From 6214989c4a87dc8d7cad88ad53470c25a1f0097a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Anonymous <noreply@xfce.org> Date: Sat, 22 Apr 2023 12:48:29 +0200 Subject: [PATCH] I18n: Update translation sr (100%). 121 translated messages. Transifex (https://explore.transifex.com/xfce/). --- po/sr.po | 152 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 74 insertions(+), 78 deletions(-) diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 354f921..e04ed9a 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -9,10 +9,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-12 00:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-16 12:51+0000\n" -"Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>\n" -"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/sr/)\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-22 00:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-03 18:37+0000\n" +"Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>, 2012-2013,2015,2017,2019\n" +"Language-Team: Serbian (http://app.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.h:1 -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:783 ../lib/prefs.c:265 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:760 ../lib/prefs.c:265 msgid "Dictionary" msgstr "Речник" @@ -29,7 +29,7 @@ msgid "A plugin to query different dictionaries." msgstr "Прикључак за упит различитим речницима." #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:273 -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:401 ../src/xfce4-dict.c:196 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:401 ../src/xfce4-dict.c:194 #: ../lib/spell.c:242 ../lib/gui.c:539 msgid "Ready" msgstr "Спреман" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Спреман" msgid "Look up a word" msgstr "Прегледај реч" -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:374 ../lib/gui.c:814 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:374 ../lib/gui.c:791 msgid "Search term" msgstr "Тражи израз" @@ -74,11 +74,11 @@ msgstr "Опширнији иÑпиÑ" msgid "Show version information" msgstr "Прикажи податке о издању" -#: ../src/xfce4-dict.c:129 +#: ../src/xfce4-dict.c:127 msgid "[TEXT]" msgstr "[ПИСМО]" -#: ../src/xfce4-dict.c:145 +#: ../src/xfce4-dict.c:143 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Молим пријавите грешке на <%s>." @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "ÐеиÑправан уноÑ" msgid "Process failed (%s)" msgstr "ÐеуÑпео Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ (%s)" -#: ../lib/speedreader.c:74 ../lib/speedreader.c:695 +#: ../lib/speedreader.c:74 ../lib/speedreader.c:696 msgid "P_ause" msgstr "За_Ñтани" @@ -146,48 +146,48 @@ msgstr "За_Ñтани" msgid "_Resume" msgstr "_ÐаÑтави" -#: ../lib/speedreader.c:248 ../lib/speedreader.c:697 +#: ../lib/speedreader.c:249 ../lib/speedreader.c:698 msgid "S_top" msgstr "_ЗауÑтави" -#: ../lib/speedreader.c:256 +#: ../lib/speedreader.c:257 msgid "Running" msgstr "Покренут" -#: ../lib/speedreader.c:259 +#: ../lib/speedreader.c:260 msgid "Finished" msgstr "Завршено" -#: ../lib/speedreader.c:260 +#: ../lib/speedreader.c:261 msgid "_Back" msgstr "_Ðазад" -#: ../lib/speedreader.c:268 +#: ../lib/speedreader.c:269 msgid "Speed Reader" msgstr "Брзиномер" -#: ../lib/speedreader.c:369 +#: ../lib/speedreader.c:370 msgid "You must enter a text." msgstr "Морате унети пиÑмо." -#: ../lib/speedreader.c:526 +#: ../lib/speedreader.c:527 msgid "Choose a file to load" msgstr "Изаберите датотеку за учитавање" -#: ../lib/speedreader.c:529 +#: ../lib/speedreader.c:530 msgid "_Cancel" msgstr "_Откажи" -#: ../lib/speedreader.c:530 +#: ../lib/speedreader.c:531 msgid "_Open" msgstr "_Отвори" -#: ../lib/speedreader.c:555 +#: ../lib/speedreader.c:556 #, c-format msgid "The file '%s' could not be loaded." msgstr "Ðије уÑпело учитавање датотеке „%s“." -#: ../lib/speedreader.c:581 +#: ../lib/speedreader.c:582 #, c-format msgid "(display %d word at a time)" msgid_plural "(display %d words at a time)" @@ -195,54 +195,54 @@ msgstr[0] "(приказ %d речи иÑтовремено)" msgstr[1] "(приказ %d речи иÑтовремено)" msgstr[2] "(приказ %d речи иÑтовремено)" -#: ../lib/speedreader.c:605 +#: ../lib/speedreader.c:606 msgid "" "This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It " "does this by flashing words at a rapid rate on the screen." msgstr "Ово је лагани прибор за брзо читање које вам помаже да научите брзо читање. То чини брзим приказом речи на приказу." -#: ../lib/speedreader.c:610 +#: ../lib/speedreader.c:611 msgid "_Words per Minute:" msgstr "_Речи у минути:" -#: ../lib/speedreader.c:617 +#: ../lib/speedreader.c:618 msgid "_Mark Paragraphs" msgstr "Обележи одÑечак" -#: ../lib/speedreader.c:624 +#: ../lib/speedreader.c:625 msgid "Word _Grouping:" msgstr "_ГрупиÑање речи:" -#: ../lib/speedreader.c:641 +#: ../lib/speedreader.c:642 msgid "_Font Size:" msgstr "Величина _Ñловног лика:" -#: ../lib/speedreader.c:662 +#: ../lib/speedreader.c:663 msgid "" "Enter some text here you would like to read.\n" "\n" "Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed reading." msgstr "УнеÑите неки Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð¾Ð²Ð´Ðµ који би желели читати.\n\nОпуÑтите Ñе и ÑмеÑтите удобно, и онда притиÑните крени да би започели брзо читање." -#: ../lib/speedreader.c:675 +#: ../lib/speedreader.c:676 msgid "Load the contents of a file" msgstr "Учитај Ñадржај датотеке" -#: ../lib/speedreader.c:680 +#: ../lib/speedreader.c:681 msgid "" "Clear the contents of the text field and paste the contents of the clipboard" msgstr "ЧиÑти Ñадржај поља уноÑа пиÑма и лепи га у Ñадржај ÑпиÑка иÑечака" -#: ../lib/speedreader.c:684 +#: ../lib/speedreader.c:685 msgid "Clear the contents of the text field" msgstr "Брише Ñадржај поља уноÑа пиÑма" -#: ../lib/speedreader.c:696 +#: ../lib/speedreader.c:697 msgid "_Start" msgstr "_Крени" -#: ../lib/speedreader.c:698 ../lib/dictd.c:765 ../lib/gui.c:730 -#: ../lib/gui.c:840 ../lib/prefs.c:267 +#: ../lib/speedreader.c:699 ../lib/dictd.c:769 ../lib/gui.c:708 +#: ../lib/gui.c:817 ../lib/prefs.c:267 msgid "_Close" msgstr "_Затвори" @@ -268,42 +268,42 @@ msgstr "упозорење" #. for translators: the first wildcard is the search term, the second wildcard #. * is the name of the preferred web search engine -#: ../lib/dictd.c:382 +#: ../lib/dictd.c:384 #, c-format msgid "Search \"%s\" using \"%s\"" msgstr "Тражи „%s“ кориÑтећи „%s“" -#: ../lib/dictd.c:389 +#: ../lib/dictd.c:391 msgid "Web Search:" msgstr "Мрежна претрага:" -#: ../lib/dictd.c:412 ../lib/dictd.c:718 ../lib/dictd.c:727 ../lib/dictd.c:816 -#: ../lib/dictd.c:825 +#: ../lib/dictd.c:414 ../lib/dictd.c:722 ../lib/dictd.c:731 ../lib/dictd.c:820 +#: ../lib/dictd.c:829 msgid "Could not connect to server." msgstr "ÐиÑам уÑпео да Ñе повежем Ñа Ñлужитељем." -#: ../lib/dictd.c:418 +#: ../lib/dictd.c:420 msgid "The server is not ready." msgstr "Служитељ није Ñпреман." -#: ../lib/dictd.c:425 +#: ../lib/dictd.c:427 msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences." msgstr "Одређен је неодговарајући речник. Молим, проверите подешавања." -#: ../lib/dictd.c:433 ../lib/dictd.c:473 ../lib/dictd.c:850 +#: ../lib/dictd.c:435 ../lib/dictd.c:475 ../lib/dictd.c:854 msgid "Unknown error while querying the server." msgstr "Ðепозната грешка приликом упита Ñлужитељу." -#: ../lib/dictd.c:448 +#: ../lib/dictd.c:450 msgid "Dictionary Results:" msgstr "Ðалази речника:" -#: ../lib/dictd.c:451 +#: ../lib/dictd.c:453 #, c-format msgid "No matches could be found for \"%s\"." msgstr "ÐиÑам пронашао Ñлагања за „%s“." -#: ../lib/dictd.c:478 +#: ../lib/dictd.c:480 #, c-format msgid "%d definition found." msgid_plural "%d definitions found." @@ -311,21 +311,21 @@ msgstr[0] "%d Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ñ˜Ðµ пронађен." msgstr[1] "%d опиÑа Ñу пронађена." msgstr[2] "%d опиÑа је пронађено." -#: ../lib/dictd.c:689 +#: ../lib/dictd.c:693 #, c-format msgid "Querying %s..." msgstr "Затражујем %s..." -#: ../lib/dictd.c:748 +#: ../lib/dictd.c:752 msgid "An error occurred while querying server information." msgstr "ДеÑила Ñе грешка приликом упита Ñлужитељу за подацима." -#: ../lib/dictd.c:761 +#: ../lib/dictd.c:765 #, c-format msgid "Server Information for \"%s\"" msgstr "Подаци о Ñлужитељу за „%s“" -#: ../lib/dictd.c:845 +#: ../lib/dictd.c:849 msgid "The server doesn't offer any databases." msgstr "Служитељ не нуди ни једно Ñкладиште података." @@ -337,65 +337,61 @@ msgstr "Умножи везу" msgid "Search" msgstr "Тражи" -#: ../lib/gui.c:605 +#: ../lib/gui.c:590 msgid "F_ind" msgstr "_Ðађи" #. File Menu -#: ../lib/gui.c:694 +#: ../lib/gui.c:672 msgid "_File" msgstr "_Датотека" -#: ../lib/gui.c:701 ../lib/gui.c:828 +#: ../lib/gui.c:679 ../lib/gui.c:805 msgid "Speed _Reader" msgstr "Брзи _читач" -#: ../lib/gui.c:716 +#: ../lib/gui.c:694 msgid "_Preferences" msgstr "_СвојÑтва" -#: ../lib/gui.c:730 ../lib/gui.c:840 +#: ../lib/gui.c:708 ../lib/gui.c:817 msgid "_Quit" msgstr "_ОдуÑтани" #. Help Menu -#: ../lib/gui.c:741 +#: ../lib/gui.c:718 msgid "_Help" msgstr "_Помоћ" -#: ../lib/gui.c:748 +#: ../lib/gui.c:725 msgid "About" msgstr "Опширније" -#: ../lib/gui.c:852 +#: ../lib/gui.c:829 msgid "Search with:" msgstr "Претражи Ñа:" -#: ../lib/gui.c:856 +#: ../lib/gui.c:833 msgid "_Dictionary Server" msgstr "Служитељ речника" -#: ../lib/gui.c:862 +#: ../lib/gui.c:839 msgid "_Web Service" msgstr "_Мрежни Ñлужитељ" -#: ../lib/gui.c:870 +#: ../lib/gui.c:847 msgid "_Spell Checker" msgstr "_ПравопиÑар" -#: ../lib/gui.c:997 +#: ../lib/gui.c:972 msgid "A client program to query different dictionaries." msgstr "КориÑнички програм за упит различитих речника." -#: ../lib/gui.c:998 -msgid "Copyright © 2006-2020 Xfce Development Team" -msgstr "Права умножавања © 2006-2020 Развојна дружина ИкÑФЦЕ-а" - -#: ../lib/gui.c:1001 +#: ../lib/gui.c:976 msgid "translator-credits" msgstr "Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>" -#: ../lib/gui.c:1004 +#: ../lib/gui.c:979 msgid "Xfce4 Dictionary" msgstr "ИкÑФЦЕ-ов речник" @@ -459,15 +455,15 @@ msgstr "Опште" msgid "<b>Default search method:</b>" msgstr "<b>Подразумевани начин претраге:</b>" -#: ../lib/prefs.c:306 ../lib/prefs.c:458 +#: ../lib/prefs.c:306 ../lib/prefs.c:457 msgid "Dictionary Server" msgstr "Служитељ речника" -#: ../lib/prefs.c:315 ../lib/prefs.c:562 +#: ../lib/prefs.c:315 ../lib/prefs.c:561 msgid "Web Service" msgstr "Мрежна уÑлуга" -#: ../lib/prefs.c:324 ../lib/prefs.c:609 +#: ../lib/prefs.c:324 ../lib/prefs.c:608 msgid "Spell Checker" msgstr "ПравопиÑар" @@ -509,47 +505,47 @@ msgid "Text field size:" msgstr "Величина поља за ÑƒÐ½Ð¾Ñ Ð¿Ð¸Ñма:" #. server address -#: ../lib/prefs.c:461 +#: ../lib/prefs.c:460 msgid "Server:" msgstr "Служитељ:" #. server port -#: ../lib/prefs.c:471 +#: ../lib/prefs.c:470 msgid "Server Port:" msgstr "Прикључник Ñлужитеља:" #. dictionary -#: ../lib/prefs.c:477 ../lib/prefs.c:635 +#: ../lib/prefs.c:476 ../lib/prefs.c:634 msgid "Dictionary:" msgstr "Речник:" -#: ../lib/prefs.c:480 +#: ../lib/prefs.c:479 msgid "* (use all)" msgstr "* (кориÑти Ñве)" -#: ../lib/prefs.c:482 +#: ../lib/prefs.c:481 msgid "! (use all, stop after first match)" msgstr "! (кориÑти Ñве, Ñтани поÑле првог поклапања)" -#: ../lib/prefs.c:564 +#: ../lib/prefs.c:563 msgid "<b>Web search URL:</b>" msgstr "<b>ÐдреÑа мрежне претраге:</b>" -#: ../lib/prefs.c:569 +#: ../lib/prefs.c:568 msgid "URL:" msgstr "ÐдреÑа:" -#: ../lib/prefs.c:589 +#: ../lib/prefs.c:588 msgid "" "Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services." " Use {word} as placeholder for the searched word." msgstr "УнеÑи мрежну адреÑу која нуди превод или уÑлугу речника. КориÑти {реч} као држач меÑта за тражену реч." -#: ../lib/prefs.c:611 +#: ../lib/prefs.c:610 msgid "Spell Check Program:" msgstr "ПравопиÑарник:" -#: ../lib/prefs.c:628 +#: ../lib/prefs.c:627 msgid "" "<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other spell check program which is compatible to the ispell command.\n" "The icon shows whether the entered command exists.</i>" -- GitLab