diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index efb64b103aeb841a5eee61e12514d70ff19c0e6b..adefe4714b32e1b255a0661a773182f8f9ffa117 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -6,18 +6,19 @@ # Vladimir Melo <vladimirmelo@foresightlinux.org>, 2007. # Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>, 2008. # Fábio Nogueira <deb-user-ba@ubuntu.com>, 2008. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-dict 0.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-30 14:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-08 17:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-04 20:07-0500\n" "Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar2.conectiva.com.br>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:1 @@ -25,21 +26,21 @@ msgid "A plugin to query different dictionaries." msgstr "Um plug-in para consultar dicionários diferentes." #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:2 -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:627 ../lib/prefs.c:270 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:734 ../lib/prefs.c:270 msgid "Dictionary" msgstr "Dicionário" -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:346 -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 ../src/xfce4-dict.c:204 -#: ../lib/spell.c:243 ../lib/gui.c:411 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:347 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:473 ../src/xfce4-dict.c:200 +#: ../lib/spell.c:243 ../lib/gui.c:517 msgid "Ready" msgstr "Pronto" -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:412 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:413 msgid "Look up a word" msgstr "Procurar uma palavra" -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 ../lib/gui.c:651 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:444 ../lib/gui.c:758 msgid "Search term" msgstr "Termo da pesquisa" @@ -86,7 +87,7 @@ msgstr "[TEXTO]" msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Por favor relatar erros para <%s>." -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:847 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:957 msgid "A client program to query different dictionaries." msgstr "Um programa para consultar dicionários diferentes." @@ -95,9 +96,8 @@ msgid "Dictionary Client" msgstr "Dicionário" #: ../lib/spell.c:75 -#, fuzzy msgid "Spell Checker Results:" -msgstr "Corretor ortográfico" +msgstr "Resultados do Corretor ortográfico:" #: ../lib/spell.c:101 #, c-format @@ -107,9 +107,9 @@ msgstr[0] "%d sugestão encontrada." msgstr[1] "%d sugestões encontradas." #: ../lib/spell.c:105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Suggestions for \"%s\" (%s):" -msgstr "Sugestões para \"%s\"." +msgstr "Sugestões para \"%s\" (%s):" #: ../lib/spell.c:122 #, fuzzy, c-format @@ -117,9 +117,9 @@ msgid "\"%s\" is spelled correctly (%s)." msgstr " \"%s\" está escrito de forma correta." #: ../lib/spell.c:134 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No suggestions could be found for \"%s\" (%s)." -msgstr "Nenhuma sugestão foi encontrada para \"%s\"." +msgstr "Nenhuma sugestão foi encontrada para \"%s\" (%s)." #. translation hint: #. * Error while executing <spell command, e.g. "aspell"> (<error message>) @@ -143,88 +143,97 @@ msgstr "Entrada inválida" msgid "Process failed (%s)" msgstr "O processo falhou (%s)" -#: ../lib/speedreader.c:80 ../lib/speedreader.c:664 +#: ../lib/speedreader.c:80 ../lib/speedreader.c:683 msgid "P_ause" -msgstr "" +msgstr "P_ausar" #: ../lib/speedreader.c:81 msgid "_Resume" -msgstr "" +msgstr "_Retomar" #: ../lib/speedreader.c:263 msgid "Running" -msgstr "" +msgstr "Rodando" #: ../lib/speedreader.c:266 msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "Terminado" #: ../lib/speedreader.c:274 msgid "Speed Reader" -msgstr "" +msgstr "Leitor rápido" #: ../lib/speedreader.c:369 msgid "You must enter a text." -msgstr "" +msgstr "Você precisa digitar um texto." -#: ../lib/speedreader.c:505 +#: ../lib/speedreader.c:506 msgid "Choose a file to load" -msgstr "" +msgstr "Escolha um arquivo para carregar." -#: ../lib/speedreader.c:534 +#: ../lib/speedreader.c:535 #, c-format msgid "The file '%s' could not be loaded." -msgstr "" +msgstr "O arquivo \"%s\" não pôde ser carregado" -#: ../lib/speedreader.c:552 +#: ../lib/speedreader.c:561 #, c-format msgid "(display %d word at a time)" msgid_plural "(display %d words at a time)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "(mostrar %d palavra por vez)" +msgstr[1] "(mostrar %d palavras por vez)" -#: ../lib/speedreader.c:577 +#: ../lib/speedreader.c:586 msgid "" "This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It " "does this by flashing words at a rapid rate on the screen." -msgstr "" +msgstr "Este é um utilitário fácil para leitura rápida que o ajuda a treinar a ler mais rápido. Ele faz isso mostrando palavras na tela usando uma taxa de atualização veloz." -#: ../lib/speedreader.c:580 +#: ../lib/speedreader.c:589 msgid "_Words per Minute:" -msgstr "" +msgstr "_Palavras por minuto:" -#: ../lib/speedreader.c:586 +#: ../lib/speedreader.c:595 msgid "_Mark Paragraphs" -msgstr "" +msgstr "_Marcar parágrafos" -#: ../lib/speedreader.c:593 +#: ../lib/speedreader.c:602 msgid "Word _Grouping:" -msgstr "" +msgstr "A_grupamento de palavras:" -#: ../lib/speedreader.c:609 +#: ../lib/speedreader.c:618 msgid "_Font Size:" -msgstr "" +msgstr "Tamanho da _fonte:" -#: ../lib/speedreader.c:629 +#: ../lib/speedreader.c:638 msgid "" "Enter some text here you would like to read.\n" "\n" "Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed " "reading." msgstr "" +"Entre com algum texto que você gostaria de ler aqui.\n" +"\n" +"Relaxe e fique confortável, só então pressione Iniciar para começar a leitura rápida." -#: ../lib/speedreader.c:645 +#: ../lib/speedreader.c:654 msgid "Load the contents of a file" -msgstr "" +msgstr "Carrega o conteudo de um arquivo" + +#: ../lib/speedreader.c:663 +#, fuzzy +msgid "" +"Clear the contents of the text field and paste the contents of the clipboard" +msgstr "Obter o foco no campo de texto no painel" -#: ../lib/speedreader.c:653 +#: ../lib/speedreader.c:671 #, fuzzy msgid "Clear the contents of the text field" msgstr "Obter o foco no campo de texto no painel" -#: ../lib/speedreader.c:665 +#: ../lib/speedreader.c:684 msgid "_Start" -msgstr "" +msgstr "I_niciar" #: ../lib/common.c:189 msgid "The search URL is empty. Please check your preferences." @@ -242,14 +251,14 @@ msgstr "Entrada não-UTF8 inválida" #: ../lib/common.c:608 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Erro" #: ../lib/common.c:611 msgid "warning" -msgstr "" +msgstr "aviso" -#: ../lib/dictd.c:379 ../lib/dictd.c:685 ../lib/dictd.c:694 ../lib/dictd.c:777 -#: ../lib/dictd.c:786 +#: ../lib/dictd.c:379 ../lib/dictd.c:698 ../lib/dictd.c:707 ../lib/dictd.c:795 +#: ../lib/dictd.c:804 msgid "Could not connect to server." msgstr "Não foi possÃvel conectar ao servidor." @@ -262,14 +271,13 @@ msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences." msgstr "" "Dicionário especificado inválido. Por favor, verifique suas preferências." -#: ../lib/dictd.c:400 ../lib/dictd.c:456 ../lib/dictd.c:808 -msgid "Unknown error while quering the server." +#: ../lib/dictd.c:400 ../lib/dictd.c:456 ../lib/dictd.c:829 +msgid "Unknown error while querying the server." msgstr "Erro desconhecido ao consultar o servidor." #: ../lib/dictd.c:415 -#, fuzzy msgid "Dictionary Results:" -msgstr "Dicionário:" +msgstr "Resultados do dicionário:" #: ../lib/dictd.c:418 #, c-format @@ -284,9 +292,8 @@ msgid "Search \"%s\" using \"%s\"" msgstr "Pesquisar por \"%s\" usando \"%s\"" #: ../lib/dictd.c:439 -#, fuzzy msgid "Web Search:" -msgstr "Serviço web" +msgstr "Pesquisa na web:" #: ../lib/dictd.c:461 #, c-format @@ -295,61 +302,65 @@ msgid_plural "%d definitions found." msgstr[0] "%d definição encontrada." msgstr[1] "%d definições encontradas." -#: ../lib/dictd.c:656 +#: ../lib/dictd.c:669 #, c-format msgid "Querying %s..." msgstr "Consultando %s..." -#: ../lib/dictd.c:712 +#: ../lib/dictd.c:728 msgid "An error occured while querying server information." msgstr "Um erro aconteceu ao consultar informações do servidor." -#: ../lib/dictd.c:723 +#: ../lib/dictd.c:741 #, c-format msgid "Server Information for \"%s\"" msgstr "Informações do servidor para \"%s\"" -#: ../lib/dictd.c:803 +#: ../lib/dictd.c:824 msgid "The server doesn't offer any databases." msgstr "O servidor não oferece nenhum banco de dados." -#: ../lib/gui.c:566 +#: ../lib/gui.c:344 +msgid "Copy Link" +msgstr "Copiar link" + +#: ../lib/gui.c:672 msgid "_File" msgstr "_Arquivo" -#: ../lib/gui.c:571 ../lib/gui.c:675 +#: ../lib/gui.c:677 ../lib/gui.c:782 msgid "Speed _Reader" -msgstr "" +msgstr "Leitor _Rápido" -#: ../lib/gui.c:592 +#: ../lib/gui.c:698 msgid "_Help" msgstr "A_juda" -#: ../lib/gui.c:696 +#: ../lib/gui.c:803 msgid "Search with:" msgstr "Pesquisar:" -#: ../lib/gui.c:700 +#: ../lib/gui.c:807 msgid "_Dictionary Server" msgstr "Servidor de _dicionário" -#: ../lib/gui.c:706 +#: ../lib/gui.c:813 msgid "_Web Service" msgstr "Serviço _web" -#: ../lib/gui.c:714 +#: ../lib/gui.c:821 msgid "_Spell Checker" msgstr "_Corretor ortográfico" -#: ../lib/gui.c:839 +#: ../lib/gui.c:949 msgid "Xfce4 Dictionary" msgstr "Dicionário do Xfce4" -#: ../lib/gui.c:848 -msgid "Copyright © 2006-2009 Enrico Tröger" -msgstr "Copyright © 2006-2009 Enrico Tröger" +#: ../lib/gui.c:958 +msgid "Copyright © 2006-2011 Enrico Tröger" +msgstr "Copyright © 2006-2011 Enrico Tröger" -#: ../lib/gui.c:851 +#: ../lib/gui.c:961 msgid "translator-credits" msgstr "" "Bruno Jesus <00cpxxx@gmail.com>\n" @@ -440,22 +451,19 @@ msgstr "<b>Cores:</b>" #: ../lib/prefs.c:353 msgid "Links:" -msgstr "" +msgstr "Links:" #: ../lib/prefs.c:354 -#, fuzzy msgid "Phonetics:" -msgstr "Cor da fonética:" +msgstr "Fonética:" #: ../lib/prefs.c:355 -#, fuzzy msgid "Spelled correctly:" -msgstr " \"%s\" está escrito de forma correta." +msgstr "Escrito corretamente:" #: ../lib/prefs.c:356 -#, fuzzy msgid "Spelled incorrectly:" -msgstr " \"%s\" está escrito de forma correta." +msgstr "Escrito incorretamente:" #: ../lib/prefs.c:416 msgid "<b>Panel Text Field:</b>" @@ -502,7 +510,6 @@ msgid "URL:" msgstr "URL:" #: ../lib/prefs.c:621 -#, fuzzy msgid "" "Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services. " "Use {word} as placeholder for the searched word."