From 6d929bd4287873d6a05ef1440b101b579a6db4a4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jc1 <jc1.quebecos@gmail.com> Date: Tue, 1 Nov 2016 18:30:52 +0100 Subject: [PATCH] I18n: Update translation fr (100%). 119 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/). --- po/fr.po | 190 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 112 insertions(+), 78 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 7442102..d9a8e17 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -4,7 +4,7 @@ # # Translators: # Gérald Barré <g.barre@free.fr>, 2006 -# jc1 <jc1.quebecos@gmail.com>, 2013 +# jc1 <jc1.quebecos@gmail.com>, 2013,2016 # Jérôme Guelfucci <jerome.guelfucci@gmail.com>, 2009 # Mike Massonnet <mmassonnet@xfce.org, 2008 # Yannick Le Guen <leguen.yannick@gmail.com>, 2014-2015 @@ -12,10 +12,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-12 00:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-12 06:10+0000\n" -"Last-Translator: Yannick Le Guen <leguen.yannick@gmail.com>\n" -"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-apps/language/fr/)\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-01 06:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-01 13:51+0000\n" +"Last-Translator: jc1 <jc1.quebecos@gmail.com>\n" +"Language-Team: French (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.h:1 -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:734 ../lib/prefs.c:268 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:805 ../lib/prefs.c:266 msgid "Dictionary" msgstr "Dictionnaire" @@ -31,17 +31,17 @@ msgstr "Dictionnaire" msgid "A plugin to query different dictionaries." msgstr "Un greffon pour consulter différents dictionnaires." -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:364 -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:490 ../src/xfce4-dict.c:198 -#: ../lib/spell.c:241 ../lib/gui.c:514 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:263 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:391 ../src/xfce4-dict.c:196 +#: ../lib/spell.c:241 ../lib/gui.c:540 msgid "Ready" msgstr "Prêt" -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:429 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:325 msgid "Look up a word" msgstr "Rechercher un mot" -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:465 ../lib/gui.c:764 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:364 ../lib/gui.c:836 msgid "Search term" msgstr "Rechercher un terme" @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "S'il vous plait signaler les bogues à <%s>." msgid "Dictionary Client" msgstr "Client dictionnaire" -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:3 ../lib/gui.c:962 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:3 ../lib/gui.c:1019 msgid "A client program to query different dictionaries." msgstr "Une application pour consulter différents dictionnaires." @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Erreur lors de l'exécution de « %s » (%s)." msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog." msgstr "Veuillez définir la commande de vérification orthographique dans la fenêtre des préférences." -#: ../lib/spell.c:206 ../lib/common.c:221 +#: ../lib/spell.c:206 msgid "Invalid input" msgstr "Entrée incorrecte" @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Entrée incorrecte" msgid "Process failed (%s)" msgstr "Échec du processus (%s)" -#: ../lib/speedreader.c:78 ../lib/speedreader.c:681 +#: ../lib/speedreader.c:78 msgid "P_ause" msgstr "P_ause" @@ -148,81 +148,89 @@ msgstr "P_ause" msgid "_Resume" msgstr "_Reprendre" -#: ../lib/speedreader.c:261 +#: ../lib/speedreader.c:254 +msgid "S_top" +msgstr "_Arrêter" + +#: ../lib/speedreader.c:262 msgid "Running" msgstr "En fonctionnement" -#: ../lib/speedreader.c:264 +#: ../lib/speedreader.c:265 msgid "Finished" msgstr "Terminé" -#: ../lib/speedreader.c:272 +#: ../lib/speedreader.c:266 +msgid "_Back" +msgstr "_En arrière" + +#: ../lib/speedreader.c:274 msgid "Speed Reader" msgstr "Lecteur rapide" -#: ../lib/speedreader.c:367 +#: ../lib/speedreader.c:372 msgid "You must enter a text." msgstr "Vous devez écrire un texte." -#: ../lib/speedreader.c:504 +#: ../lib/speedreader.c:515 msgid "Choose a file to load" msgstr "Choisir un fichier à charger" -#: ../lib/speedreader.c:533 +#: ../lib/speedreader.c:544 #, c-format msgid "The file '%s' could not be loaded." msgstr "Impossible de charger le fichier « %s »." -#: ../lib/speedreader.c:559 +#: ../lib/speedreader.c:570 #, c-format msgid "(display %d word at a time)" msgid_plural "(display %d words at a time)" msgstr[0] "(Afficher %d mot à la fois)" msgstr[1] "(Afficher %d mots à la fois)" -#: ../lib/speedreader.c:584 +#: ../lib/speedreader.c:594 msgid "" "This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It " "does this by flashing words at a rapid rate on the screen." msgstr "Il s'agit d'un logiciel pour vous aider à lire plus vite. Il vous aide en faisant clignoter des mots rapidement sur l'écran." -#: ../lib/speedreader.c:587 +#: ../lib/speedreader.c:598 msgid "_Words per Minute:" msgstr "Mo_ts par minute :" -#: ../lib/speedreader.c:593 +#: ../lib/speedreader.c:605 msgid "_Mark Paragraphs" msgstr "_Marque de paragraphes" -#: ../lib/speedreader.c:600 +#: ../lib/speedreader.c:612 msgid "Word _Grouping:" msgstr "_Groupe de mots :" -#: ../lib/speedreader.c:616 +#: ../lib/speedreader.c:629 msgid "_Font Size:" msgstr "Taille des _caractères :" -#: ../lib/speedreader.c:636 +#: ../lib/speedreader.c:650 msgid "" "Enter some text here you would like to read.\n" "\n" "Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed reading." msgstr "Ecrire un texte que vous aimeriez lire.\n\nS'asseoir confortablement, cliquer sur Démarrer pour commencer la lecture rapide." -#: ../lib/speedreader.c:652 +#: ../lib/speedreader.c:663 msgid "Load the contents of a file" msgstr "Charger le contenu d'un fichier" -#: ../lib/speedreader.c:661 +#: ../lib/speedreader.c:668 msgid "" "Clear the contents of the text field and paste the contents of the clipboard" msgstr "Effacer le contenu du champ texte et copier le contenu du presse-papier" -#: ../lib/speedreader.c:669 +#: ../lib/speedreader.c:672 msgid "Clear the contents of the text field" msgstr "Effacer le contenu du champ texte" -#: ../lib/speedreader.c:682 +#: ../lib/speedreader.c:684 msgid "_Start" msgstr "_Démarrer" @@ -234,20 +242,20 @@ msgstr "L'URL de recherche est vide. Veuillez vérifier les préférences." msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences." msgstr "Le navigateur n'a pas pu être ouvert. Veuillez vérifier les préférences." -#: ../lib/common.c:231 +#: ../lib/common.c:232 msgid "Invalid non-UTF8 input" msgstr "Entrée non-UTF8 invalide" -#: ../lib/common.c:605 +#: ../lib/common.c:568 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: ../lib/common.c:608 +#: ../lib/common.c:571 msgid "warning" msgstr "avertissement" -#: ../lib/dictd.c:387 ../lib/dictd.c:706 ../lib/dictd.c:715 ../lib/dictd.c:803 -#: ../lib/dictd.c:812 +#: ../lib/dictd.c:387 ../lib/dictd.c:706 ../lib/dictd.c:715 ../lib/dictd.c:804 +#: ../lib/dictd.c:813 msgid "Could not connect to server." msgstr "Impossible de se connecter au serveur." @@ -259,7 +267,7 @@ msgstr "Le serveur n'est pas prêt." msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences." msgstr "Dictionnaire spécifié invalide. Veuillez vérifier vos préférences." -#: ../lib/dictd.c:408 ../lib/dictd.c:464 ../lib/dictd.c:837 +#: ../lib/dictd.c:408 ../lib/dictd.c:464 ../lib/dictd.c:838 msgid "Unknown error while querying the server." msgstr "Erreur inconnue lors d'une requête au serveur." @@ -304,54 +312,80 @@ msgstr "Une erreur est survenue lors de la demande d'informations au serveur." msgid "Server Information for \"%s\"" msgstr "Informations du serveur pour « %s »" -#: ../lib/dictd.c:832 +#: ../lib/dictd.c:833 msgid "The server doesn't offer any databases." msgstr "Le serveur ne fournit aucune base de données." -#: ../lib/gui.c:340 +#: ../lib/gui.c:362 msgid "Copy Link" msgstr "Copier le lien" -#: ../lib/gui.c:672 +#: ../lib/gui.c:374 +msgid "Search" +msgstr "Rechercher" + +#: ../lib/gui.c:606 +msgid "F_ind" +msgstr "_Trouver" + +#. File Menu +#: ../lib/gui.c:695 msgid "_File" msgstr "_Fichier" -#: ../lib/gui.c:677 ../lib/gui.c:785 +#: ../lib/gui.c:704 ../lib/gui.c:850 msgid "Speed _Reader" msgstr "Lecteur _Rapide" -#: ../lib/gui.c:698 +#: ../lib/gui.c:726 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Préférences" + +#: ../lib/gui.c:746 ../lib/gui.c:862 +msgid "_Quit" +msgstr "_Quitter" + +#. Help Menu +#: ../lib/gui.c:760 msgid "_Help" msgstr "_Aide" -#: ../lib/gui.c:806 +#: ../lib/gui.c:769 +msgid "About" +msgstr "A propos" + +#: ../lib/gui.c:862 +msgid "_Close" +msgstr "_Fermer" + +#: ../lib/gui.c:874 msgid "Search with:" msgstr "Rechercher avec :" -#: ../lib/gui.c:810 +#: ../lib/gui.c:878 msgid "_Dictionary Server" msgstr "Serveur de _dictionnaire" -#: ../lib/gui.c:816 +#: ../lib/gui.c:884 msgid "_Web Service" msgstr "Service _web" -#: ../lib/gui.c:824 +#: ../lib/gui.c:892 msgid "_Spell Checker" msgstr "_Vérificateur orthographique" -#: ../lib/gui.c:954 -msgid "Xfce4 Dictionary" -msgstr "Dictionnaire Xfce4" - -#: ../lib/gui.c:963 -msgid "Copyright © 2006-2015 Xfce Development Team" -msgstr "Copyright © 2006-2015 L’équipe de développement de Xfce" +#: ../lib/gui.c:1020 +msgid "Copyright © 2006-2016 Xfce Development Team" +msgstr "Copyright © 2006-2016 Xfce Development Team" -#: ../lib/gui.c:966 +#: ../lib/gui.c:1023 msgid "translator-credits" msgstr "L’équipe de traduction francophone de Xfce" +#: ../lib/gui.c:1026 +msgid "Xfce4 Dictionary" +msgstr "Dictionnaire Xfce4" + #: ../lib/prefs.c:53 msgid "dict.leo.org - German <-> English" msgstr "dict.leo.org - Allemand <-> Anglais" @@ -404,105 +438,105 @@ msgstr "Effacer" msgid "You have chosen an invalid dictionary." msgstr "Vous avez choisi un dictionnaire invalide." -#: ../lib/prefs.c:301 +#: ../lib/prefs.c:299 msgid "General" msgstr "Général" -#: ../lib/prefs.c:303 +#: ../lib/prefs.c:301 msgid "<b>Default search method:</b>" msgstr "<b>Méthode de recherche par défaut :</b>" -#: ../lib/prefs.c:309 ../lib/prefs.c:470 +#: ../lib/prefs.c:306 ../lib/prefs.c:458 msgid "Dictionary Server" msgstr "Serveur de dictionnaire" -#: ../lib/prefs.c:318 ../lib/prefs.c:591 +#: ../lib/prefs.c:315 ../lib/prefs.c:563 msgid "Web Service" msgstr "Service web" -#: ../lib/prefs.c:327 ../lib/prefs.c:641 +#: ../lib/prefs.c:324 ../lib/prefs.c:609 msgid "Spell Checker" msgstr "Vérificateur orthographique" -#: ../lib/prefs.c:336 +#: ../lib/prefs.c:333 msgid "Last used method" msgstr "Dernière méthode utilisée" -#: ../lib/prefs.c:345 +#: ../lib/prefs.c:342 msgid "<b>Colors:</b>" msgstr "<b>Couleurs :</b>" -#: ../lib/prefs.c:351 +#: ../lib/prefs.c:348 msgid "Links:" msgstr "Liens :" -#: ../lib/prefs.c:352 +#: ../lib/prefs.c:349 msgid "Phonetics:" msgstr "Phonétique :" -#: ../lib/prefs.c:353 +#: ../lib/prefs.c:350 msgid "Spelled correctly:" msgstr "Épellation correcte :" -#: ../lib/prefs.c:354 +#: ../lib/prefs.c:351 msgid "Spelled incorrectly:" msgstr "Épellation incorrecte :" -#: ../lib/prefs.c:414 +#: ../lib/prefs.c:402 msgid "<b>Panel Text Field:</b>" msgstr "<b>Zone de texte du tableau de bord :</b>" -#: ../lib/prefs.c:420 +#: ../lib/prefs.c:408 msgid "Show text field in the panel" msgstr "Afficher la zone de texte sur le tableau de bord" #. panel entry size -#: ../lib/prefs.c:427 +#: ../lib/prefs.c:415 msgid "Text field size:" msgstr "Taille de la zone de texte :" #. server address -#: ../lib/prefs.c:473 +#: ../lib/prefs.c:461 msgid "Server:" msgstr "Serveur :" #. server port -#: ../lib/prefs.c:485 +#: ../lib/prefs.c:471 msgid "Server Port:" msgstr "Port du serveur :" #. dictionary -#: ../lib/prefs.c:493 ../lib/prefs.c:666 +#: ../lib/prefs.c:477 ../lib/prefs.c:634 msgid "Dictionary:" msgstr "Dictionnaire :" -#: ../lib/prefs.c:497 +#: ../lib/prefs.c:480 msgid "* (use all)" msgstr "* (tous)" -#: ../lib/prefs.c:499 +#: ../lib/prefs.c:482 msgid "! (use all, stop after first match)" msgstr "! (tous, s'arrête à la première réponse)" -#: ../lib/prefs.c:593 +#: ../lib/prefs.c:565 msgid "<b>Web search URL:</b>" msgstr "<b>URL pour la recherche :</b>" -#: ../lib/prefs.c:599 +#: ../lib/prefs.c:570 msgid "URL:" msgstr "URL :" -#: ../lib/prefs.c:619 +#: ../lib/prefs.c:590 msgid "" "Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services." " Use {word} as placeholder for the searched word." msgstr "Inscrivez l'adresse d'un site web offrant un service de traduction ou de dictionnaire. Utilisez {mot} comme paramètre pour le mot recherché." -#: ../lib/prefs.c:643 +#: ../lib/prefs.c:611 msgid "Spell Check Program:" msgstr "Programme de vérification orthographique :" -#: ../lib/prefs.c:660 +#: ../lib/prefs.c:628 msgid "" "<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other spell check program which is compatible to the ispell command.\n" "The icon shows whether the entered command exists.</i>" -- GitLab