diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 39eb74cf2eaad56505e1f3c0e93a8494a1778012..c1abe534f318aedaa1615ff9cd3e44b04f286b9a 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -2,14 +2,14 @@ # Copyright (C) 2006-2007 Enrico Tröger # This file is distributed under the same license as the xfce4-dict package. # Nuno Miguel <nunis@netcabo.pt>, 2007, 2008, 2009, 2010. -# +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xfce4-dict 0.6.0\n" +"Project-Id-Version: xfce4-dict\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-09-20 10:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-07 15:37+0100\n" -"Last-Translator: Nuno Miguel <nunis@netcabo.pt>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-17 16:14-0000\n" +"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,16 +20,20 @@ msgstr "" #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:1 msgid "A plugin to query different dictionaries." -msgstr "Um \"plug-in\" para consultar diversos dicionários." +msgstr "Um \"plug-in\" para consultar diversos dicionários" #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:2 -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:734 ../lib/prefs.c:270 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 +#: ../lib/gui.c:734 +#: ../lib/prefs.c:270 msgid "Dictionary" msgstr "Dicionário" #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:347 -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:473 ../src/xfce4-dict.c:200 -#: ../lib/spell.c:243 ../lib/gui.c:517 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:473 +#: ../src/xfce4-dict.c:200 +#: ../lib/spell.c:243 +#: ../lib/gui.c:517 msgid "Ready" msgstr "Pronto" @@ -37,17 +41,18 @@ msgstr "Pronto" msgid "Look up a word" msgstr "Encontrar uma palavra" -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:444 ../lib/gui.c:758 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:444 +#: ../lib/gui.c:758 msgid "Search term" -msgstr "Termo de pesquisa" +msgstr "Termo a procurar" #: ../src/xfce4-dict.c:51 msgid "Search the given text using a Dict server(RFC 2229)" -msgstr "Pesquisar pelo texto indicado usando um servidor Dict (RFC 2229)" +msgstr "Procurar texto indicado através de um servidor Dict (RFC 2229)" #: ../src/xfce4-dict.c:52 msgid "Search the given text using a web-based search engine" -msgstr "Pesquisar pelo texto indicado usando um motor de pesquisa na web" +msgstr "Procurar texto indicado através de um motor de pesquisa na web" #: ../src/xfce4-dict.c:53 msgid "Check the given text with a spell checker" @@ -59,11 +64,11 @@ msgstr "Obter o foco no campo de texto do painel" #: ../src/xfce4-dict.c:55 msgid "Start stand-alone application even if the panel plugin is loaded" -msgstr "Iniciar aplicação independente mesmo se o \"plug-in\" no painel estiver carregado" +msgstr "Iniciar aplicação mesmo se o \"plug-in\" no painel estiver carregado" #: ../src/xfce4-dict.c:56 msgid "Grabs the PRIMARY selection content and uses it as search text" -msgstr "Grava o conteúdo da selecção PRIMÃRIA e usa-o como texto de pesquisa" +msgstr "Utiliza o conteúdo da seleção PRIMÃRIA como texto de procura" #: ../src/xfce4-dict.c:57 msgid "Be verbose" @@ -71,7 +76,7 @@ msgstr "Detalhado" #: ../src/xfce4-dict.c:58 msgid "Show version information" -msgstr "Mostrar informação de versão" +msgstr "Mostrar informações da versão" #: ../src/xfce4-dict.c:131 msgid "[TEXT]" @@ -80,11 +85,12 @@ msgstr "[TEXTO]" #: ../src/xfce4-dict.c:147 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." -msgstr "Por favor, reporte erros para <%s>." +msgstr "Por favor, reporte erros em <%s>" -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:957 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 +#: ../lib/gui.c:957 msgid "A client program to query different dictionaries." -msgstr "Um programa para consultar diversos dicionários." +msgstr "Um programa para consultar diversos dicionários" #: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:3 msgid "Dictionary Client" @@ -98,8 +104,8 @@ msgstr "Resultados do verificador ortográfico:" #, c-format msgid "%d suggestion found." msgid_plural "%d suggestions found." -msgstr[0] "%d sugestão encontrada." -msgstr[1] "%d sugestões encontradas." +msgstr[0] "%d sugestão encontrada" +msgstr[1] "%d sugestões encontradas" #: ../lib/spell.c:105 #, c-format @@ -109,25 +115,26 @@ msgstr "Sugestões para \"%s\" (%s):" #: ../lib/spell.c:122 #, c-format msgid "\"%s\" is spelled correctly (%s)." -msgstr "\"%s\" está bem escrito (%s)." +msgstr "\"%s\" está bem escrito (%s)" #: ../lib/spell.c:134 #, c-format msgid "No suggestions could be found for \"%s\" (%s)." -msgstr "Sem sugestões para \"%s\" (%s)." +msgstr "Sem sugestões para \"%s\" (%s)" #. translation hint: #. * Error while executing <spell command, e.g. "aspell"> (<error message>) #: ../lib/spell.c:164 #, c-format msgid "Error while executing \"%s\" (%s)." -msgstr "Erro durante a execução de \"%s\" (%s)." +msgstr "Erro ao executar \"%s\" (%s)" #: ../lib/spell.c:202 msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog." -msgstr "Por favor, defina o comando do verificador no diálogo de preferências." +msgstr "Por favor, defina o comando do verificador no diálogo de preferências" -#: ../lib/spell.c:208 ../lib/common.c:224 +#: ../lib/spell.c:208 +#: ../lib/common.c:224 msgid "Invalid input" msgstr "Entrada inválida" @@ -136,7 +143,8 @@ msgstr "Entrada inválida" msgid "Process failed (%s)" msgstr "Falha do processo (%s)" -#: ../lib/speedreader.c:80 ../lib/speedreader.c:683 +#: ../lib/speedreader.c:80 +#: ../lib/speedreader.c:683 msgid "P_ause" msgstr "P_ausa" @@ -158,7 +166,7 @@ msgstr "Leitura rápida" #: ../lib/speedreader.c:369 msgid "You must enter a text." -msgstr "Tem que introduzir um texto." +msgstr "Tem que introduzir um texto" #: ../lib/speedreader.c:506 msgid "Choose a file to load" @@ -167,18 +175,18 @@ msgstr "Escolha o ficheiro a carregar" #: ../lib/speedreader.c:535 #, c-format msgid "The file '%s' could not be loaded." -msgstr "O ficheiro \"%s\" não pôde ser carregado." +msgstr "O ficheiro \"%s\" não pôde ser carregado" #: ../lib/speedreader.c:561 #, c-format msgid "(display %d word at a time)" msgid_plural "(display %d words at a time)" -msgstr[0] "(apresentar %d palavra de cada vez)" -msgstr[1] "(apresentar %d palavras de cada vez)" +msgstr[0] "(exibir %d palavra de cada vez)" +msgstr[1] "(exibir %d palavras de cada vez)" #: ../lib/speedreader.c:586 msgid "This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It does this by flashing words at a rapid rate on the screen." -msgstr "Este é um utilitário de leitura para o treinar a ler rapidamente. Funciona através de palavras a piscar no ecrã num curto intervalo." +msgstr "Um utilitário para o treinar a ler rapidamente. Funciona através de palavras intermitentes no ecrã durante um curto intervalo" #: ../lib/speedreader.c:589 msgid "_Words per Minute:" @@ -202,9 +210,9 @@ msgid "" "\n" "Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed reading." msgstr "" -"Indique aqui o texto que pretende ler.\n" +"Indique aqui o texto que pretende ler\n" "\n" -"Agora, relaxe e ponha-se confortável, pressione Iniciar para começar a leitura rápida." +"Agora, prima Iniciar para começar a leitura rápida" #: ../lib/speedreader.c:654 msgid "Load the contents of a file" @@ -224,11 +232,11 @@ msgstr "_Iniciar" #: ../lib/common.c:189 msgid "The search URL is empty. Please check your preferences." -msgstr "A URL de pesquisa está vazia. Por favor, verifique as preferências." +msgstr "O URL de pesquisa está vazia. Por favor, verifique as preferências" #: ../lib/common.c:195 msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences." -msgstr "O navegador não pôde ser aberto. Por favor, verifique as preferências." +msgstr "O navegador não pôde ser aberto. Por favor, verifique as preferências" #: ../lib/common.c:234 msgid "Invalid non-UTF8 input" @@ -242,22 +250,27 @@ msgstr "Erro" msgid "warning" msgstr "aviso" -#: ../lib/dictd.c:379 ../lib/dictd.c:698 ../lib/dictd.c:707 ../lib/dictd.c:795 +#: ../lib/dictd.c:379 +#: ../lib/dictd.c:698 +#: ../lib/dictd.c:707 +#: ../lib/dictd.c:795 #: ../lib/dictd.c:804 msgid "Could not connect to server." -msgstr "Não foi possÃvel ligar ao servidor." +msgstr "Não foi possÃvel ligar ao servidor" #: ../lib/dictd.c:385 msgid "The server is not ready." -msgstr "O servidor não está pronto." +msgstr "O servidor não está pronto" #: ../lib/dictd.c:392 msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences." -msgstr "O dicionário especificado é inválido. Por favor, verifique as preferências." +msgstr "O dicionário especificado é inválido. Por favor, verifique as preferências" -#: ../lib/dictd.c:400 ../lib/dictd.c:456 ../lib/dictd.c:829 +#: ../lib/dictd.c:400 +#: ../lib/dictd.c:456 +#: ../lib/dictd.c:829 msgid "Unknown error while querying the server." -msgstr "Erro desconhecido ao consultar o servidor." +msgstr "Erro desconhecido ao consultar o servidor" #: ../lib/dictd.c:415 msgid "Dictionary Results:" @@ -266,43 +279,43 @@ msgstr "Resultados do dicionário:" #: ../lib/dictd.c:418 #, c-format msgid "No matches could be found for \"%s\"." -msgstr "Sem correspondências para \"%s\"." +msgstr "Sem correspondências para \"%s\"" #. for translators: the first wildcard is the search term, the second wildcard #. * is the name of the preferred web search engine #: ../lib/dictd.c:434 #, c-format msgid "Search \"%s\" using \"%s\"" -msgstr "Pesquisar \"%s\" utilizando \"%s\"" +msgstr "Procurar \"%s\" utilizando \"%s\"" #: ../lib/dictd.c:439 msgid "Web Search:" -msgstr "Pesquisa web:" +msgstr "Procura web:" #: ../lib/dictd.c:461 #, c-format msgid "%d definition found." msgid_plural "%d definitions found." -msgstr[0] "%d definição encontrada." -msgstr[1] "%d definições encontradas." +msgstr[0] "%d definição encontrada" +msgstr[1] "%d definições encontradas" #: ../lib/dictd.c:669 #, c-format msgid "Querying %s..." -msgstr "Consultando %s..." +msgstr "A consultar %s..." #: ../lib/dictd.c:728 msgid "An error occured while querying server information." -msgstr "Erro desconhecido ao consultar a informação do servidor." +msgstr "Ocorreu um erro ao consultar a informação do servidor" #: ../lib/dictd.c:741 #, c-format msgid "Server Information for \"%s\"" -msgstr "Informação do servidor para \"%s\"" +msgstr "Informações do servidor para \"%s\"" #: ../lib/dictd.c:824 msgid "The server doesn't offer any databases." -msgstr "O servidor não oferece qualquer base de dados." +msgstr "O servidor não oferece qualquer base de dados" #: ../lib/gui.c:344 msgid "Copy Link" @@ -312,21 +325,22 @@ msgstr "Copiar ligação" msgid "_File" msgstr "_Ficheiro" -#: ../lib/gui.c:677 ../lib/gui.c:782 +#: ../lib/gui.c:677 +#: ../lib/gui.c:782 msgid "Speed _Reader" msgstr "Leitura _rápida" #: ../lib/gui.c:698 msgid "_Help" -msgstr "_Ajuda" +msgstr "Aj_uda" #: ../lib/gui.c:803 msgid "Search with:" -msgstr "Pesquisar com:" +msgstr "Procurar com:" #: ../lib/gui.c:807 msgid "_Dictionary Server" -msgstr "Servidor de _dicionário" +msgstr "Servidor do _dicionário" #: ../lib/gui.c:813 msgid "_Web Service" @@ -398,7 +412,7 @@ msgstr "Limpar" #: ../lib/prefs.c:101 msgid "You have chosen an invalid dictionary." -msgstr "Escolheu um dicionário inválido." +msgstr "Escolheu um dicionário inválido" #: ../lib/prefs.c:303 msgid "General" @@ -406,17 +420,20 @@ msgstr "Geral" #: ../lib/prefs.c:305 msgid "<b>Default search method:</b>" -msgstr "<b>Método de pesquisa por omissão:</b>" +msgstr "<b>Método de procura por omissão:</b>" -#: ../lib/prefs.c:311 ../lib/prefs.c:472 +#: ../lib/prefs.c:311 +#: ../lib/prefs.c:472 msgid "Dictionary Server" msgstr "Servidor de dicionário" -#: ../lib/prefs.c:320 ../lib/prefs.c:593 +#: ../lib/prefs.c:320 +#: ../lib/prefs.c:593 msgid "Web Service" msgstr "Serviço web" -#: ../lib/prefs.c:329 ../lib/prefs.c:643 +#: ../lib/prefs.c:329 +#: ../lib/prefs.c:643 msgid "Spell Checker" msgstr "Verificador ortográfico" @@ -438,11 +455,11 @@ msgstr "Fonética:" #: ../lib/prefs.c:355 msgid "Spelled correctly:" -msgstr "Escritas correctamente:" +msgstr "Escritas corretamente:" #: ../lib/prefs.c:356 msgid "Spelled incorrectly:" -msgstr "Escritas incorrectamente:" +msgstr "Escritas incorretamente:" #: ../lib/prefs.c:416 msgid "<b>Panel Text Field:</b>" @@ -468,7 +485,8 @@ msgid "Server Port:" msgstr "Porta do servidor:" #. dictionary -#: ../lib/prefs.c:495 ../lib/prefs.c:668 +#: ../lib/prefs.c:495 +#: ../lib/prefs.c:668 msgid "Dictionary:" msgstr "Dicionário:" @@ -478,11 +496,11 @@ msgstr "* (usar todos)" #: ../lib/prefs.c:501 msgid "! (use all, stop after first match)" -msgstr "! (usar todos, parar após a 1ª correspondência)" +msgstr "! (usar todos, parar após a 1.ª correspondência)" #: ../lib/prefs.c:595 msgid "<b>Web search URL:</b>" -msgstr "<b>URL para pesquisa Web:</b>" +msgstr "<b>URL para Web:</b>" #: ../lib/prefs.c:601 msgid "URL:" @@ -490,7 +508,7 @@ msgstr "URL:" #: ../lib/prefs.c:621 msgid "Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services. Use {word} as placeholder for the searched word." -msgstr "Indique a URL de um sÃtio web que forneça serviços de tradução ou de dicionários. Use {word} como marcador de posição para a palavra pesquisada." +msgstr "Indique o URL de um sÃtio web que forneça serviços de tradução ou de dicionários. Use {word} como marcador de posição para a palavra pesquisada" #: ../lib/prefs.c:645 msgid "Spell Check Program:" @@ -501,44 +519,6 @@ msgid "" "<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other spell check program which is compatible to the ispell command.\n" "The icon shows whether the entered command exists.</i>" msgstr "" -"<i>O programa de verificação ortográfica pode ser \"enchant\", \"aspell\", \"ispell\" ou qualquer outro que seja compatÃvel com o comando \"ispell\".\n" -"O Ãcone mostra se o comando introduzido existe.</i>" +"<i>O programa de verificação ortográfica pode ser \"enchant\", \"aspell\", \"ispell\" ou qualquer outro que seja compatÃvel com o comando \"ispell\"\n" +"O Ãcone mostra se o comando introduzido existe</i>" -#~ msgid "You must set a valid search URL." -#~ msgstr "Tem de indicar um URL de busca válido." - -#~ msgid "Link Color:" -#~ msgstr "Cor de Ligação:" - -#~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" -#~ msgstr "(compilado em %s com GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" - -#~ msgid "Do you want to search \"%s\" on the Web using " -#~ msgstr "Deseja procurar \"%s\" na Web usando" - -#~ msgid "_Dict" -#~ msgstr "_Dicionário" - -#~ msgid "_Web" -#~ msgstr "_Web" - -#~ msgid "Dict" -#~ msgstr "Dicionário" - -#~ msgid "Web" -#~ msgstr "Web" - -#~ msgid "Show help options" -#~ msgstr "Apresentar as opções de ajuda" - -#~ msgid "Xfce4 Dictionary Preferences" -#~ msgstr "Preferências do Dicionário Xfce4" - -#~ msgid "Developer" -#~ msgstr "Programador" - -#~ msgid "Text to search:" -#~ msgstr "Texto a procurar:" - -#~ msgid "Aspell" -#~ msgstr "Aspell"