diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 21afe0a4714c548944bd855f702f589c2aa87bbe..358d8e22449a6cf780f383e7f597dbeed103c6ff 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -8,13 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-dict\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-15 05:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-11-04 23:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-24 00:35+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome at gnome dot hu>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" @@ -23,13 +24,13 @@ msgid "A plugin to query different dictionaries." msgstr "KülönbözÅ‘ szótárak lekérdezése" #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:2 -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:628 ../lib/prefs.c:270 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:734 ../lib/prefs.c:270 msgid "Dictionary" msgstr "Szótár" #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:347 #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:473 ../src/xfce4-dict.c:200 -#: ../lib/spell.c:243 ../lib/gui.c:411 +#: ../lib/spell.c:243 ../lib/gui.c:517 msgid "Ready" msgstr "Kész" @@ -37,7 +38,7 @@ msgstr "Kész" msgid "Look up a word" msgstr "Szó keresése" -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:444 ../lib/gui.c:652 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:444 ../lib/gui.c:758 msgid "Search term" msgstr "KeresÅ‘kifejezés" @@ -82,7 +83,7 @@ msgstr "[SZÖVEG]" msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "A hibákat ide jelentse: <%s>." -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:851 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:957 msgid "A client program to query different dictionaries." msgstr "Kliensprogram különbözÅ‘ szótárak lekérdezéséhez." @@ -177,8 +178,12 @@ msgstr[0] "(%d szó megjelenÃtése egyszerre)" msgstr[1] "(%d szó megjelenÃtése egyszerre)" #: ../lib/speedreader.c:586 -msgid "This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It does this by flashing words at a rapid rate on the screen." -msgstr "Ez egy egyszerű gyorsolvasó segédprogram, amely segÃti a gyors olvasás gyakorlását. Ezt szavak gyors felvillantásával éri el a képernyÅ‘n." +msgid "" +"This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It " +"does this by flashing words at a rapid rate on the screen." +msgstr "" +"Ez egy egyszerű gyorsolvasó segédprogram, amely segÃti a gyors olvasás " +"gyakorlását. Ezt szavak gyors felvillantásával éri el a képernyÅ‘n." #: ../lib/speedreader.c:589 msgid "_Words per Minute:" @@ -200,19 +205,23 @@ msgstr "Betű_méret:" msgid "" "Enter some text here you would like to read.\n" "\n" -"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed reading." +"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed " +"reading." msgstr "" "Adja meg itt a felolvasni kÃvánt szöveget.\n" "\n" -"Helyezze magát kényelembe, majd nyomja meg az IndÃtás gombot a gyorsolvasás megkezdéséhez." +"Helyezze magát kényelembe, majd nyomja meg az IndÃtás gombot a gyorsolvasás " +"megkezdéséhez." #: ../lib/speedreader.c:654 msgid "Load the contents of a file" msgstr "Fájl tartalmának betöltése" #: ../lib/speedreader.c:663 -msgid "Clear the contents of the text field and paste the contents of the clipboard" -msgstr "A szövegmezÅ‘ tartalmának törlése, és a vágólap tartalmának beillesztése" +msgid "" +"Clear the contents of the text field and paste the contents of the clipboard" +msgstr "" +"A szövegmezÅ‘ tartalmának törlése, és a vágólap tartalmának beillesztése" #: ../lib/speedreader.c:671 msgid "Clear the contents of the text field" @@ -304,43 +313,47 @@ msgstr "„%s†kiszolgálóinformációi" msgid "The server doesn't offer any databases." msgstr "A kiszolgáló nem ajánl fel adatbázisokat." -#: ../lib/gui.c:566 +#: ../lib/gui.c:344 +msgid "Copy Link" +msgstr "Hivatkozás másolása" + +#: ../lib/gui.c:672 msgid "_File" msgstr "_Fájl" -#: ../lib/gui.c:571 ../lib/gui.c:676 +#: ../lib/gui.c:677 ../lib/gui.c:782 msgid "Speed _Reader" msgstr "_Gyorsolvasó" -#: ../lib/gui.c:592 +#: ../lib/gui.c:698 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" -#: ../lib/gui.c:697 +#: ../lib/gui.c:803 msgid "Search with:" msgstr "Keresés ezzel:" -#: ../lib/gui.c:701 +#: ../lib/gui.c:807 msgid "_Dictionary Server" msgstr "_Szótárkiszolgáló" -#: ../lib/gui.c:707 +#: ../lib/gui.c:813 msgid "_Web Service" msgstr "_Webszolgáltatás" -#: ../lib/gui.c:715 +#: ../lib/gui.c:821 msgid "_Spell Checker" msgstr "_HelyesÃrás-ellenÅ‘rzÅ‘" -#: ../lib/gui.c:843 +#: ../lib/gui.c:949 msgid "Xfce4 Dictionary" msgstr "Xfce 4 szótár" -#: ../lib/gui.c:852 +#: ../lib/gui.c:958 msgid "Copyright © 2006-2011 Enrico Tröger" msgstr "Copyright © 2006-2011 Enrico Tröger" -#: ../lib/gui.c:855 +#: ../lib/gui.c:961 msgid "translator-credits" msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng@gnome.hu>" @@ -485,8 +498,12 @@ msgid "URL:" msgstr "URL:" #: ../lib/prefs.c:621 -msgid "Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services. Use {word} as placeholder for the searched word." -msgstr "Adja meg egy fordÃtási vagy szótárszolgáltatásokat nyújtó weboldal URL-cÃmét. A {word} helykitöltÅ‘vel jelezze a keresett szó helyét." +msgid "" +"Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services. " +"Use {word} as placeholder for the searched word." +msgstr "" +"Adja meg egy fordÃtási vagy szótárszolgáltatásokat nyújtó weboldal URL-" +"cÃmét. A {word} helykitöltÅ‘vel jelezze a keresett szó helyét." #: ../lib/prefs.c:645 msgid "Spell Check Program:" @@ -494,10 +511,12 @@ msgstr "HelyesÃrás-ellenÅ‘rzÅ‘ program:" #: ../lib/prefs.c:662 msgid "" -"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other spell check program which is compatible to the ispell command.\n" +"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other " +"spell check program which is compatible to the ispell command.\n" "The icon shows whether the entered command exists.</i>" msgstr "" -"<i>A helyesÃrás-ellenÅ‘rzÅ‘ az „enchantâ€, „aspellâ€, „ispellâ€, vagy bármely más ispell-kompatibilis helyesÃrás-ellenÅ‘rzÅ‘ program lehet.\n" +"<i>A helyesÃrás-ellenÅ‘rzÅ‘ az „enchantâ€, „aspellâ€, „ispellâ€, vagy bármely más " +"ispell-kompatibilis helyesÃrás-ellenÅ‘rzÅ‘ program lehet.\n" "Az ikon megjelenÃti, hogy a megadott parancs létezik-e.</i>" #~ msgid "St_op"