diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index df29d45863252e3633e4df3240d2ca4a49ab3b52..0419ad04d82f209e9e86520d21e40c031cbc569b 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-07 00:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-14 00:15+0000\n" -"Last-Translator: Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-03 00:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-02 22:31+0000\n" +"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.h:1 -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:805 ../lib/prefs.c:266 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:783 ../lib/prefs.c:265 msgid "Dictionary" msgstr "Словник" @@ -28,17 +28,17 @@ msgstr "Словник" msgid "A plugin to query different dictionaries." msgstr "Додаток Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÑƒÐºÑƒ у різних Ñловниках." -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:263 -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:391 ../src/xfce4-dict.c:196 -#: ../lib/spell.c:241 ../lib/gui.c:540 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:269 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:397 ../src/xfce4-dict.c:196 +#: ../lib/spell.c:241 ../lib/gui.c:539 msgid "Ready" msgstr "Готово" -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:325 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:331 msgid "Look up a word" msgstr "Перевірити Ñлово" -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:364 ../lib/gui.c:836 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:370 ../lib/gui.c:814 msgid "Search term" msgstr "Ключове Ñлово" @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "ÐадÑилайте звіт про помилки на <%s>." msgid "Dictionary Client" msgstr "Клієнт Ñловника" -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:3 ../lib/gui.c:1019 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:3 ../lib/gui.c:997 msgid "A client program to query different dictionaries." msgstr "КлієнтÑька програма Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÑƒÐºÑƒ у різних Ñловниках." @@ -139,48 +139,56 @@ msgstr "Ðеправильний ввід" msgid "Process failed (%s)" msgstr "Помилка процеÑу (%s)" -#: ../lib/speedreader.c:78 +#: ../lib/speedreader.c:74 ../lib/speedreader.c:695 msgid "P_ause" msgstr "При_зупинити" -#: ../lib/speedreader.c:79 +#: ../lib/speedreader.c:75 msgid "_Resume" msgstr "_Продовжити" -#: ../lib/speedreader.c:254 +#: ../lib/speedreader.c:248 ../lib/speedreader.c:697 msgid "S_top" msgstr "С_топ" -#: ../lib/speedreader.c:262 +#: ../lib/speedreader.c:256 msgid "Running" msgstr "Працює" -#: ../lib/speedreader.c:265 +#: ../lib/speedreader.c:259 msgid "Finished" msgstr "Завершено" -#: ../lib/speedreader.c:266 +#: ../lib/speedreader.c:260 msgid "_Back" msgstr "_Ðазад" -#: ../lib/speedreader.c:274 +#: ../lib/speedreader.c:268 msgid "Speed Reader" msgstr "ШвидкіÑÑ‚ÑŒ читаннÑ" -#: ../lib/speedreader.c:373 +#: ../lib/speedreader.c:369 msgid "You must enter a text." msgstr "Ви маєте ввеÑти текÑÑ‚." -#: ../lib/speedreader.c:529 +#: ../lib/speedreader.c:526 msgid "Choose a file to load" msgstr "Виберіть файл Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ" -#: ../lib/speedreader.c:558 +#: ../lib/speedreader.c:529 +msgid "_Cancel" +msgstr "_СкаÑувати" + +#: ../lib/speedreader.c:530 +msgid "_Open" +msgstr "_Відкрити" + +#: ../lib/speedreader.c:555 #, c-format msgid "The file '%s' could not be loaded." msgstr "Файл '%s' не може бути завантажений." -#: ../lib/speedreader.c:584 +#: ../lib/speedreader.c:581 #, c-format msgid "(display %d word at a time)" msgid_plural "(display %d words at a time)" @@ -189,52 +197,57 @@ msgstr[1] "(показати %d Ñлова за раз)" msgstr[2] "(показати %d Ñлів за раз)" msgstr[3] "(показати %d Ñлів за раз)" -#: ../lib/speedreader.c:608 +#: ../lib/speedreader.c:605 msgid "" "This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It " "does this by flashing words at a rapid rate on the screen." msgstr "Це проÑта утиліта швидкоÑÑ‚Ñ– Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¸ в підготовці читати швидше. Вона робить це за допомогою миготливих Ñлів з великою швидкіÑÑ‚ÑŽ на екрані." -#: ../lib/speedreader.c:612 +#: ../lib/speedreader.c:610 msgid "_Words per Minute:" msgstr "_Слів за хвилину:" -#: ../lib/speedreader.c:619 +#: ../lib/speedreader.c:617 msgid "_Mark Paragraphs" msgstr "_Позначати параграфи" -#: ../lib/speedreader.c:626 +#: ../lib/speedreader.c:624 msgid "Word _Grouping:" msgstr "_Ð“Ñ€ÑƒÐ¿ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñлів:" -#: ../lib/speedreader.c:643 +#: ../lib/speedreader.c:641 msgid "_Font Size:" msgstr "_Розмір шрифту:" -#: ../lib/speedreader.c:664 +#: ../lib/speedreader.c:662 msgid "" "Enter some text here you would like to read.\n" "\n" "Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed reading." msgstr "Введіть тут текÑÑ‚, Ñкий хочете прочитати.\n\nРозÑлабтеÑÑ Ñ– почувайте Ñебе комфортно, потім натиÑніть кнопку ПуÑк, щоб почати підраховувати швидкіÑÑ‚ÑŒ читаннÑ." -#: ../lib/speedreader.c:677 +#: ../lib/speedreader.c:675 msgid "Load the contents of a file" msgstr "Завантажити вміÑÑ‚ файлу" -#: ../lib/speedreader.c:682 +#: ../lib/speedreader.c:680 msgid "" "Clear the contents of the text field and paste the contents of the clipboard" msgstr "ОчиÑтити вміÑÑ‚ текÑтового Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ñ– вÑтавити вміÑÑ‚ буфера обміну" -#: ../lib/speedreader.c:686 +#: ../lib/speedreader.c:684 msgid "Clear the contents of the text field" msgstr "Очищати вміÑÑ‚ текÑтового полÑ" -#: ../lib/speedreader.c:698 +#: ../lib/speedreader.c:696 msgid "_Start" msgstr "_Почати" +#: ../lib/speedreader.c:698 ../lib/dictd.c:763 ../lib/gui.c:730 +#: ../lib/gui.c:840 ../lib/prefs.c:267 +msgid "_Close" +msgstr "_Закрити" + #: ../lib/common.c:186 msgid "The search URL is empty. Please check your preferences." msgstr "ПоÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° пошуковик відÑутнє. Будь-лаÑка перевірте Ваші налаштуваннÑ." @@ -255,44 +268,44 @@ msgstr "Помилка" msgid "warning" msgstr "попередженнÑ" -#: ../lib/dictd.c:387 ../lib/dictd.c:706 ../lib/dictd.c:715 ../lib/dictd.c:804 -#: ../lib/dictd.c:813 +#. for translators: the first wildcard is the search term, the second wildcard +#. * is the name of the preferred web search engine +#: ../lib/dictd.c:381 +#, c-format +msgid "Search \"%s\" using \"%s\"" +msgstr "Шукати \"%s\" викориÑтовуючи \"%s\"" + +#: ../lib/dictd.c:388 +msgid "Web Search:" +msgstr "Пошук у Веб:" + +#: ../lib/dictd.c:410 ../lib/dictd.c:716 ../lib/dictd.c:725 ../lib/dictd.c:814 +#: ../lib/dictd.c:823 msgid "Could not connect to server." msgstr "Ðеможливо з'єднатиÑÑ Ð· Ñервером." -#: ../lib/dictd.c:393 +#: ../lib/dictd.c:416 msgid "The server is not ready." msgstr "Сервер не готовий." -#: ../lib/dictd.c:400 +#: ../lib/dictd.c:423 msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences." msgstr "Призначено неправильний Ñловник. Будь-лаÑка перевірте Ваші налаштуваннÑ." -#: ../lib/dictd.c:408 ../lib/dictd.c:464 ../lib/dictd.c:838 +#: ../lib/dictd.c:431 ../lib/dictd.c:471 ../lib/dictd.c:848 msgid "Unknown error while querying the server." msgstr "Ðевідома помилка під Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ‚Ñƒ Ñервера." -#: ../lib/dictd.c:423 +#: ../lib/dictd.c:446 msgid "Dictionary Results:" msgstr "Результати з Ñловника:" -#: ../lib/dictd.c:426 +#: ../lib/dictd.c:449 #, c-format msgid "No matches could be found for \"%s\"." msgstr "Ðе знайдено входжень Ð´Ð»Ñ \"%s\"." -#. for translators: the first wildcard is the search term, the second wildcard -#. * is the name of the preferred web search engine -#: ../lib/dictd.c:442 -#, c-format -msgid "Search \"%s\" using \"%s\"" -msgstr "Шукати \"%s\" викориÑтовуючи \"%s\"" - -#: ../lib/dictd.c:447 -msgid "Web Search:" -msgstr "Пошук у Веб:" - -#: ../lib/dictd.c:469 +#: ../lib/dictd.c:476 #, c-format msgid "%d definition found." msgid_plural "%d definitions found." @@ -301,21 +314,21 @@ msgstr[1] "%d відповідноÑÑ‚Ñ– знайдено." msgstr[2] "%d відповідноÑтей знайдено." msgstr[3] "%d відповідноÑтей знайдено." -#: ../lib/dictd.c:677 +#: ../lib/dictd.c:687 #, c-format msgid "Querying %s..." msgstr "Запит %s..." -#: ../lib/dictd.c:736 +#: ../lib/dictd.c:746 msgid "An error occurred while querying server information." msgstr "Виникла помилку при запиті інформації з Ñервера." -#: ../lib/dictd.c:749 +#: ../lib/dictd.c:759 #, c-format msgid "Server Information for \"%s\"" msgstr "Сервер інформації Ð´Ð»Ñ \"%s\"" -#: ../lib/dictd.c:833 +#: ../lib/dictd.c:843 msgid "The server doesn't offer any databases." msgstr "Сервер не підтримує жодних баз даних." @@ -323,121 +336,117 @@ msgstr "Сервер не підтримує жодних баз даних." msgid "Copy Link" msgstr "Скопіювати поÑиланнÑ" -#: ../lib/gui.c:374 +#: ../lib/gui.c:372 msgid "Search" msgstr "Пошук" -#: ../lib/gui.c:606 +#: ../lib/gui.c:605 msgid "F_ind" msgstr "З_найти" #. File Menu -#: ../lib/gui.c:695 +#: ../lib/gui.c:694 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: ../lib/gui.c:704 ../lib/gui.c:850 +#: ../lib/gui.c:701 ../lib/gui.c:828 msgid "Speed _Reader" msgstr "ШвидкіÑÑ‚ÑŒ _читаннÑ" -#: ../lib/gui.c:726 +#: ../lib/gui.c:716 msgid "_Preferences" msgstr "_ÐалаштуваннÑ" -#: ../lib/gui.c:746 ../lib/gui.c:862 +#: ../lib/gui.c:730 ../lib/gui.c:840 msgid "_Quit" msgstr "Ви_йти" #. Help Menu -#: ../lib/gui.c:760 +#: ../lib/gui.c:741 msgid "_Help" msgstr "_Довідка" -#: ../lib/gui.c:769 +#: ../lib/gui.c:748 msgid "About" msgstr "Про" -#: ../lib/gui.c:862 -msgid "_Close" -msgstr "_Закрити" - -#: ../lib/gui.c:874 +#: ../lib/gui.c:852 msgid "Search with:" msgstr "Шукати з:" -#: ../lib/gui.c:878 +#: ../lib/gui.c:856 msgid "_Dictionary Server" msgstr "Сервер Ñло_вника" -#: ../lib/gui.c:884 +#: ../lib/gui.c:862 msgid "_Web Service" msgstr "Ð’_еб ÑервіÑ" -#: ../lib/gui.c:892 +#: ../lib/gui.c:870 msgid "_Spell Checker" msgstr "Перев_ірка орфографії" -#: ../lib/gui.c:1020 +#: ../lib/gui.c:998 msgid "Copyright © 2006-2016 Xfce Development Team" msgstr "Ð’ÑÑ– права заÑтережено © 2006-2016 Команда розробників Xfce" -#: ../lib/gui.c:1023 +#: ../lib/gui.c:1001 msgid "translator-credits" msgstr "Dmitry Nikitin <luckas_fb@mai.ru>\nYarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>" -#: ../lib/gui.c:1026 +#: ../lib/gui.c:1004 msgid "Xfce4 Dictionary" msgstr "Словник Xfce4" -#: ../lib/prefs.c:53 +#: ../lib/prefs.c:52 msgid "dict.leo.org - German <-> English" msgstr "dict.leo.org - Ðімецька <-> ÐнглійÑька" -#: ../lib/prefs.c:54 +#: ../lib/prefs.c:53 msgid "dict.leo.org - German <-> French" msgstr "dict.leo.org - Ðімецька <-> Французька" -#: ../lib/prefs.c:55 +#: ../lib/prefs.c:54 msgid "dict.leo.org - German <-> Spanish" msgstr "dict.leo.org - Ðімецька <-> ІÑпанÑька" -#: ../lib/prefs.c:56 +#: ../lib/prefs.c:55 msgid "dict.leo.org - German <-> Italian" msgstr "dict.leo.org - Ðімецька <-> ÐнглійÑька" -#: ../lib/prefs.c:57 +#: ../lib/prefs.c:56 msgid "dict.leo.org - German <-> Chinese" msgstr "dict.leo.org - Ðімецька <-> ÐнглійÑька" -#: ../lib/prefs.c:58 -msgid "dist.cc - Dictionary" -msgstr "dist.cc - Словник" +#: ../lib/prefs.c:57 +msgid "dict.cc - Dictionary" +msgstr "" -#: ../lib/prefs.c:59 +#: ../lib/prefs.c:58 msgid "Dictionary.com" msgstr "Dictionary.com" -#: ../lib/prefs.c:60 +#: ../lib/prefs.c:59 msgid "TheFreeDictionary.com" msgstr "TheFreeDictionary.com" -#: ../lib/prefs.c:61 +#: ../lib/prefs.c:60 msgid "Wikipedia, the free encyclopedia (EN)" msgstr "ВікіпедіÑ, вільна ÐµÐ½Ñ†Ð¸ÐºÐ»Ð¾Ð¿ÐµÐ´Ñ–Ñ (UK)" -#: ../lib/prefs.c:62 +#: ../lib/prefs.c:61 msgid "Wiktionary, the free dictionary (EN)" msgstr "Вікшінарі, вільний Ñловник (UK)" -#: ../lib/prefs.c:63 +#: ../lib/prefs.c:62 msgid "Merriam-Webster Online Dictionary" msgstr "Merriam-Webster інтерактивний Ñловник" -#: ../lib/prefs.c:64 +#: ../lib/prefs.c:63 msgid "Clear" msgstr "ОчиÑтити" -#: ../lib/prefs.c:99 +#: ../lib/prefs.c:98 msgid "You have chosen an invalid dictionary." msgstr "Ви вибрали неправильний Ñловник." @@ -453,7 +462,7 @@ msgstr "<b>Типовий метод пошуку:</b>" msgid "Dictionary Server" msgstr "Сервер Ñловника" -#: ../lib/prefs.c:315 ../lib/prefs.c:563 +#: ../lib/prefs.c:315 ../lib/prefs.c:562 msgid "Web Service" msgstr "Веб ÑервіÑ" @@ -509,7 +518,7 @@ msgid "Server Port:" msgstr "Порт Ñервера:" #. dictionary -#: ../lib/prefs.c:477 ../lib/prefs.c:634 +#: ../lib/prefs.c:477 ../lib/prefs.c:635 msgid "Dictionary:" msgstr "Словник:" @@ -521,15 +530,15 @@ msgstr "* (викориÑтовувати вÑе)" msgid "! (use all, stop after first match)" msgstr "! (викориÑтовувати вÑе, зупинÑтиÑÑŒ на першому збігові)" -#: ../lib/prefs.c:565 +#: ../lib/prefs.c:564 msgid "<b>Web search URL:</b>" msgstr "<b>Пошук Web поÑилань URL:</b>" -#: ../lib/prefs.c:570 +#: ../lib/prefs.c:569 msgid "URL:" msgstr "ПоÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ URL:" -#: ../lib/prefs.c:590 +#: ../lib/prefs.c:589 msgid "" "Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services." " Use {word} as placeholder for the searched word."