgulanırken bilinmeyen bir hata meydana geldi." #: ../lib/dictd.c:415 +#, fuzzy +msgid "Dictionary Results:" +msgstr "Sözlük:" + +#: ../lib/dictd.c:418 #, c-format msgid "No matches could be found for \"%s\"." msgstr "\"%s\" için bir eÅŸleÅŸme bulunamadı." #. for translators: the first wildcard is the search term, the second wildcard #. * is the name of the preferred web search engine -#: ../lib/dictd.c:429 +#: ../lib/dictd.c:434 #, c-format msgid "Search \"%s\" using \"%s\"" msgstr "\"%s\" ifadesini \"%s\" kullanarak ara" -#: ../lib/dictd.c:450 +#: ../lib/dictd.c:439 +#, fuzzy +msgid "Web Search:" +msgstr "Web Servisi" + +#: ../lib/dictd.c:461 #, c-format msgid "%d definition found." msgid_plural "%d definitions found." msgstr[0] "%d tanım bulundu." msgstr[1] "%d tanım bulundu." -#: ../lib/dictd.c:645 +#: ../lib/dictd.c:656 #, c-format msgid "Querying %s..." msgstr "%s sorgulanıyor..." -#: ../lib/dictd.c:700 +#: ../lib/dictd.c:712 msgid "An error occured while querying server information." msgstr "Sunucu bilgisi sorgulanırken hata oluÅŸtu." -#: ../lib/dictd.c:711 +#: ../lib/dictd.c:723 #, c-format msgid "Server Information for \"%s\"" msgstr "\"%s\" için sunucu bilgisi" -#: ../lib/dictd.c:791 +#: ../lib/dictd.c:803 msgid "The server doesn't offer any databases." msgstr "Sunucu herhangi bir veritabanı sunmuyor." -#: ../lib/gui.c:479 +#: ../lib/gui.c:566 msgid "_File" msgstr "_Dosya" -#: ../lib/gui.c:495 +#: ../lib/gui.c:571 ../lib/gui.c:675 +msgid "Speed _Reader" +msgstr "" + +#: ../lib/gui.c:592 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" -#: ../lib/gui.c:589 +#: ../lib/gui.c:696 msgid "Search with:" msgstr "Kullanarak ara:" -#: ../lib/gui.c:593 +#: ../lib/gui.c:700 msgid "_Dictionary Server" msgstr "_Sözlük Sunucusu" -#: ../lib/gui.c:599 +#: ../lib/gui.c:706 msgid "_Web Service" msgstr "_Web Servisi" -#: ../lib/gui.c:605 +#: ../lib/gui.c:714 msgid "_Spell Checker" msgstr "_Yazım Denetçisi" -#: ../lib/gui.c:718 +#: ../lib/gui.c:839 msgid "Xfce4 Dictionary" msgstr "Xfce4 Sözlük" -#: ../lib/gui.c:727 +#: ../lib/gui.c:848 msgid "Copyright © 2006-2009 Enrico Tröger" msgstr "Telif Hakkı © 2006-2009 Enrico Tröger" -#: ../lib/gui.c:730 +#: ../lib/gui.c:851 msgid "translator-credits" msgstr "Samed Beyribey <ras0ir@eventualis.org>" @@ -292,107 +391,122 @@ msgstr "Temizle" msgid "You have chosen an invalid dictionary." msgstr "Geçersiz bir sözlük seçtiniz." -#: ../lib/prefs.c:112 -msgid "You must set a valid search URL." -msgstr "Geçerli bir adres belirlemelisiniz." - -#: ../lib/prefs.c:309 +#: ../lib/prefs.c:303 msgid "General" msgstr "Genel" -#: ../lib/prefs.c:311 +#: ../lib/prefs.c:305 msgid "<b>Default search method:</b>" msgstr "<b>Öntanımlı arama yöntemi:</b>" -#: ../lib/prefs.c:317 -#: ../lib/prefs.c:454 +#: ../lib/prefs.c:311 ../lib/prefs.c:472 msgid "Dictionary Server" msgstr "Sözlük Sunucusu" -#: ../lib/prefs.c:326 -#: ../lib/prefs.c:575 +#: ../lib/prefs.c:320 ../lib/prefs.c:593 msgid "Web Service" msgstr "Web Servisi" -#: ../lib/prefs.c:335 -#: ../lib/prefs.c:625 +#: ../lib/prefs.c:329 ../lib/prefs.c:643 msgid "Spell Checker" msgstr "Yazım Denetimi" -#: ../lib/prefs.c:344 +#: ../lib/prefs.c:338 msgid "Last used method" msgstr "Son kullanılan yöntem" -#: ../lib/prefs.c:353 +#: ../lib/prefs.c:347 msgid "<b>Colors:</b>" msgstr "<b>Renkler:</b>" -#: ../lib/prefs.c:359 -msgid "Link Color:" -msgstr "Link Rengi:" +#: ../lib/prefs.c:353 +msgid "Links:" +msgstr "" -#: ../lib/prefs.c:360 -msgid "Phonetic Color:" +#: ../lib/prefs.c:354 +#, fuzzy +msgid "Phonetics:" msgstr "Fonetik Rengi:" -#: ../lib/prefs.c:398 +#: ../lib/prefs.c:355 +#, fuzzy +msgid "Spelled correctly:" +msgstr "\"%s\" doÄŸru yazılmış." + +#: ../lib/prefs.c:356 +#, fuzzy +msgid "Spelled incorrectly:" +msgstr "\"%s\" doÄŸru yazılmış." + +#: ../lib/prefs.c:416 msgid "<b>Panel Text Field:</b>" msgstr "<b>Panel Yazı Alanı:</b>" -#: ../lib/prefs.c:404 +#: ../lib/prefs.c:422 msgid "Show text field in the panel" msgstr "Panelde yazı alanı göster" #. panel entry size -#: ../lib/prefs.c:411 +#: ../lib/prefs.c:429 msgid "Text field size:" msgstr "Yazı alanı boyutu:" #. server address -#: ../lib/prefs.c:457 +#: ../lib/prefs.c:475 msgid "Server:" msgstr "Sunucu:" #. server port -#: ../lib/prefs.c:469 +#: ../lib/prefs.c:487 msgid "Server Port:" msgstr "Sunucu Portu:" #. dictionary -#: ../lib/prefs.c:477 -#: ../lib/prefs.c:650 +#: ../lib/prefs.c:495 ../lib/prefs.c:668 msgid "Dictionary:" msgstr "Sözlük:" -#: ../lib/prefs.c:481 +#: ../lib/prefs.c:499 msgid "* (use all)" msgstr "* (hepsini kullan)" -#: ../lib/prefs.c:483 +#: ../lib/prefs.c:501 msgid "! (use all, stop after first match)" msgstr "! (hepsini kullan, ilk eÅŸleÅŸmeden sonra dur)" -#: ../lib/prefs.c:577 +#: ../lib/prefs.c:595 msgid "<b>Web search URL:</b>" msgstr "<b>Web Arama Adresi:</b>" -#: ../lib/prefs.c:583 +#: ../lib/prefs.c:601 msgid "URL:" msgstr "Adres:" -#: ../lib/prefs.c:603 -msgid "Enter an URL to a web site which offer translation or dictionary services. Use {word} as placeholder for the searched word." -msgstr "Çeviri veya sözlük servisi veren bir web sitesi adresi girin. Aranacak ifadeyi karşılaması için {word} deÄŸerini kullanın." +#: ../lib/prefs.c:621 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services. " +"Use {word} as placeholder for the searched word." +msgstr "" +"Çeviri veya sözlük servisi veren bir web sitesi adresi girin. Aranacak " +"ifadeyi karşılaması için {word} deÄŸerini kullanın." -#: ../lib/prefs.c:627 +#: ../lib/prefs.c:645 msgid "Spell Check Program:" msgstr "Yazım Denetimi Uygulaması:" -#: ../lib/prefs.c:644 +#: ../lib/prefs.c:662 msgid "" -"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other spell check program which is compatible to the ispell command.\n" +"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other " +"spell check program which is compatible to the ispell command.\n" "The icon shows whether the entered command exists.</i>" msgstr "" -"<i>Yazım denetimi uygulaması 'enchant','aspell','ispell' veya ispell komutu ile uyumlu herhangi bir uygulama olabilir.\n" +"<i>Yazım denetimi uygulaması 'enchant','aspell','ispell' veya ispell komutu " +"ile uyumlu herhangi bir uygulama olabilir.\n" "Simge, girilen komutun sistemde olup olmadığını gösterir.</i> " +#~ msgid "You must set a valid search URL." +#~ msgstr "Geçerli bir adres belirlemelisiniz." + +#~ msgid "Link Color:" +#~ msgstr "Link Rengi:" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 93d8d29625e1f76da4d25c0ced24e6c5847127b2..5b6fb0e45734aa8cc648394233bde1c4048cb468 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-dict-plugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-19 19:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-30 14:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-26 12:01+0200\n" "Last-Translator: Dmitry Nikitin <luckas_fb@mail.ru>\n" "Language-Team: Ukrainian <xfce4-dev@xfce.org>\n" @@ -15,20 +15,21 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:1 msgid "A plugin to query different dictionaries." msgstr "Плагін Ð´Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ‚Ñƒ різних Ñловників." #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:2 -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:531 ../lib/prefs.c:277 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:627 ../lib/prefs.c:270 msgid "Dictionary" msgstr "Словник" #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:346 #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 ../src/xfce4-dict.c:204 -#: ../lib/spell.c:215 ../lib/gui.c:331 +#: ../lib/spell.c:243 ../lib/gui.c:411 msgid "Ready" msgstr "Готово" @@ -36,7 +37,7 @@ msgstr "Готово" msgid "Look up a word" msgstr "ДивиÑÑŒ вище Ñлово" -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 ../lib/gui.c:555 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 ../lib/gui.c:651 msgid "Search term" msgstr "Ключове Ñлово" @@ -62,7 +63,8 @@ msgstr "ЗапуÑтити автономну програму навіть Ñк #: ../src/xfce4-dict.c:56 msgid "Grabs the PRIMARY selection content and uses it as search text" -msgstr "Захопити вибраний ПЕРВИÐÐИЙ зміÑÑ‚ Ñ– викориÑтати його Ñк текÑÑ‚ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÑƒÐºÑƒ" +msgstr "" +"Захопити вибраний ПЕРВИÐÐИЙ зміÑÑ‚ Ñ– викориÑтати його Ñк текÑÑ‚ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÑƒÐºÑƒ" #: ../src/xfce4-dict.c:57 msgid "Be verbose" @@ -81,7 +83,7 @@ msgstr "[ТЕКСТ]" msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Звіти про помилки Ð´Ð»Ñ <%s>." -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:726 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:847 msgid "A client program to query different dictionaries." msgstr "КлієнтÑька програма Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ‚Ñƒ різних Ñловників." @@ -89,7 +91,12 @@ msgstr "КлієнтÑька програма Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ‚Ñƒ різних msgid "Dictionary Client" msgstr "Клієнт Ñловника" -#: ../lib/spell.c:85 +#: ../lib/spell.c:75 +#, fuzzy +msgid "Spell Checker Results:" +msgstr "Перевірка орфографії" + +#: ../lib/spell.c:101 #, c-format msgid "%d suggestion found." msgid_plural "%d suggestions found." @@ -97,57 +104,151 @@ msgstr[0] "%d відповідноÑÑ‚Ñ– знайдено." msgstr[1] "%d відповідноÑтей знайдено." msgstr[2] "%d відповідноÑÑ‚Ñ–(тей) знайдено." -#: ../lib/spell.c:90 -#, c-format -msgid "Suggestions for \"%s\":" +#: ../lib/spell.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Suggestions for \"%s\" (%s):" msgstr "ВідповідноÑÑ‚Ñ– Ð´Ð»Ñ \"%s\":" -#: ../lib/spell.c:103 -#, c-format -msgid "\"%s\" is spelled correctly." +#: ../lib/spell.c:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is spelled correctly (%s)." msgstr "\"%s\" напиÑано правильно." -#: ../lib/spell.c:111 -#, c-format -msgid "No suggestions could be found for \"%s\"." +#: ../lib/spell.c:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "No suggestions could be found for \"%s\" (%s)." msgstr "Ðеможливо знайти відповідноÑÑ‚Ñ– Ð´Ð»Ñ \"%s\"." #. translation hint: #. * Error while executing <spell command, e.g. "aspell"> (<error message>) -#: ../lib/spell.c:140 +#: ../lib/spell.c:164 #, c-format msgid "Error while executing \"%s\" (%s)." msgstr "Помилка при виконанні \"%s\" (%s)." -#: ../lib/spell.c:177 +#: ../lib/spell.c:202 msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog." msgstr "" "Будь лаÑка, призначте команду Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ñ–Ñ€ÐºÐ¸ орфографії в діалогу " "влаÑтивоÑтей." -#: ../lib/spell.c:183 ../lib/common.c:213 +#: ../lib/spell.c:208 ../lib/common.c:224 msgid "Invalid input" msgstr "Ðеправильний ввід" -#: ../lib/spell.c:219 +#: ../lib/spell.c:247 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "Помилка процеÑу (%s)" -#: ../lib/common.c:179 +#: ../lib/speedreader.c:80 ../lib/speedreader.c:664 +msgid "P_ause" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:81 +msgid "_Resume" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:263 +msgid "Running" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:266 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:274 +msgid "Speed Reader" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:369 +msgid "You must enter a text." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:505 +msgid "Choose a file to load" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:534 +#, c-format +msgid "The file '%s' could not be loaded." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:552 +#, c-format +msgid "(display %d word at a time)" +msgid_plural "(display %d words at a time)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../lib/speedreader.c:577 +msgid "" +"This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It " +"does this by flashing words at a rapid rate on the screen." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:580 +msgid "_Words per Minute:" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:586 +msgid "_Mark Paragraphs" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:593 +msgid "Word _Grouping:" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:609 +msgid "_Font Size:" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:629 +msgid "" +"Enter some text here you would like to read.\n" +"\n" +"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed " +"reading." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:645 +msgid "Load the contents of a file" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:653 +#, fuzzy +msgid "Clear the contents of the text field" +msgstr "Захоплювати Ñ„Ð¾ÐºÑƒÑ Ñ‚ÐµÐºÑтового Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð² панелі" + +#: ../lib/speedreader.c:665 +msgid "_Start" +msgstr "" + +#: ../lib/common.c:189 msgid "The search URL is empty. Please check your preferences." -msgstr "ПоÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° пошуковик відÑутнє. Будь-лаÑка перевірте Ваші налаштуваннÑ." +msgstr "" +"ПоÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° пошуковик відÑутнє. Будь-лаÑка перевірте Ваші налаштуваннÑ." -#: ../lib/common.c:184 +#: ../lib/common.c:195 msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences." -msgstr "ПереглÑдач Web не вдалоÑÑŒ відкрити. Будь-лаÑка перевірте Ваші налаштуваннÑ." +msgstr "" +"ПереглÑдач Web не вдалоÑÑŒ відкрити. Будь-лаÑка перевірте Ваші налаштуваннÑ." -#: ../lib/common.c:223 +#: ../lib/common.c:234 msgid "Invalid non-UTF8 input" msgstr "Ðеправильний не-UTF8 ввід" -#: ../lib/dictd.c:379 ../lib/dictd.c:674 ../lib/dictd.c:683 ../lib/dictd.c:765 -#: ../lib/dictd.c:774 +#: ../lib/common.c:608 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../lib/common.c:611 +msgid "warning" +msgstr "" + +#: ../lib/dictd.c:379 ../lib/dictd.c:685 ../lib/dictd.c:694 ../lib/dictd.c:777 +#: ../lib/dictd.c:786 msgid "Could not connect to server." msgstr "Ðеможливо з'єднатиÑÑ Ð· Ñервером." @@ -157,25 +258,36 @@ msgstr "Сервер не готовий." #: ../lib/dictd.c:392 msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences." -msgstr "Призначено неправильний Ñловник. Будь-лаÑка перевірте Ваші налаштуваннÑ." +msgstr "" +"Призначено неправильний Ñловник. Будь-лаÑка перевірте Ваші налаштуваннÑ." -#: ../lib/dictd.c:400 ../lib/dictd.c:445 ../lib/dictd.c:796 +#: ../lib/dictd.c:400 ../lib/dictd.c:456 ../lib/dictd.c:808 msgid "Unknown error while quering the server." msgstr "Ðевідома помилка при запиті Ñервера." #: ../lib/dictd.c:415 +#, fuzzy +msgid "Dictionary Results:" +msgstr "Словник:" + +#: ../lib/dictd.c:418 #, c-format msgid "No matches could be found for \"%s\"." msgstr "Ðе знайдено входжень Ð´Ð»Ñ \"%s\"." #. for translators: the first wildcard is the search term, the second wildcard #. * is the name of the preferred web search engine -#: ../lib/dictd.c:429 +#: ../lib/dictd.c:434 #, c-format msgid "Search \"%s\" using \"%s\"" msgstr "Шукати \"%s\" викориÑтовуючи \"%s\"" -#: ../lib/dictd.c:450 +#: ../lib/dictd.c:439 +#, fuzzy +msgid "Web Search:" +msgstr "Веб ÑервіÑ" + +#: ../lib/dictd.c:461 #, c-format msgid "%d definition found." msgid_plural "%d definitions found." @@ -183,57 +295,61 @@ msgstr[0] "%d відповідноÑÑ‚Ñ– знайдено." msgstr[1] "%d відповідноÑтей знайдено." msgstr[2] "%d відповідноÑÑ‚Ñ–(тей) знайдено." -#: ../lib/dictd.c:645 +#: ../lib/dictd.c:656 #, c-format msgid "Querying %s..." msgstr "Запит %s..." -#: ../lib/dictd.c:700 +#: ../lib/dictd.c:712 msgid "An error occured while querying server information." msgstr "Отримано помилку при запиті Ñервера інформації." -#: ../lib/dictd.c:711 +#: ../lib/dictd.c:723 #, c-format msgid "Server Information for \"%s\"" msgstr "Сервер інформації Ð´Ð»Ñ \"%s\"" -#: ../lib/dictd.c:791 +#: ../lib/dictd.c:803 msgid "The server doesn't offer any databases." msgstr "Сервер не підтримує жодних баз даних." -#: ../lib/gui.c:479 +#: ../lib/gui.c:566 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: ../lib/gui.c:495 +#: ../lib/gui.c:571 ../lib/gui.c:675 +msgid "Speed _Reader" +msgstr "" + +#: ../lib/gui.c:592 msgid "_Help" msgstr "_Довідка" -#: ../lib/gui.c:589 +#: ../lib/gui.c:696 msgid "Search with:" msgstr "Шукати з:" -#: ../lib/gui.c:593 +#: ../lib/gui.c:700 msgid "_Dictionary Server" msgstr "Сервер Ñло_вника" -#: ../lib/gui.c:599 +#: ../lib/gui.c:706 msgid "_Web Service" msgstr "Ð’_еб ÑервіÑ" -#: ../lib/gui.c:605 +#: ../lib/gui.c:714 msgid "_Spell Checker" msgstr "Перев_ірка орфографії" -#: ../lib/gui.c:718 +#: ../lib/gui.c:839 msgid "Xfce4 Dictionary" msgstr "Словник Xfce4" -#: ../lib/gui.c:727 +#: ../lib/gui.c:848 msgid "Copyright © 2006-2009 Enrico Tröger" msgstr "Права заÑтережено © 2006-2008 Enrico Tröger" -#: ../lib/gui.c:730 +#: ../lib/gui.c:851 msgid "translator-credits" msgstr "Dmitry Nikitin <luckas_fb@mai.ru>" @@ -289,103 +405,111 @@ msgstr "ОчиÑтити" msgid "You have chosen an invalid dictionary." msgstr "Ви вибрали неправильний Ñловник." -#: ../lib/prefs.c:112 -msgid "You must set a valid search URL." -msgstr "Вам потрібно призначити правильне поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° пошуковик." - -#: ../lib/prefs.c:309 +#: ../lib/prefs.c:303 msgid "General" msgstr "ОÑновне" -#: ../lib/prefs.c:311 +#: ../lib/prefs.c:305 msgid "<b>Default search method:</b>" msgstr "<b>Типовий метод пошуку:</b>" -#: ../lib/prefs.c:317 ../lib/prefs.c:454 +#: ../lib/prefs.c:311 ../lib/prefs.c:472 msgid "Dictionary Server" msgstr "Сервер Ñловника" -#: ../lib/prefs.c:326 ../lib/prefs.c:575 +#: ../lib/prefs.c:320 ../lib/prefs.c:593 msgid "Web Service" msgstr "Веб ÑервіÑ" -#: ../lib/prefs.c:335 ../lib/prefs.c:625 +#: ../lib/prefs.c:329 ../lib/prefs.c:643 msgid "Spell Checker" msgstr "Перевірка орфографії" -#: ../lib/prefs.c:344 +#: ../lib/prefs.c:338 msgid "Last used method" msgstr "ОÑтанній викориÑтовуваний метод" -#: ../lib/prefs.c:353 +#: ../lib/prefs.c:347 msgid "<b>Colors:</b>" msgstr "<b>Кольори:</b>" -#: ../lib/prefs.c:359 -msgid "Link Color:" -msgstr "Колір поÑиланнÑ:" +#: ../lib/prefs.c:353 +msgid "Links:" +msgstr "" -#: ../lib/prefs.c:360 -msgid "Phonetic Color:" +#: ../lib/prefs.c:354 +#, fuzzy +msgid "Phonetics:" msgstr "Колір фонетики:" -#: ../lib/prefs.c:398 +#: ../lib/prefs.c:355 +#, fuzzy +msgid "Spelled correctly:" +msgstr "\"%s\" напиÑано правильно." + +#: ../lib/prefs.c:356 +#, fuzzy +msgid "Spelled incorrectly:" +msgstr "\"%s\" напиÑано правильно." + +#: ../lib/prefs.c:416 msgid "<b>Panel Text Field:</b>" msgstr "<b>Панель текÑтового полÑ:</b>" -#: ../lib/prefs.c:404 +#: ../lib/prefs.c:422 msgid "Show text field in the panel" msgstr "Показувати текÑтове поле в панелі" #. panel entry size -#: ../lib/prefs.c:411 +#: ../lib/prefs.c:429 msgid "Text field size:" msgstr "Розмір текÑтового полÑ:" #. server address -#: ../lib/prefs.c:457 +#: ../lib/prefs.c:475 msgid "Server:" msgstr "Сервер:" #. server port -#: ../lib/prefs.c:469 +#: ../lib/prefs.c:487 msgid "Server Port:" msgstr "Порт Ñервера:" #. dictionary -#: ../lib/prefs.c:477 ../lib/prefs.c:650 +#: ../lib/prefs.c:495 ../lib/prefs.c:668 msgid "Dictionary:" msgstr "Словник:" -#: ../lib/prefs.c:481 +#: ../lib/prefs.c:499 msgid "* (use all)" msgstr "* (викориÑтовувати вÑе)" -#: ../lib/prefs.c:483 +#: ../lib/prefs.c:501 msgid "! (use all, stop after first match)" msgstr "! (викориÑтовувати вÑе, зупинÑтиÑÑŒ на першому збігові)" -#: ../lib/prefs.c:577 +#: ../lib/prefs.c:595 msgid "<b>Web search URL:</b>" msgstr "<b>Пошук Web поÑилань URL:</b>" -#: ../lib/prefs.c:583 +#: ../lib/prefs.c:601 msgid "URL:" msgstr "ПоÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ URL:" -#: ../lib/prefs.c:603 +#: ../lib/prefs.c:621 +#, fuzzy msgid "" -"Enter an URL to a web site which offer translation or dictionary services. " +"Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services. " "Use {word} as placeholder for the searched word." msgstr "" "Введіть URL Ð´Ð»Ñ Web Ñайту, що надає поÑлуги перекладу або Ñловника. " "ВикориÑтовуйте {Ñлово} Ñк макет Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÑƒÐºÑƒ Ñлова." -#: ../lib/prefs.c:627 +#: ../lib/prefs.c:645 msgid "Spell Check Program:" msgstr "Програма перевірки орфографіїl:" -#: ../lib/prefs.c:644 +#: ../lib/prefs.c:662 msgid "" "<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other " "spell check program which is compatible to the ispell command.\n" @@ -395,3 +519,8 @@ msgstr "" "будь Ñкі інші програми, Ñкі ÑуміÑні з командами ispell.\n" "Значок показує наÑвніÑÑ‚ÑŒ введеної команди в ÑиÑтемі.</i>" +#~ msgid "You must set a valid search URL." +#~ msgstr "Вам потрібно призначити правильне поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° пошуковик." + +#~ msgid "Link Color:" +#~ msgstr "Колір поÑиланнÑ:" diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po index 94d8adcb83b21da7da72f8b37a7b9841d0b9a09b..a8b1d305a87c7a6369d9aa2c3ebac45623ed431d 100644 --- a/po/ur.po +++ b/po/ur.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-dict-plugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-19 19:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-30 14:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-14 02:53+0500\n" "Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma@gmail.com>\n" "Language-Team: Urdu <makki.ma@gmail.com>\n" @@ -24,17 +24,13 @@ msgid "A plugin to query different dictionaries." msgstr "مختل٠لغتوں میں تلاش Ú©Û’ لیے پلگ ان" #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:2 -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 -#: ../lib/gui.c:531 -#: ../lib/prefs.c:277 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:627 ../lib/prefs.c:270 msgid "Dictionary" msgstr "لغت" #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:346 -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 -#: ../src/xfce4-dict.c:204 -#: ../lib/spell.c:215 -#: ../lib/gui.c:331 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 ../src/xfce4-dict.c:204 +#: ../lib/spell.c:243 ../lib/gui.c:411 msgid "Ready" msgstr "تیار" @@ -42,8 +38,7 @@ msgstr "تیار" msgid "Look up a word" msgstr "Ø¬Ù…Ù„Û ØªÙ„Ø§Ø´ کریں" -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 -#: ../lib/gui.c:555 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 ../lib/gui.c:651 msgid "Search term" msgstr "تلاش Ú©ÛŒ اصطلاØ" @@ -88,8 +83,7 @@ msgstr "[TEXT]" msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Ø¨Ø±Ø§Û Ù…Ûربانی غلطیوں Ú©ÛŒ اطلاع دیں <%s>." -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 -#: ../lib/gui.c:726 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:847 msgid "A client program to query different dictionaries." msgstr "مختل٠لغتوں میں تلاش Ú©Û’ لیے ایک کلائینٹ پروگرام." @@ -97,65 +91,158 @@ msgstr "مختل٠لغتوں میں تلاش Ú©Û’ لیے ایک کلائینٹ msgid "Dictionary Client" msgstr "لغت کلائنٹ" -#: ../lib/spell.c:85 +#: ../lib/spell.c:75 +#, fuzzy +msgid "Spell Checker Results:" +msgstr "املاء پڑتال کار" + +#: ../lib/spell.c:101 +#, c-format msgid "%d suggestion found." msgid_plural "%d suggestions found." msgstr[0] "%d تجویز ملی ÛÛ’." msgstr[1] "%d تجاویز ملی Ûیں." -#: ../lib/spell.c:90 -#, c-format -msgid "Suggestions for \"%s\":" +#: ../lib/spell.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Suggestions for \"%s\" (%s):" msgstr "تجاویز برائے \"%s\":" -#: ../lib/spell.c:103 -#, c-format -msgid "\"%s\" is spelled correctly." +#: ../lib/spell.c:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is spelled correctly (%s)." msgstr "\"%s\" Ú©ÛŒ سپیلنگ درست ÛÛ’." -#: ../lib/spell.c:111 -#, c-format -msgid "No suggestions could be found for \"%s\"." +#: ../lib/spell.c:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "No suggestions could be found for \"%s\" (%s)." msgstr "\"%s\" Ú©Û’ لیے کوئی تجاویز Ù†Ûیں ملی Ûیں" #. translation hint: #. * Error while executing <spell command, e.g. "aspell"> (<error message>) -#: ../lib/spell.c:140 +#: ../lib/spell.c:164 #, c-format msgid "Error while executing \"%s\" (%s)." msgstr "چلانے Ú©Û’ دوران غلطی \"%s\" (%s)." -#: ../lib/spell.c:177 +#: ../lib/spell.c:202 msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog." msgstr "Ø¨Ø±Ø§Û Ù…Ûربانی املاء Ú©ÛŒ پڑتال Ú©ÛŒ کمانڈ ترجیØات Ú©Û’ ڈائیلاگ میں مرتب کریں." -#: ../lib/spell.c:183 -#: ../lib/common.c:213 +#: ../lib/spell.c:208 ../lib/common.c:224 msgid "Invalid input" msgstr "ناموزوں ماداخل (ان پٹ)" -#: ../lib/spell.c:219 +#: ../lib/spell.c:247 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "عمل کاری ناکام (%s)" -#: ../lib/common.c:179 +#: ../lib/speedreader.c:80 ../lib/speedreader.c:664 +msgid "P_ause" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:81 +msgid "_Resume" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:263 +msgid "Running" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:266 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:274 +msgid "Speed Reader" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:369 +msgid "You must enter a text." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:505 +msgid "Choose a file to load" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:534 +#, c-format +msgid "The file '%s' could not be loaded." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:552 +#, c-format +msgid "(display %d word at a time)" +msgid_plural "(display %d words at a time)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../lib/speedreader.c:577 +msgid "" +"This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It " +"does this by flashing words at a rapid rate on the screen." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:580 +msgid "_Words per Minute:" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:586 +msgid "_Mark Paragraphs" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:593 +msgid "Word _Grouping:" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:609 +msgid "_Font Size:" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:629 +msgid "" +"Enter some text here you would like to read.\n" +"\n" +"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed " +"reading." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:645 +msgid "Load the contents of a file" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:653 +#, fuzzy +msgid "Clear the contents of the text field" +msgstr "پینل میں متن Ùیلڈ میں Ùوکس کھینچیں" + +#: ../lib/speedreader.c:665 +msgid "_Start" +msgstr "" + +#: ../lib/common.c:189 msgid "The search URL is empty. Please check your preferences." msgstr "تلاش کا ربط خالی ÛÛ’. اپنی ترجیØات چیک کریں." -#: ../lib/common.c:184 +#: ../lib/common.c:195 msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences." msgstr "براؤزر Ù†Ûیں Ú©Ú¾Ù„ سکتا. اپنی ترجیØات چیک کریں." -#: ../lib/common.c:223 +#: ../lib/common.c:234 msgid "Invalid non-UTF8 input" msgstr "ناموزوں non-UTF8 ماداخل (ان پٹ)" -#: ../lib/dictd.c:379 -#: ../lib/dictd.c:674 -#: ../lib/dictd.c:683 -#: ../lib/dictd.c:765 -#: ../lib/dictd.c:774 +#: ../lib/common.c:608 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../lib/common.c:611 +msgid "warning" +msgstr "" + +#: ../lib/dictd.c:379 ../lib/dictd.c:685 ../lib/dictd.c:694 ../lib/dictd.c:777 +#: ../lib/dictd.c:786 msgid "Could not connect to server." msgstr "سرور سے Ø±Ø§Ø¨Ø·Û Ù†Ûیں Ûوسکا." @@ -167,81 +254,94 @@ msgstr "سرور تیار Ù†Ûیں." msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences." msgstr "نا موزوں لغت متعین Ú©ÛŒ گئی ÛÛ’. اپنی ترجیØات چیک کریں." -#: ../lib/dictd.c:400 -#: ../lib/dictd.c:445 -#: ../lib/dictd.c:796 +#: ../lib/dictd.c:400 ../lib/dictd.c:456 ../lib/dictd.c:808 msgid "Unknown error while quering the server." msgstr "سرور سے استÙسار Ú©Û’ دوران نا معلوم غلطی." #: ../lib/dictd.c:415 +#, fuzzy +msgid "Dictionary Results:" +msgstr "لغت:" + +#: ../lib/dictd.c:418 #, c-format msgid "No matches could be found for \"%s\"." msgstr "\"%s\" کا کوئی بھی میچ Ù†Ûیں پایا گیا." #. for translators: the first wildcard is the search term, the second wildcard #. * is the name of the preferred web search engine -#: ../lib/dictd.c:429 +#: ../lib/dictd.c:434 #, c-format msgid "Search \"%s\" using \"%s\"" msgstr "تلاش \"%s\" Ø¨Û Ø§Ø³ØªØ¹Ù…Ø§Ù„ \"%s\"" -#: ../lib/dictd.c:450 +#: ../lib/dictd.c:439 +#, fuzzy +msgid "Web Search:" +msgstr "ویب سروس" + +#: ../lib/dictd.c:461 +#, c-format msgid "%d definition found." msgid_plural "%d definitions found." msgstr[0] "%d Ø§ØµØ·Ù„Ø§Ø Ù…Ù„ÛŒ ÛÛ’." msgstr[1] "%d اصطلاØات ملی Ûیں." -#: ../lib/dictd.c:645 +#: ../lib/dictd.c:656 #, c-format msgid "Querying %s..." msgstr "دیکھا جارÛا ÛÛ’ %s..." -#: ../lib/dictd.c:700 +#: ../lib/dictd.c:712 msgid "An error occured while querying server information." msgstr "سرور Ú©ÛŒ معلومات Øاصل کرنے Ú©Û’ دوران غلطی." -#: ../lib/dictd.c:711 +#: ../lib/dictd.c:723 #, c-format msgid "Server Information for \"%s\"" msgstr "سرور معلومات برائے \"%s\"" -#: ../lib/dictd.c:791 +#: ../lib/dictd.c:803 msgid "The server doesn't offer any databases." msgstr "سرور کوئی ڈیٹا بیس پیش Ù†Ûیں کرتا." -#: ../lib/gui.c:479 +#: ../lib/gui.c:566 msgid "_File" msgstr "_Ùائل" -#: ../lib/gui.c:495 +#: ../lib/gui.c:571 ../lib/gui.c:675 +msgid "Speed _Reader" +msgstr "" + +#: ../lib/gui.c:592 msgid "_Help" msgstr "_Ûدایات" -#: ../lib/gui.c:589 +#: ../lib/gui.c:696 msgid "Search with:" msgstr "تلاش بمع:" -#: ../lib/gui.c:593 +#: ../lib/gui.c:700 msgid "_Dictionary Server" msgstr "_لغت سرور" -#: ../lib/gui.c:599 +#: ../lib/gui.c:706 msgid "_Web Service" msgstr "_ویب سروس" -#: ../lib/gui.c:605 +#: ../lib/gui.c:714 msgid "_Spell Checker" msgstr "_املاء Ú©ÛŒ پڑتال" -#: ../lib/gui.c:718 +#: ../lib/gui.c:839 msgid "Xfce4 Dictionary" msgstr "ایکسÙس 4 لغت" -#: ../lib/gui.c:727 +#: ../lib/gui.c:848 msgid "Copyright © 2006-2009 Enrico Tröger" msgstr "کاپی رائٹ © 2006-2009 انریکو ٹروگر" -#: ../lib/gui.c:730 +#: ../lib/gui.c:851 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ù…Øمد علی Ù…Ú©ÛŒ\n" @@ -303,125 +403,147 @@ msgstr "صا٠کریں" msgid "You have chosen an invalid dictionary." msgstr "آپ Ù†Û’ غلط لغت منتخب Ú©ÛŒ ÛÛ’." -#: ../lib/prefs.c:112 -msgid "You must set a valid search URL." -msgstr "آپ Ú©Ùˆ موزوں تلاش ربط مرتب کرنا چاÛیے." - -#: ../lib/prefs.c:309 +#: ../lib/prefs.c:303 msgid "General" msgstr "عام" -#: ../lib/prefs.c:311 +#: ../lib/prefs.c:305 msgid "<b>Default search method:</b>" msgstr "<b>Ø·Û’ Ø´Ø¯Û ØªÙ„Ø§Ø´ میتھڈ:</b>" -#: ../lib/prefs.c:317 -#: ../lib/prefs.c:454 +#: ../lib/prefs.c:311 ../lib/prefs.c:472 msgid "Dictionary Server" msgstr "لغت سرور" -#: ../lib/prefs.c:326 -#: ../lib/prefs.c:575 +#: ../lib/prefs.c:320 ../lib/prefs.c:593 msgid "Web Service" msgstr "ویب سروس" -#: ../lib/prefs.c:335 -#: ../lib/prefs.c:625 +#: ../lib/prefs.c:329 ../lib/prefs.c:643 msgid "Spell Checker" msgstr "املاء پڑتال کار" -#: ../lib/prefs.c:344 +#: ../lib/prefs.c:338 msgid "Last used method" msgstr "آخری استعمال Ú©Ø±Ø¯Û Ù…ÛŒØªÚ¾Úˆ" -#: ../lib/prefs.c:353 +#: ../lib/prefs.c:347 msgid "<b>Colors:</b>" msgstr "<b>رنگ:</b>" -#: ../lib/prefs.c:359 -msgid "Link Color:" -msgstr "ربط کا رنگ:" +#: ../lib/prefs.c:353 +msgid "Links:" +msgstr "" -#: ../lib/prefs.c:360 -msgid "Phonetic Color:" +#: ../lib/prefs.c:354 +#, fuzzy +msgid "Phonetics:" msgstr "Ùانیٹک رنگ:" -#: ../lib/prefs.c:398 +#: ../lib/prefs.c:355 +#, fuzzy +msgid "Spelled correctly:" +msgstr "\"%s\" Ú©ÛŒ سپیلنگ درست ÛÛ’." + +#: ../lib/prefs.c:356 +#, fuzzy +msgid "Spelled incorrectly:" +msgstr "\"%s\" Ú©ÛŒ سپیلنگ درست ÛÛ’." + +#: ../lib/prefs.c:416 msgid "<b>Panel Text Field:</b>" msgstr "<b>پینل متن Ùیلڈ:</b>" -#: ../lib/prefs.c:404 +#: ../lib/prefs.c:422 msgid "Show text field in the panel" msgstr "متن Ùیلڈ پینل میں ظاÛر کریں" #. panel entry size -#: ../lib/prefs.c:411 +#: ../lib/prefs.c:429 msgid "Text field size:" msgstr "متن Ùیلڈ Øجم:" #. server address -#: ../lib/prefs.c:457 +#: ../lib/prefs.c:475 msgid "Server:" msgstr "سرور:" #. server port -#: ../lib/prefs.c:469 +#: ../lib/prefs.c:487 msgid "Server Port:" msgstr "سرور پورٹ:" #. dictionary -#: ../lib/prefs.c:477 -#: ../lib/prefs.c:650 +#: ../lib/prefs.c:495 ../lib/prefs.c:668 msgid "Dictionary:" msgstr "لغت:" -#: ../lib/prefs.c:481 +#: ../lib/prefs.c:499 msgid "* (use all)" msgstr "* (سب استعمال کریں)" -#: ../lib/prefs.c:483 +#: ../lib/prefs.c:501 msgid "! (use all, stop after first match)" msgstr "! (سب استعمال کریں، Ù¾ÛÙ„Û’ میچ Ú©Û’ بعد روک دیں)" -#: ../lib/prefs.c:577 +#: ../lib/prefs.c:595 msgid "<b>Web search URL:</b>" msgstr "<b>ویب تلاش ربط:</b>" -#: ../lib/prefs.c:583 +#: ../lib/prefs.c:601 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../lib/prefs.c:603 -msgid "Enter an URL to a web site which offer translation or dictionary services. Use {word} as placeholder for the searched word." -msgstr "ربط ایسی سائٹ میں داخل کریں جو ØªØ±Ø¬Û ÛŒØ§ لغت سروس پیش کرتی ÛÙˆ. {word} بطور placeholder استعمال کریں." +#: ../lib/prefs.c:621 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services. " +"Use {word} as placeholder for the searched word." +msgstr "" +"ربط ایسی سائٹ میں داخل کریں جو ØªØ±Ø¬Û ÛŒØ§ لغت سروس پیش کرتی ÛÙˆ. {word} بطور " +"placeholder استعمال کریں." -#: ../lib/prefs.c:627 +#: ../lib/prefs.c:645 msgid "Spell Check Program:" msgstr "املاء Ú©ÛŒ پڑتال کا پروگرام:" -#: ../lib/prefs.c:644 +#: ../lib/prefs.c:662 msgid "" -"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other spell check program which is compatible to the ispell command.\n" +"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other " +"spell check program which is compatible to the ispell command.\n" "The icon shows whether the entered command exists.</i>" msgstr "" -"<i>املاء Ú©ÛŒ پڑتال کا پروگرام 'enchant'ØŒ 'aspell'ØŒ 'ispell' یا کوئی بھی دیگر پروگرام Ûوسکتا ÛÛ’ جو ispell کمانڈ سے مواÙقت رکھتا ÛÙˆ.\n" +"<i>املاء Ú©ÛŒ پڑتال کا پروگرام 'enchant'ØŒ 'aspell'ØŒ 'ispell' یا کوئی بھی دیگر " +"پروگرام Ûوسکتا ÛÛ’ جو ispell کمانڈ سے مواÙقت رکھتا ÛÙˆ.\n" "آئکن ÛŒÛ Ø¯Ú©Ú¾Ø§ØªÛŒ ÛÛ’ Ú©Û Ú©ÛŒØ§ داخل Ú©ÛŒ گئی کمانڈ موجود ÛÛ’ یا Ù†Ûیں.<i>" +#~ msgid "You must set a valid search URL." +#~ msgstr "آپ Ú©Ùˆ موزوں تلاش ربط مرتب کرنا چاÛیے." + +#~ msgid "Link Color:" +#~ msgstr "ربط کا رنگ:" + #~ msgid "Properties" #~ msgstr "خصوصیات" + #~ msgid "Use a DICT server" #~ msgstr "DICT سرور استعمال کریں" + #~ msgid "Use another website" #~ msgstr "دوسری ویب سائٹ" + #~ msgid "Use a web site" #~ msgstr "ویب سائٹ استعمال کریں" + #~ msgid "" #~ "This option can only be used when the panel has a horizontal orientation." #~ msgstr "ÛŒÛ Ø¢Ù¾Ø´Ù† صر٠تب استعمال Ûوتا ÛÛ’ جب پینل اÙÙ‚ÛŒ جÛتیابی رکھتا ÛÙˆ." + #~ msgid "Text to search:" #~ msgstr "متن برائے تلاش:" + #~ msgid "Developer" #~ msgstr "ڈیولپر" + #~ msgid "Dict" #~ msgstr "Dict" - diff --git a/po/ur_PK.po b/po/ur_PK.po index 94d8adcb83b21da7da72f8b37a7b9841d0b9a09b..a8b1d305a87c7a6369d9aa2c3ebac45623ed431d 100644 --- a/po/ur_PK.po +++ b/po/ur_PK.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-dict-plugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-19 19:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-30 14:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-14 02:53+0500\n" "Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma@gmail.com>\n" "Language-Team: Urdu <makki.ma@gmail.com>\n" @@ -24,17 +24,13 @@ msgid "A plugin to query different dictionaries." msgstr "مختل٠لغتوں میں تلاش Ú©Û’ لیے پلگ ان" #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:2 -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 -#: ../lib/gui.c:531 -#: ../lib/prefs.c:277 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:627 ../lib/prefs.c:270 msgid "Dictionary" msgstr "لغت" #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:346 -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 -#: ../src/xfce4-dict.c:204 -#: ../lib/spell.c:215 -#: ../lib/gui.c:331 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 ../src/xfce4-dict.c:204 +#: ../lib/spell.c:243 ../lib/gui.c:411 msgid "Ready" msgstr "تیار" @@ -42,8 +38,7 @@ msgstr "تیار" msgid "Look up a word" msgstr "Ø¬Ù…Ù„Û ØªÙ„Ø§Ø´ کریں" -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 -#: ../lib/gui.c:555 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 ../lib/gui.c:651 msgid "Search term" msgstr "تلاش Ú©ÛŒ اصطلاØ" @@ -88,8 +83,7 @@ msgstr "[TEXT]" msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Ø¨Ø±Ø§Û Ù…Ûربانی غلطیوں Ú©ÛŒ اطلاع دیں <%s>." -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 -#: ../lib/gui.c:726 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:847 msgid "A client program to query different dictionaries." msgstr "مختل٠لغتوں میں تلاش Ú©Û’ لیے ایک کلائینٹ پروگرام." @@ -97,65 +91,158 @@ msgstr "مختل٠لغتوں میں تلاش Ú©Û’ لیے ایک کلائینٹ msgid "Dictionary Client" msgstr "لغت کلائنٹ" -#: ../lib/spell.c:85 +#: ../lib/spell.c:75 +#, fuzzy +msgid "Spell Checker Results:" +msgstr "املاء پڑتال کار" + +#: ../lib/spell.c:101 +#, c-format msgid "%d suggestion found." msgid_plural "%d suggestions found." msgstr[0] "%d تجویز ملی ÛÛ’." msgstr[1] "%d تجاویز ملی Ûیں." -#: ../lib/spell.c:90 -#, c-format -msgid "Suggestions for \"%s\":" +#: ../lib/spell.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Suggestions for \"%s\" (%s):" msgstr "تجاویز برائے \"%s\":" -#: ../lib/spell.c:103 -#, c-format -msgid "\"%s\" is spelled correctly." +#: ../lib/spell.c:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is spelled correctly (%s)." msgstr "\"%s\" Ú©ÛŒ سپیلنگ درست ÛÛ’." -#: ../lib/spell.c:111 -#, c-format -msgid "No suggestions could be found for \"%s\"." +#: ../lib/spell.c:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "No suggestions could be found for \"%s\" (%s)." msgstr "\"%s\" Ú©Û’ لیے کوئی تجاویز Ù†Ûیں ملی Ûیں" #. translation hint: #. * Error while executing <spell command, e.g. "aspell"> (<error message>) -#: ../lib/spell.c:140 +#: ../lib/spell.c:164 #, c-format msgid "Error while executing \"%s\" (%s)." msgstr "چلانے Ú©Û’ دوران غلطی \"%s\" (%s)." -#: ../lib/spell.c:177 +#: ../lib/spell.c:202 msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog." msgstr "Ø¨Ø±Ø§Û Ù…Ûربانی املاء Ú©ÛŒ پڑتال Ú©ÛŒ کمانڈ ترجیØات Ú©Û’ ڈائیلاگ میں مرتب کریں." -#: ../lib/spell.c:183 -#: ../lib/common.c:213 +#: ../lib/spell.c:208 ../lib/common.c:224 msgid "Invalid input" msgstr "ناموزوں ماداخل (ان پٹ)" -#: ../lib/spell.c:219 +#: ../lib/spell.c:247 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "عمل کاری ناکام (%s)" -#: ../lib/common.c:179 +#: ../lib/speedreader.c:80 ../lib/speedreader.c:664 +msgid "P_ause" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:81 +msgid "_Resume" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:263 +msgid "Running" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:266 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:274 +msgid "Speed Reader" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:369 +msgid "You must enter a text." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:505 +msgid "Choose a file to load" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:534 +#, c-format +msgid "The file '%s' could not be loaded." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:552 +#, c-format +msgid "(display %d word at a time)" +msgid_plural "(display %d words at a time)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../lib/speedreader.c:577 +msgid "" +"This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It " +"does this by flashing words at a rapid rate on the screen." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:580 +msgid "_Words per Minute:" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:586 +msgid "_Mark Paragraphs" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:593 +msgid "Word _Grouping:" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:609 +msgid "_Font Size:" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:629 +msgid "" +"Enter some text here you would like to read.\n" +"\n" +"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed " +"reading." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:645 +msgid "Load the contents of a file" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:653 +#, fuzzy +msgid "Clear the contents of the text field" +msgstr "پینل میں متن Ùیلڈ میں Ùوکس کھینچیں" + +#: ../lib/speedreader.c:665 +msgid "_Start" +msgstr "" + +#: ../lib/common.c:189 msgid "The search URL is empty. Please check your preferences." msgstr "تلاش کا ربط خالی ÛÛ’. اپنی ترجیØات چیک کریں." -#: ../lib/common.c:184 +#: ../lib/common.c:195 msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences." msgstr "براؤزر Ù†Ûیں Ú©Ú¾Ù„ سکتا. اپنی ترجیØات چیک کریں." -#: ../lib/common.c:223 +#: ../lib/common.c:234 msgid "Invalid non-UTF8 input" msgstr "ناموزوں non-UTF8 ماداخل (ان پٹ)" -#: ../lib/dictd.c:379 -#: ../lib/dictd.c:674 -#: ../lib/dictd.c:683 -#: ../lib/dictd.c:765 -#: ../lib/dictd.c:774 +#: ../lib/common.c:608 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../lib/common.c:611 +msgid "warning" +msgstr "" + +#: ../lib/dictd.c:379 ../lib/dictd.c:685 ../lib/dictd.c:694 ../lib/dictd.c:777 +#: ../lib/dictd.c:786 msgid "Could not connect to server." msgstr "سرور سے Ø±Ø§Ø¨Ø·Û Ù†Ûیں Ûوسکا." @@ -167,81 +254,94 @@ msgstr "سرور تیار Ù†Ûیں." msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences." msgstr "نا موزوں لغت متعین Ú©ÛŒ گئی ÛÛ’. اپنی ترجیØات چیک کریں." -#: ../lib/dictd.c:400 -#: ../lib/dictd.c:445 -#: ../lib/dictd.c:796 +#: ../lib/dictd.c:400 ../lib/dictd.c:456 ../lib/dictd.c:808 msgid "Unknown error while quering the server." msgstr "سرور سے استÙسار Ú©Û’ دوران نا معلوم غلطی." #: ../lib/dictd.c:415 +#, fuzzy +msgid "Dictionary Results:" +msgstr "لغت:" + +#: ../lib/dictd.c:418 #, c-format msgid "No matches could be found for \"%s\"." msgstr "\"%s\" کا کوئی بھی میچ Ù†Ûیں پایا گیا." #. for translators: the first wildcard is the search term, the second wildcard #. * is the name of the preferred web search engine -#: ../lib/dictd.c:429 +#: ../lib/dictd.c:434 #, c-format msgid "Search \"%s\" using \"%s\"" msgstr "تلاش \"%s\" Ø¨Û Ø§Ø³ØªØ¹Ù…Ø§Ù„ \"%s\"" -#: ../lib/dictd.c:450 +#: ../lib/dictd.c:439 +#, fuzzy +msgid "Web Search:" +msgstr "ویب سروس" + +#: ../lib/dictd.c:461 +#, c-format msgid "%d definition found." msgid_plural "%d definitions found." msgstr[0] "%d Ø§ØµØ·Ù„Ø§Ø Ù…Ù„ÛŒ ÛÛ’." msgstr[1] "%d اصطلاØات ملی Ûیں." -#: ../lib/dictd.c:645 +#: ../lib/dictd.c:656 #, c-format msgid "Querying %s..." msgstr "دیکھا جارÛا ÛÛ’ %s..." -#: ../lib/dictd.c:700 +#: ../lib/dictd.c:712 msgid "An error occured while querying server information." msgstr "سرور Ú©ÛŒ معلومات Øاصل کرنے Ú©Û’ دوران غلطی." -#: ../lib/dictd.c:711 +#: ../lib/dictd.c:723 #, c-format msgid "Server Information for \"%s\"" msgstr "سرور معلومات برائے \"%s\"" -#: ../lib/dictd.c:791 +#: ../lib/dictd.c:803 msgid "The server doesn't offer any databases." msgstr "سرور کوئی ڈیٹا بیس پیش Ù†Ûیں کرتا." -#: ../lib/gui.c:479 +#: ../lib/gui.c:566 msgid "_File" msgstr "_Ùائل" -#: ../lib/gui.c:495 +#: ../lib/gui.c:571 ../lib/gui.c:675 +msgid "Speed _Reader" +msgstr "" + +#: ../lib/gui.c:592 msgid "_Help" msgstr "_Ûدایات" -#: ../lib/gui.c:589 +#: ../lib/gui.c:696 msgid "Search with:" msgstr "تلاش بمع:" -#: ../lib/gui.c:593 +#: ../lib/gui.c:700 msgid "_Dictionary Server" msgstr "_لغت سرور" -#: ../lib/gui.c:599 +#: ../lib/gui.c:706 msgid "_Web Service" msgstr "_ویب سروس" -#: ../lib/gui.c:605 +#: ../lib/gui.c:714 msgid "_Spell Checker" msgstr "_املاء Ú©ÛŒ پڑتال" -#: ../lib/gui.c:718 +#: ../lib/gui.c:839 msgid "Xfce4 Dictionary" msgstr "ایکسÙس 4 لغت" -#: ../lib/gui.c:727 +#: ../lib/gui.c:848 msgid "Copyright © 2006-2009 Enrico Tröger" msgstr "کاپی رائٹ © 2006-2009 انریکو ٹروگر" -#: ../lib/gui.c:730 +#: ../lib/gui.c:851 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ù…Øمد علی Ù…Ú©ÛŒ\n" @@ -303,125 +403,147 @@ msgstr "صا٠کریں" msgid "You have chosen an invalid dictionary." msgstr "آپ Ù†Û’ غلط لغت منتخب Ú©ÛŒ ÛÛ’." -#: ../lib/prefs.c:112 -msgid "You must set a valid search URL." -msgstr "آپ Ú©Ùˆ موزوں تلاش ربط مرتب کرنا چاÛیے." - -#: ../lib/prefs.c:309 +#: ../lib/prefs.c:303 msgid "General" msgstr "عام" -#: ../lib/prefs.c:311 +#: ../lib/prefs.c:305 msgid "<b>Default search method:</b>" msgstr "<b>Ø·Û’ Ø´Ø¯Û ØªÙ„Ø§Ø´ میتھڈ:</b>" -#: ../lib/prefs.c:317 -#: ../lib/prefs.c:454 +#: ../lib/prefs.c:311 ../lib/prefs.c:472 msgid "Dictionary Server" msgstr "لغت سرور" -#: ../lib/prefs.c:326 -#: ../lib/prefs.c:575 +#: ../lib/prefs.c:320 ../lib/prefs.c:593 msgid "Web Service" msgstr "ویب سروس" -#: ../lib/prefs.c:335 -#: ../lib/prefs.c:625 +#: ../lib/prefs.c:329 ../lib/prefs.c:643 msgid "Spell Checker" msgstr "املاء پڑتال کار" -#: ../lib/prefs.c:344 +#: ../lib/prefs.c:338 msgid "Last used method" msgstr "آخری استعمال Ú©Ø±Ø¯Û Ù…ÛŒØªÚ¾Úˆ" -#: ../lib/prefs.c:353 +#: ../lib/prefs.c:347 msgid "<b>Colors:</b>" msgstr "<b>رنگ:</b>" -#: ../lib/prefs.c:359 -msgid "Link Color:" -msgstr "ربط کا رنگ:" +#: ../lib/prefs.c:353 +msgid "Links:" +msgstr "" -#: ../lib/prefs.c:360 -msgid "Phonetic Color:" +#: ../lib/prefs.c:354 +#, fuzzy +msgid "Phonetics:" msgstr "Ùانیٹک رنگ:" -#: ../lib/prefs.c:398 +#: ../lib/prefs.c:355 +#, fuzzy +msgid "Spelled correctly:" +msgstr "\"%s\" Ú©ÛŒ سپیلنگ درست ÛÛ’." + +#: ../lib/prefs.c:356 +#, fuzzy +msgid "Spelled incorrectly:" +msgstr "\"%s\" Ú©ÛŒ سپیلنگ درست ÛÛ’." + +#: ../lib/prefs.c:416 msgid "<b>Panel Text Field:</b>" msgstr "<b>پینل متن Ùیلڈ:</b>" -#: ../lib/prefs.c:404 +#: ../lib/prefs.c:422 msgid "Show text field in the panel" msgstr "متن Ùیلڈ پینل میں ظاÛر کریں" #. panel entry size -#: ../lib/prefs.c:411 +#: ../lib/prefs.c:429 msgid "Text field size:" msgstr "متن Ùیلڈ Øجم:" #. server address -#: ../lib/prefs.c:457 +#: ../lib/prefs.c:475 msgid "Server:" msgstr "سرور:" #. server port -#: ../lib/prefs.c:469 +#: ../lib/prefs.c:487 msgid "Server Port:" msgstr "سرور پورٹ:" #. dictionary -#: ../lib/prefs.c:477 -#: ../lib/prefs.c:650 +#: ../lib/prefs.c:495 ../lib/prefs.c:668 msgid "Dictionary:" msgstr "لغت:" -#: ../lib/prefs.c:481 +#: ../lib/prefs.c:499 msgid "* (use all)" msgstr "* (سب استعمال کریں)" -#: ../lib/prefs.c:483 +#: ../lib/prefs.c:501 msgid "! (use all, stop after first match)" msgstr "! (سب استعمال کریں، Ù¾ÛÙ„Û’ میچ Ú©Û’ بعد روک دیں)" -#: ../lib/prefs.c:577 +#: ../lib/prefs.c:595 msgid "<b>Web search URL:</b>" msgstr "<b>ویب تلاش ربط:</b>" -#: ../lib/prefs.c:583 +#: ../lib/prefs.c:601 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../lib/prefs.c:603 -msgid "Enter an URL to a web site which offer translation or dictionary services. Use {word} as placeholder for the searched word." -msgstr "ربط ایسی سائٹ میں داخل کریں جو ØªØ±Ø¬Û ÛŒØ§ لغت سروس پیش کرتی ÛÙˆ. {word} بطور placeholder استعمال کریں." +#: ../lib/prefs.c:621 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services. " +"Use {word} as placeholder for the searched word." +msgstr "" +"ربط ایسی سائٹ میں داخل کریں جو ØªØ±Ø¬Û ÛŒØ§ لغت سروس پیش کرتی ÛÙˆ. {word} بطور " +"placeholder استعمال کریں." -#: ../lib/prefs.c:627 +#: ../lib/prefs.c:645 msgid "Spell Check Program:" msgstr "املاء Ú©ÛŒ پڑتال کا پروگرام:" -#: ../lib/prefs.c:644 +#: ../lib/prefs.c:662 msgid "" -"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other spell check program which is compatible to the ispell command.\n" +"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other " +"spell check program which is compatible to the ispell command.\n" "The icon shows whether the entered command exists.</i>" msgstr "" -"<i>املاء Ú©ÛŒ پڑتال کا پروگرام 'enchant'ØŒ 'aspell'ØŒ 'ispell' یا کوئی بھی دیگر پروگرام Ûوسکتا ÛÛ’ جو ispell کمانڈ سے مواÙقت رکھتا ÛÙˆ.\n" +"<i>املاء Ú©ÛŒ پڑتال کا پروگرام 'enchant'ØŒ 'aspell'ØŒ 'ispell' یا کوئی بھی دیگر " +"پروگرام Ûوسکتا ÛÛ’ جو ispell کمانڈ سے مواÙقت رکھتا ÛÙˆ.\n" "آئکن ÛŒÛ Ø¯Ú©Ú¾Ø§ØªÛŒ ÛÛ’ Ú©Û Ú©ÛŒØ§ داخل Ú©ÛŒ گئی کمانڈ موجود ÛÛ’ یا Ù†Ûیں.<i>" +#~ msgid "You must set a valid search URL." +#~ msgstr "آپ Ú©Ùˆ موزوں تلاش ربط مرتب کرنا چاÛیے." + +#~ msgid "Link Color:" +#~ msgstr "ربط کا رنگ:" + #~ msgid "Properties" #~ msgstr "خصوصیات" + #~ msgid "Use a DICT server" #~ msgstr "DICT سرور استعمال کریں" + #~ msgid "Use another website" #~ msgstr "دوسری ویب سائٹ" + #~ msgid "Use a web site" #~ msgstr "ویب سائٹ استعمال کریں" + #~ msgid "" #~ "This option can only be used when the panel has a horizontal orientation." #~ msgstr "ÛŒÛ Ø¢Ù¾Ø´Ù† صر٠تب استعمال Ûوتا ÛÛ’ جب پینل اÙÙ‚ÛŒ جÛتیابی رکھتا ÛÙˆ." + #~ msgid "Text to search:" #~ msgstr "متن برائے تلاش:" + #~ msgid "Developer" #~ msgstr "ڈیولپر" + #~ msgid "Dict" #~ msgstr "Dict" - diff --git a/po/xfce4-dict.pot b/po/xfce4-dict.pot index aeb210332c5ae9ff79b10a23903b845cb4d10d7c..b6784006904d6125cbb8d366c55c2937e64abe45 100644 --- a/po/xfce4-dict.pot +++ b/po/xfce4-dict.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-30 02:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-30 14:17+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 3ea92cc85d1d6e6da0a6b4d170cd3fe7bed563d9..f37a3a41cd862ef5f876bbad0a02519ff68d6812 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce 4-dict\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-19 19:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-30 14:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-09 03:15+0800\n" "Last-Translator: Hunt Xu <huntxu@live.cn>\n" "Language-Team: Chinese (simplified)\n" @@ -21,13 +21,13 @@ msgid "A plugin to query different dictionaries." msgstr "查询ä¸åŒè¯å…¸çš„æ’件。" #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:2 -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:531 ../lib/prefs.c:277 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:627 ../lib/prefs.c:270 msgid "Dictionary" msgstr "è¯å…¸" #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:346 #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 ../src/xfce4-dict.c:204 -#: ../lib/spell.c:215 ../lib/gui.c:331 +#: ../lib/spell.c:243 ../lib/gui.c:411 msgid "Ready" msgstr "就绪" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "就绪" msgid "Look up a word" msgstr "查找å•è¯" -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 ../lib/gui.c:555 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 ../lib/gui.c:651 msgid "Search term" msgstr "查找çŸè¯" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "[内容]" msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "请æ交错误报告至 <%s>。" -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:726 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:847 msgid "A client program to query different dictionaries." msgstr "用于查询ä¸åŒè¯å…¸çš„客户端程åº" @@ -88,61 +88,156 @@ msgstr "用于查询ä¸åŒè¯å…¸çš„客户端程åº" msgid "Dictionary Client" msgstr "è¯å…¸å®¢æˆ·ç«¯" -#: ../lib/spell.c:85 +#: ../lib/spell.c:75 +#, fuzzy +msgid "Spell Checker Results:" +msgstr "拼写检查" + +#: ../lib/spell.c:101 #, c-format msgid "%d suggestion found." msgid_plural "%d suggestions found." msgstr[0] "找到 %d æ¡å»ºè®®ã€‚" -#: ../lib/spell.c:90 -#, c-format -msgid "Suggestions for \"%s\":" +#: ../lib/spell.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Suggestions for \"%s\" (%s):" msgstr "对 \"%s\"的拼写建议:" -#: ../lib/spell.c:103 -#, c-format -msgid "\"%s\" is spelled correctly." +#: ../lib/spell.c:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is spelled correctly (%s)." msgstr "\"%s\" 拼写æ£ç¡®ã€‚" -#: ../lib/spell.c:111 -#, c-format -msgid "No suggestions could be found for \"%s\"." +#: ../lib/spell.c:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "No suggestions could be found for \"%s\" (%s)." msgstr "找ä¸åˆ°å¯¹ \"%s\" 的拼写建议。" #. translation hint: #. * Error while executing <spell command, e.g. "aspell"> (<error message>) -#: ../lib/spell.c:140 +#: ../lib/spell.c:164 #, c-format msgid "Error while executing \"%s\" (%s)." msgstr "执行 \"%s\" æ—¶å‘生错误(%s)。" -#: ../lib/spell.c:177 +#: ../lib/spell.c:202 msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog." msgstr "请在首选项对è¯æ¡†ä¸è®¾å®šæ‹¼å†™æ£€æŸ¥å‘½ä»¤ã€‚" -#: ../lib/spell.c:183 ../lib/common.c:213 +#: ../lib/spell.c:208 ../lib/common.c:224 msgid "Invalid input" msgstr "æ— æ•ˆè¾“å…¥" -#: ../lib/spell.c:219 +#: ../lib/spell.c:247 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "执行失败(%s)。" -#: ../lib/common.c:179 +#: ../lib/speedreader.c:80 ../lib/speedreader.c:664 +msgid "P_ause" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:81 +msgid "_Resume" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:263 +msgid "Running" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:266 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:274 +msgid "Speed Reader" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:369 +msgid "You must enter a text." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:505 +msgid "Choose a file to load" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:534 +#, c-format +msgid "The file '%s' could not be loaded." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:552 +#, c-format +msgid "(display %d word at a time)" +msgid_plural "(display %d words at a time)" +msgstr[0] "" + +#: ../lib/speedreader.c:577 +msgid "" +"This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It " +"does this by flashing words at a rapid rate on the screen." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:580 +msgid "_Words per Minute:" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:586 +msgid "_Mark Paragraphs" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:593 +msgid "Word _Grouping:" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:609 +msgid "_Font Size:" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:629 +msgid "" +"Enter some text here you would like to read.\n" +"\n" +"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed " +"reading." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:645 +msgid "Load the contents of a file" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:653 +#, fuzzy +msgid "Clear the contents of the text field" +msgstr "æ•èŽ·åœ¨é¢æ¿çš„文本框的焦点" + +#: ../lib/speedreader.c:665 +msgid "_Start" +msgstr "" + +#: ../lib/common.c:189 msgid "The search URL is empty. Please check your preferences." msgstr "æœç´¢çš„URLä¸ºç©ºã€‚è¯·æ£€æŸ¥ä½ çš„é¦–é€‰é¡¹ã€‚" -#: ../lib/common.c:184 +#: ../lib/common.c:195 msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences." msgstr "æ— æ³•æ‰“å¼€æµè§ˆå™¨ã€‚è¯·æ£€æŸ¥ä½ çš„é¦–é€‰é¡¹ã€‚" -#: ../lib/common.c:223 +#: ../lib/common.c:234 msgid "Invalid non-UTF8 input" msgstr "æ— æ•ˆçš„éžUTF-8输入" -#: ../lib/dictd.c:379 ../lib/dictd.c:674 ../lib/dictd.c:683 ../lib/dictd.c:765 -#: ../lib/dictd.c:774 +#: ../lib/common.c:608 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../lib/common.c:611 +msgid "warning" +msgstr "" + +#: ../lib/dictd.c:379 ../lib/dictd.c:685 ../lib/dictd.c:694 ../lib/dictd.c:777 +#: ../lib/dictd.c:786 msgid "Could not connect to server." msgstr "æ— æ³•è¿žæŽ¥è‡³æœåŠ¡å™¨ã€‚" @@ -154,79 +249,93 @@ msgstr "æœåŠ¡å™¨æœªå°±ç»ª" msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences." msgstr "指定è¯å…¸æ— æ•ˆã€‚è¯·æ£€æŸ¥ä½ çš„é¦–é€‰é¡¹ã€‚" -#: ../lib/dictd.c:400 ../lib/dictd.c:445 ../lib/dictd.c:796 +#: ../lib/dictd.c:400 ../lib/dictd.c:456 ../lib/dictd.c:808 msgid "Unknown error while quering the server." msgstr "在æœåŠ¡å™¨ä¸ŠæŸ¥è¯¢æ—¶å‘生未知错误。" #: ../lib/dictd.c:415 +#, fuzzy +msgid "Dictionary Results:" +msgstr "è¯å…¸:" + +#: ../lib/dictd.c:418 #, c-format msgid "No matches could be found for \"%s\"." msgstr "找ä¸åˆ°ä¸Ž \"%s\" 相匹é…çš„æ¡ç›®ã€‚" #. for translators: the first wildcard is the search term, the second wildcard #. * is the name of the preferred web search engine -#: ../lib/dictd.c:429 +#: ../lib/dictd.c:434 #, c-format msgid "Search \"%s\" using \"%s\"" msgstr "使用 \"%2$s\" æœç´¢ \"%1$s\"" -#: ../lib/dictd.c:450 +#: ../lib/dictd.c:439 +#, fuzzy +msgid "Web Search:" +msgstr "网络æœåŠ¡" + +#: ../lib/dictd.c:461 #, c-format msgid "%d definition found." msgid_plural "%d definitions found." msgstr[0] "找到 %d 个定义。" -#: ../lib/dictd.c:645 +#: ../lib/dictd.c:656 #, c-format msgid "Querying %s..." msgstr "æ£åœ¨æŸ¥è¯¢ %s..." -#: ../lib/dictd.c:700 +#: ../lib/dictd.c:712 msgid "An error occured while querying server information." msgstr "查询æœåŠ¡å™¨ä¿¡æ¯æ—¶å‘生错误。" -#: ../lib/dictd.c:711 +#: ../lib/dictd.c:723 #, c-format msgid "Server Information for \"%s\"" msgstr "\"%s\"çš„æœåŠ¡å™¨ä¿¡æ¯" -#: ../lib/dictd.c:791 +#: ../lib/dictd.c:803 msgid "The server doesn't offer any databases." msgstr "æœåŠ¡å™¨ä¸æ供任何数æ®åº“。" -#: ../lib/gui.c:479 +#: ../lib/gui.c:566 msgid "_File" msgstr "文件(_F)" -#: ../lib/gui.c:495 +#: ../lib/gui.c:571 ../lib/gui.c:675 +msgid "Speed _Reader" +msgstr "" + +#: ../lib/gui.c:592 msgid "_Help" msgstr "帮助(_H)" -#: ../lib/gui.c:589 +#: ../lib/gui.c:696 msgid "Search with:" msgstr "æœç´¢ä½¿ç”¨ï¼š" -#: ../lib/gui.c:593 +#: ../lib/gui.c:700 msgid "_Dictionary Server" msgstr "è¯å…¸æœåŠ¡å™¨(_D)" -#: ../lib/gui.c:599 +#: ../lib/gui.c:706 msgid "_Web Service" msgstr "网络æœåŠ¡(_W)" -#: ../lib/gui.c:605 +#: ../lib/gui.c:714 msgid "_Spell Checker" msgstr "拼写检查(_S)" -#: ../lib/gui.c:718 +#: ../lib/gui.c:839 msgid "Xfce4 Dictionary" msgstr "Xfce4 è¯å…¸" -#: ../lib/gui.c:727 +#: ../lib/gui.c:848 msgid "Copyright © 2006-2009 Enrico Tröger" msgstr "Copyright © 2006-2009 Enrico Tröger" -#: ../lib/gui.c:730 +#: ../lib/gui.c:851 msgid "translator-credits" msgstr "Hunt Xu <huntxu@live.cn>" @@ -282,102 +391,110 @@ msgstr "清除" msgid "You have chosen an invalid dictionary." msgstr "æ‚¨é€‰æ‹©äº†ä¸€ä¸ªæ— æ•ˆçš„è¯å…¸ã€‚" -#: ../lib/prefs.c:112 -msgid "You must set a valid search URL." -msgstr "您必须设置一个有效的æœç´¢URL。" - -#: ../lib/prefs.c:309 +#: ../lib/prefs.c:303 msgid "General" msgstr "一般" -#: ../lib/prefs.c:311 +#: ../lib/prefs.c:305 msgid "<b>Default search method:</b>" msgstr "<b>默认æœç´¢æ–¹å¼:</b>" -#: ../lib/prefs.c:317 ../lib/prefs.c:454 +#: ../lib/prefs.c:311 ../lib/prefs.c:472 msgid "Dictionary Server" msgstr "è¯å…¸æœåŠ¡å™¨" -#: ../lib/prefs.c:326 ../lib/prefs.c:575 +#: ../lib/prefs.c:320 ../lib/prefs.c:593 msgid "Web Service" msgstr "网络æœåŠ¡" -#: ../lib/prefs.c:335 ../lib/prefs.c:625 +#: ../lib/prefs.c:329 ../lib/prefs.c:643 msgid "Spell Checker" msgstr "拼写检查" -#: ../lib/prefs.c:344 +#: ../lib/prefs.c:338 msgid "Last used method" msgstr "最近一次使用的方å¼" -#: ../lib/prefs.c:353 +#: ../lib/prefs.c:347 msgid "<b>Colors:</b>" msgstr "<b>颜色:</b>" -#: ../lib/prefs.c:359 -msgid "Link Color:" -msgstr "链接颜色:" +#: ../lib/prefs.c:353 +msgid "Links:" +msgstr "" -#: ../lib/prefs.c:360 -msgid "Phonetic Color:" +#: ../lib/prefs.c:354 +#, fuzzy +msgid "Phonetics:" msgstr "éŸ³æ ‡é¢œè‰²:" -#: ../lib/prefs.c:398 +#: ../lib/prefs.c:355 +#, fuzzy +msgid "Spelled correctly:" +msgstr "\"%s\" 拼写æ£ç¡®ã€‚" + +#: ../lib/prefs.c:356 +#, fuzzy +msgid "Spelled incorrectly:" +msgstr "\"%s\" 拼写æ£ç¡®ã€‚" + +#: ../lib/prefs.c:416 msgid "<b>Panel Text Field:</b>" msgstr "<b>é¢æ¿æ–‡æœ¬æ¡†:</b>" -#: ../lib/prefs.c:404 +#: ../lib/prefs.c:422 msgid "Show text field in the panel" msgstr "显示é¢æ¿ä¸Šçš„文本框" #. panel entry size -#: ../lib/prefs.c:411 +#: ../lib/prefs.c:429 msgid "Text field size:" msgstr "文本框大å°:" #. server address -#: ../lib/prefs.c:457 +#: ../lib/prefs.c:475 msgid "Server:" msgstr "æœåŠ¡å™¨:" #. server port -#: ../lib/prefs.c:469 +#: ../lib/prefs.c:487 msgid "Server Port:" msgstr "æœåŠ¡å™¨ç«¯å£:" #. dictionary -#: ../lib/prefs.c:477 ../lib/prefs.c:650 +#: ../lib/prefs.c:495 ../lib/prefs.c:668 msgid "Dictionary:" msgstr "è¯å…¸:" -#: ../lib/prefs.c:481 +#: ../lib/prefs.c:499 msgid "* (use all)" msgstr "* (使用所有)" -#: ../lib/prefs.c:483 +#: ../lib/prefs.c:501 msgid "! (use all, stop after first match)" msgstr "! (使用所有,在第一次匹é…之åŽåœæ¢)" -#: ../lib/prefs.c:577 +#: ../lib/prefs.c:595 msgid "<b>Web search URL:</b>" msgstr "<b>用于Webæœç´¢çš„URL:</b>" -#: ../lib/prefs.c:583 +#: ../lib/prefs.c:601 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../lib/prefs.c:603 +#: ../lib/prefs.c:621 +#, fuzzy msgid "" -"Enter an URL to a web site which offer translation or dictionary services. " +"Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services. " "Use {word} as placeholder for the searched word." msgstr "" "输入一个æ供翻译或è¯å…¸æœåŠ¡çš„网å€çš„URL。使用 {word} 代表所有查找的å•è¯ã€‚" -#: ../lib/prefs.c:627 +#: ../lib/prefs.c:645 msgid "Spell Check Program:" msgstr "用于拼写检查的程åº:" -#: ../lib/prefs.c:644 +#: ../lib/prefs.c:662 msgid "" "<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other " "spell check program which is compatible to the ispell command.\n" @@ -387,6 +504,12 @@ msgstr "" "命令的拼写检查程åºã€‚\n" "å›¾æ ‡å°†æ˜¾ç¤ºè¾“å…¥çš„å‘½ä»¤æ˜¯å¦å˜åœ¨ã€‚</i>" +#~ msgid "You must set a valid search URL." +#~ msgstr "您必须设置一个有效的æœç´¢URL。" + +#~ msgid "Link Color:" +#~ msgstr "链接颜色:" + #~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" #~ msgstr "(于 %s 上编译,GTK 版本%d.%d.%d,GLib 版本%d.%d.%d)"