From 7fcd9ee3544d65ffad8b66c63fdae49db97a8849 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pasi Lallinaho <pasi@shimmerproject.org> Date: Mon, 28 Sep 2015 00:31:31 +0200 Subject: [PATCH] I18n: Update translation fi (100%). 111 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/). --- po/fi.po | 229 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 115 insertions(+), 114 deletions(-) diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 1d97eb8..42f8585 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -5,14 +5,15 @@ # Translators: # Jari Rahkonen <jari.rahkonen@pp1.inet.fi>, 2012 # Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2013 +# Pasi Lallinaho <pasi@shimmerproject.org>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-03 20:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-11 19:37+0000\n" -"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>\n" -"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/fi/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-12 00:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-27 21:27+0000\n" +"Last-Translator: Pasi Lallinaho <pasi@shimmerproject.org>\n" +"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -20,7 +21,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.h:1 -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:736 ../lib/prefs.c:270 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:734 ../lib/prefs.c:268 msgid "Dictionary" msgstr "Sanakirja" @@ -28,57 +29,57 @@ msgstr "Sanakirja" msgid "A plugin to query different dictionaries." msgstr "Käytä verkkosanakirjoja." -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:366 -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:492 ../src/xfce4-dict.c:200 -#: ../lib/spell.c:243 ../lib/gui.c:516 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:364 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:490 ../src/xfce4-dict.c:198 +#: ../lib/spell.c:241 ../lib/gui.c:514 msgid "Ready" msgstr "Valmis" -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:431 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:429 msgid "Look up a word" msgstr "Tarkista sana" -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:467 ../lib/gui.c:766 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:465 ../lib/gui.c:764 msgid "Search term" msgstr "Hakusana" -#: ../src/xfce4-dict.c:51 +#: ../src/xfce4-dict.c:49 msgid "Search the given text using a Dict server(RFC 2229)" msgstr "Hae sanaa sanakirjapalvelimelta (RFC 2229)" -#: ../src/xfce4-dict.c:52 +#: ../src/xfce4-dict.c:50 msgid "Search the given text using a web-based search engine" msgstr "Hae sanaa selainpohjaisesta sanakirjasta" -#: ../src/xfce4-dict.c:53 +#: ../src/xfce4-dict.c:51 msgid "Check the given text with a spell checker" msgstr "Oikolue teksti" -#: ../src/xfce4-dict.c:54 +#: ../src/xfce4-dict.c:52 msgid "Grab the focus on the text field in the panel" msgstr "Kohdista paneelin tekstikenttään" -#: ../src/xfce4-dict.c:55 +#: ../src/xfce4-dict.c:53 msgid "Start stand-alone application even if the panel plugin is loaded" msgstr "Käynnistä erillinen sovellus paneelin liitännäisestä huolimatta" -#: ../src/xfce4-dict.c:56 +#: ../src/xfce4-dict.c:54 msgid "Grabs the PRIMARY selection content and uses it as search text" msgstr "Käyttää AKTIIVISEN valinnan sisältöä hakusanoina" -#: ../src/xfce4-dict.c:57 +#: ../src/xfce4-dict.c:55 msgid "Be verbose" msgstr "Yksityiskohtainen tulostus" -#: ../src/xfce4-dict.c:58 +#: ../src/xfce4-dict.c:56 msgid "Show version information" msgstr "Näytä versiotiedot" -#: ../src/xfce4-dict.c:131 +#: ../src/xfce4-dict.c:129 msgid "[TEXT]" msgstr "[TEKSTI]" -#: ../src/xfce4-dict.c:147 +#: ../src/xfce4-dict.c:145 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Ilmoita virheistä osoitteeseen <%s>." @@ -91,249 +92,249 @@ msgstr "Sanakirjasovellus" msgid "A client program to query different dictionaries." msgstr "Useita sanakirjoja tukeva asiakasohjelma." -#: ../lib/spell.c:75 +#: ../lib/spell.c:73 msgid "Spell Checker Results:" msgstr "Oikoluvun tulokset:" -#: ../lib/spell.c:101 +#: ../lib/spell.c:99 #, c-format msgid "%d suggestion found." msgid_plural "%d suggestions found." msgstr[0] "Löytyi %d ehdotus." msgstr[1] "Löytyi %d ehdotusta." -#: ../lib/spell.c:105 +#: ../lib/spell.c:103 #, c-format msgid "Suggestions for \"%s\" (%s):" msgstr "Ehdotukset sanalle \"%s\" (%s):" -#: ../lib/spell.c:122 +#: ../lib/spell.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" is spelled correctly (%s)." msgstr "\"%s\" on kirjoitettu oikein (%s)." -#: ../lib/spell.c:134 +#: ../lib/spell.c:132 #, c-format msgid "No suggestions could be found for \"%s\" (%s)." msgstr "Sanalle \"%s\" ei löytynyt ehdotuksia (%s)." #. translation hint: #. * Error while executing <spell command, e.g. "aspell"> (<error message>) -#: ../lib/spell.c:164 +#: ../lib/spell.c:162 #, c-format msgid "Error while executing \"%s\" (%s)." msgstr "Virhe suoritettaessa komentoa \"%s\" (%s)." -#: ../lib/spell.c:202 +#: ../lib/spell.c:200 msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog." msgstr "Aseta oikolukusovellus asetusikkunassa." -#: ../lib/spell.c:208 ../lib/common.c:223 +#: ../lib/spell.c:206 ../lib/common.c:221 msgid "Invalid input" msgstr "Syöte ei kelpaa" -#: ../lib/spell.c:247 +#: ../lib/spell.c:245 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "Prosessi kaatui (%s)" -#: ../lib/speedreader.c:80 ../lib/speedreader.c:683 +#: ../lib/speedreader.c:78 ../lib/speedreader.c:681 msgid "P_ause" msgstr "_Tauko" -#: ../lib/speedreader.c:81 +#: ../lib/speedreader.c:79 msgid "_Resume" msgstr "_Jatka" -#: ../lib/speedreader.c:263 +#: ../lib/speedreader.c:261 msgid "Running" msgstr "Käynnissä" -#: ../lib/speedreader.c:266 +#: ../lib/speedreader.c:264 msgid "Finished" msgstr "Valmis" -#: ../lib/speedreader.c:274 +#: ../lib/speedreader.c:272 msgid "Speed Reader" msgstr "Pikalukija" -#: ../lib/speedreader.c:369 +#: ../lib/speedreader.c:367 msgid "You must enter a text." msgstr "Syötä ensin tekstiä." -#: ../lib/speedreader.c:506 +#: ../lib/speedreader.c:504 msgid "Choose a file to load" msgstr "Valitse ladattava tiedosto" -#: ../lib/speedreader.c:535 +#: ../lib/speedreader.c:533 #, c-format msgid "The file '%s' could not be loaded." msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi ladata." -#: ../lib/speedreader.c:561 +#: ../lib/speedreader.c:559 #, c-format msgid "(display %d word at a time)" msgid_plural "(display %d words at a time)" msgstr[0] "(näytä %d sana kerrallaan)" msgstr[1] "(näytä %d sanaa kerrallaan)" -#: ../lib/speedreader.c:586 +#: ../lib/speedreader.c:584 msgid "" "This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It " "does this by flashing words at a rapid rate on the screen." msgstr "Tämä yksinkertainen pikalukutyökalu opettaa sinut nopeammaksi lukijaksi. Se vaihtaa sanoja ruudulla nopeaan tahtiin." -#: ../lib/speedreader.c:589 +#: ../lib/speedreader.c:587 msgid "_Words per Minute:" msgstr "Sanoja _minuutissa:" -#: ../lib/speedreader.c:595 +#: ../lib/speedreader.c:593 msgid "_Mark Paragraphs" msgstr "M_erkitse kappaleet" -#: ../lib/speedreader.c:602 +#: ../lib/speedreader.c:600 msgid "Word _Grouping:" msgstr "Sanojen _ryhmitys:" -#: ../lib/speedreader.c:618 +#: ../lib/speedreader.c:616 msgid "_Font Size:" msgstr "Kirjasimen k_oko:" -#: ../lib/speedreader.c:638 +#: ../lib/speedreader.c:636 msgid "" "Enter some text here you would like to read.\n" "\n" "Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed reading." msgstr "Syötä tähän teksti, jonka haluat lukea.\n\nRentoudu ja ota miellyttävä asento, ja aloita sitten pikalukeminen napsauttamalla Käynnistä." -#: ../lib/speedreader.c:654 +#: ../lib/speedreader.c:652 msgid "Load the contents of a file" msgstr "Lataa tiedoston sisältö" -#: ../lib/speedreader.c:663 +#: ../lib/speedreader.c:661 msgid "" "Clear the contents of the text field and paste the contents of the clipboard" msgstr "Korvaa tekstikentän sisältö leikepöydän sisällöllä" -#: ../lib/speedreader.c:671 +#: ../lib/speedreader.c:669 msgid "Clear the contents of the text field" msgstr "Tyhjennä tekstikentän sisältö" -#: ../lib/speedreader.c:684 +#: ../lib/speedreader.c:682 msgid "_Start" msgstr "_Käynnistä" -#: ../lib/common.c:188 +#: ../lib/common.c:186 msgid "The search URL is empty. Please check your preferences." msgstr "Haku-URL on tyhjä. Tarkista asetukset." -#: ../lib/common.c:194 +#: ../lib/common.c:192 msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences." msgstr "Selaimen avaaminen epäonnistui. Tarkista asetukset." -#: ../lib/common.c:233 +#: ../lib/common.c:231 msgid "Invalid non-UTF8 input" msgstr "Syöte ei kelpaa (ei ole UTF8)" -#: ../lib/common.c:607 +#: ../lib/common.c:605 msgid "Error" msgstr "Virhe" -#: ../lib/common.c:610 +#: ../lib/common.c:608 msgid "warning" msgstr "varoitus" -#: ../lib/dictd.c:386 ../lib/dictd.c:705 ../lib/dictd.c:714 ../lib/dictd.c:802 -#: ../lib/dictd.c:811 +#: ../lib/dictd.c:387 ../lib/dictd.c:706 ../lib/dictd.c:715 ../lib/dictd.c:803 +#: ../lib/dictd.c:812 msgid "Could not connect to server." msgstr "Palvelimeen ei saa yhteyttä." -#: ../lib/dictd.c:392 +#: ../lib/dictd.c:393 msgid "The server is not ready." msgstr "Palvelin ei ole valmis." -#: ../lib/dictd.c:399 +#: ../lib/dictd.c:400 msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences." msgstr "Sanakirja ei kelpaa. Tarkista asetukset." -#: ../lib/dictd.c:407 ../lib/dictd.c:463 ../lib/dictd.c:836 +#: ../lib/dictd.c:408 ../lib/dictd.c:464 ../lib/dictd.c:837 msgid "Unknown error while querying the server." msgstr "Tuntematon virhe palvelinkyselyn aikana." -#: ../lib/dictd.c:422 +#: ../lib/dictd.c:423 msgid "Dictionary Results:" msgstr "Sanahaun tulokset:" -#: ../lib/dictd.c:425 +#: ../lib/dictd.c:426 #, c-format msgid "No matches could be found for \"%s\"." msgstr "Haku \"%s\" ei tuottanut tuloksia." #. for translators: the first wildcard is the search term, the second wildcard #. * is the name of the preferred web search engine -#: ../lib/dictd.c:441 +#: ../lib/dictd.c:442 #, c-format msgid "Search \"%s\" using \"%s\"" msgstr "Hae \"%s\" hakukoneella \"%s\"" -#: ../lib/dictd.c:446 +#: ../lib/dictd.c:447 msgid "Web Search:" msgstr "Verkkohaku:" -#: ../lib/dictd.c:468 +#: ../lib/dictd.c:469 #, c-format msgid "%d definition found." msgid_plural "%d definitions found." msgstr[0] "Löytyi %d määritys." msgstr[1] "Löytyi %d määritystä." -#: ../lib/dictd.c:676 +#: ../lib/dictd.c:677 #, c-format msgid "Querying %s..." msgstr "Haetaan kohteesta %s..." -#: ../lib/dictd.c:735 +#: ../lib/dictd.c:736 msgid "An error occured while querying server information." msgstr "Virhe palvelimen tietoja kyseltäessä." -#: ../lib/dictd.c:748 +#: ../lib/dictd.c:749 #, c-format msgid "Server Information for \"%s\"" msgstr "Palvelimen tiedot kohteelle \"%s\"" -#: ../lib/dictd.c:831 +#: ../lib/dictd.c:832 msgid "The server doesn't offer any databases." msgstr "Palvelin ei tarjoa tietokantoja." -#: ../lib/gui.c:342 +#: ../lib/gui.c:340 msgid "Copy Link" msgstr "Kopioi linkki" -#: ../lib/gui.c:674 +#: ../lib/gui.c:672 msgid "_File" msgstr "_Tiedosto" -#: ../lib/gui.c:679 ../lib/gui.c:787 +#: ../lib/gui.c:677 ../lib/gui.c:785 msgid "Speed _Reader" msgstr "_Pikalukija" -#: ../lib/gui.c:700 +#: ../lib/gui.c:698 msgid "_Help" msgstr "_Ohje" -#: ../lib/gui.c:808 +#: ../lib/gui.c:806 msgid "Search with:" msgstr "Hakutyyppi:" -#: ../lib/gui.c:812 +#: ../lib/gui.c:810 msgid "_Dictionary Server" msgstr "_Sanakirjapalvelin" -#: ../lib/gui.c:818 +#: ../lib/gui.c:816 msgid "_Web Service" msgstr "_Verkkopalvelu" -#: ../lib/gui.c:826 +#: ../lib/gui.c:824 msgid "_Spell Checker" msgstr "Oi_koluku" @@ -342,164 +343,164 @@ msgid "Xfce4 Dictionary" msgstr "Xfce4 sanakirja" #: ../lib/gui.c:963 -msgid "Copyright © 2006-2013 Enrico Tröger" -msgstr "Tekijänoikeus © 2006-2013 Enrico Tröger" +msgid "Copyright © 2006-2015 Xfce Development Team" +msgstr "Tekijänoikeudet © 2006-2015 Xfce:n kehitystiimi" #: ../lib/gui.c:966 msgid "translator-credits" msgstr "Jari Rahkonen <jari.rahkonen@pp1.inet.fi>" -#: ../lib/prefs.c:55 +#: ../lib/prefs.c:53 msgid "dict.leo.org - German <-> English" msgstr "dict.leo.org - saksa <-> englanti" -#: ../lib/prefs.c:56 +#: ../lib/prefs.c:54 msgid "dict.leo.org - German <-> French" msgstr "dict.leo.org - saksa <-> ranska" -#: ../lib/prefs.c:57 +#: ../lib/prefs.c:55 msgid "dict.leo.org - German <-> Spanish" msgstr "dict.leo.org - saksa <-> espanja" -#: ../lib/prefs.c:58 +#: ../lib/prefs.c:56 msgid "dict.leo.org - German <-> Italian" msgstr "dict.leo.org - saksa <-> italia" -#: ../lib/prefs.c:59 +#: ../lib/prefs.c:57 msgid "dict.leo.org - German <-> Chinese" msgstr "dict.leo.org - saksa <-> kiina" -#: ../lib/prefs.c:60 +#: ../lib/prefs.c:58 msgid "dist.cc - Dictionary" msgstr "dist.cc - sanakirja" -#: ../lib/prefs.c:61 +#: ../lib/prefs.c:59 msgid "Dictionary.com" msgstr "Dictionary.com" -#: ../lib/prefs.c:62 +#: ../lib/prefs.c:60 msgid "TheFreeDictionary.com" msgstr "TheFreeDictionary.com" -#: ../lib/prefs.c:63 +#: ../lib/prefs.c:61 msgid "Wikipedia, the free encyclopedia (EN)" msgstr "Wikipedia, vapaa tietosanakirja (EN)" -#: ../lib/prefs.c:64 +#: ../lib/prefs.c:62 msgid "Wiktionary, the free dictionary (EN)" msgstr "Wiktionary, vapaa sanakirja (EN)" -#: ../lib/prefs.c:65 +#: ../lib/prefs.c:63 msgid "Merriam-Webster Online Dictionary" msgstr "Merriam-Webster verkkosanakirja" -#: ../lib/prefs.c:66 +#: ../lib/prefs.c:64 msgid "Clear" msgstr "Tyhjennä" -#: ../lib/prefs.c:101 +#: ../lib/prefs.c:99 msgid "You have chosen an invalid dictionary." msgstr "Valitsemasi sanakirja ei kelpaa." -#: ../lib/prefs.c:303 +#: ../lib/prefs.c:301 msgid "General" msgstr "Yleiset" -#: ../lib/prefs.c:305 +#: ../lib/prefs.c:303 msgid "<b>Default search method:</b>" msgstr "<b>Oletushaku:</b>" -#: ../lib/prefs.c:311 ../lib/prefs.c:472 +#: ../lib/prefs.c:309 ../lib/prefs.c:470 msgid "Dictionary Server" msgstr "Sanakirjapalvelin" -#: ../lib/prefs.c:320 ../lib/prefs.c:593 +#: ../lib/prefs.c:318 ../lib/prefs.c:591 msgid "Web Service" msgstr "Verkkopalvelu" -#: ../lib/prefs.c:329 ../lib/prefs.c:643 +#: ../lib/prefs.c:327 ../lib/prefs.c:641 msgid "Spell Checker" msgstr "Oikoluku" -#: ../lib/prefs.c:338 +#: ../lib/prefs.c:336 msgid "Last used method" msgstr "Viimeksi käytetty" -#: ../lib/prefs.c:347 +#: ../lib/prefs.c:345 msgid "<b>Colors:</b>" msgstr "<b>Värit:</b>" -#: ../lib/prefs.c:353 +#: ../lib/prefs.c:351 msgid "Links:" msgstr "Linkit:" -#: ../lib/prefs.c:354 +#: ../lib/prefs.c:352 msgid "Phonetics:" msgstr "Ääntämisohjeet:" -#: ../lib/prefs.c:355 +#: ../lib/prefs.c:353 msgid "Spelled correctly:" msgstr "Oikein kirjoitettu:" -#: ../lib/prefs.c:356 +#: ../lib/prefs.c:354 msgid "Spelled incorrectly:" msgstr "Väärin kirjoitettu:" -#: ../lib/prefs.c:416 +#: ../lib/prefs.c:414 msgid "<b>Panel Text Field:</b>" msgstr "<b>Paneelin tekstikenttä:</b>" -#: ../lib/prefs.c:422 +#: ../lib/prefs.c:420 msgid "Show text field in the panel" msgstr "Näytä tekstikenttä paneelissa" #. panel entry size -#: ../lib/prefs.c:429 +#: ../lib/prefs.c:427 msgid "Text field size:" msgstr "Tekstikentän koko:" #. server address -#: ../lib/prefs.c:475 +#: ../lib/prefs.c:473 msgid "Server:" msgstr "Palvelin:" #. server port -#: ../lib/prefs.c:487 +#: ../lib/prefs.c:485 msgid "Server Port:" msgstr "Palvelinportti:" #. dictionary -#: ../lib/prefs.c:495 ../lib/prefs.c:668 +#: ../lib/prefs.c:493 ../lib/prefs.c:666 msgid "Dictionary:" msgstr "Sanakirja:" -#: ../lib/prefs.c:499 +#: ../lib/prefs.c:497 msgid "* (use all)" msgstr "* (kaikki)" -#: ../lib/prefs.c:501 +#: ../lib/prefs.c:499 msgid "! (use all, stop after first match)" msgstr "! (kaikki, lopeta ensimmäiseen tulokseen)" -#: ../lib/prefs.c:595 +#: ../lib/prefs.c:593 msgid "<b>Web search URL:</b>" msgstr "<b>Verkkohaun URL:</b>" -#: ../lib/prefs.c:601 +#: ../lib/prefs.c:599 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../lib/prefs.c:621 +#: ../lib/prefs.c:619 msgid "" "Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services." " Use {word} as placeholder for the searched word." msgstr "Syötä URL, joka osoittaa käännös- tai sanakirjapalveluita tarjoavalle verkkosivulle. Merkkijono {word} korvataan haettavalla sanalla." -#: ../lib/prefs.c:645 +#: ../lib/prefs.c:643 msgid "Spell Check Program:" msgstr "Oikolukusovellus:" -#: ../lib/prefs.c:662 +#: ../lib/prefs.c:660 msgid "" "<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other spell check program which is compatible to the ispell command.\n" "The icon shows whether the entered command exists.</i>" -- GitLab