diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 2b1d7806c292f699e5a73245e868aecde15a52ce..88fc78375760fb5ef592ce555cc77f5ed6ce942f 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -4,14 +4,14 @@ # # Translators: # Davidmp <medipas@gmail.com>, 2016 -# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2016 +# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2016-2017 # Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-12 00:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-18 07:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-01 06:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-13 12:14+0000\n" "Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.h:1 -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:734 ../lib/prefs.c:268 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:805 ../lib/prefs.c:266 msgid "Dictionary" msgstr "Diccionari" @@ -29,17 +29,17 @@ msgstr "Diccionari" msgid "A plugin to query different dictionaries." msgstr "Un connector per fer consultes a diversos diccionaris." -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:364 -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:490 ../src/xfce4-dict.c:198 -#: ../lib/spell.c:241 ../lib/gui.c:514 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:263 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:391 ../src/xfce4-dict.c:196 +#: ../lib/spell.c:241 ../lib/gui.c:540 msgid "Ready" msgstr "Preparat" -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:429 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:325 msgid "Look up a word" msgstr "Cerca una paraula" -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:465 ../lib/gui.c:764 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:364 ../lib/gui.c:836 msgid "Search term" msgstr "Cerca un terme" @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Envieu els errors a <%s>." msgid "Dictionary Client" msgstr "Client de diccionari" -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:3 ../lib/gui.c:962 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:3 ../lib/gui.c:1019 msgid "A client program to query different dictionaries." msgstr "Un programa client per fer consultes a diversos diccionaris." @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Error en executar «%s»: (%s)." msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog." msgstr "Establiu l'ordre per al corrector ortogrà fic al dià leg de preferències." -#: ../lib/spell.c:206 ../lib/common.c:221 +#: ../lib/spell.c:206 msgid "Invalid input" msgstr "L'entrada no és và lida" @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "L'entrada no és và lida" msgid "Process failed (%s)" msgstr "Ha fallat el procés (%s)" -#: ../lib/speedreader.c:78 ../lib/speedreader.c:681 +#: ../lib/speedreader.c:78 msgid "P_ause" msgstr "P_ausa" @@ -146,81 +146,89 @@ msgstr "P_ausa" msgid "_Resume" msgstr "_Reprèn" -#: ../lib/speedreader.c:261 +#: ../lib/speedreader.c:254 +msgid "S_top" +msgstr "A_tura" + +#: ../lib/speedreader.c:262 msgid "Running" msgstr "Executant" -#: ../lib/speedreader.c:264 +#: ../lib/speedreader.c:265 msgid "Finished" msgstr "Finalitzat" -#: ../lib/speedreader.c:272 +#: ../lib/speedreader.c:266 +msgid "_Back" +msgstr "_Enrere" + +#: ../lib/speedreader.c:274 msgid "Speed Reader" msgstr "Lector rà pid" -#: ../lib/speedreader.c:367 +#: ../lib/speedreader.c:372 msgid "You must enter a text." msgstr "Heu d'introduir un text." -#: ../lib/speedreader.c:504 +#: ../lib/speedreader.c:515 msgid "Choose a file to load" msgstr "Seleccioneu un fitxer per a carregar" -#: ../lib/speedreader.c:533 +#: ../lib/speedreader.c:544 #, c-format msgid "The file '%s' could not be loaded." msgstr "El fitxer «%s» no s'ha pogut carregar." -#: ../lib/speedreader.c:559 +#: ../lib/speedreader.c:570 #, c-format msgid "(display %d word at a time)" msgid_plural "(display %d words at a time)" msgstr[0] "(mostra %d paraula al mateix temps)" msgstr[1] "(mostra %d paraules al mateix temps)" -#: ../lib/speedreader.c:584 +#: ../lib/speedreader.c:594 msgid "" "This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It " "does this by flashing words at a rapid rate on the screen." -msgstr "Aquesta és una utilitat de lectura rà pida per a entrenar-vos a llegir rà pid. Funciona il·luminant paraules rà pidament a la pantalla." +msgstr "Aquesta és una utilitat de lectura rà pida per a entrenar-vos a llegir de pressa. Funciona il·luminant paraules rà pidament a la pantalla." -#: ../lib/speedreader.c:587 +#: ../lib/speedreader.c:598 msgid "_Words per Minute:" msgstr "_Paraules per minut:" -#: ../lib/speedreader.c:593 +#: ../lib/speedreader.c:605 msgid "_Mark Paragraphs" msgstr "_Marca parà grafs" -#: ../lib/speedreader.c:600 +#: ../lib/speedreader.c:612 msgid "Word _Grouping:" msgstr "A_grupament de paraules:" -#: ../lib/speedreader.c:616 +#: ../lib/speedreader.c:629 msgid "_Font Size:" msgstr "Mida del _tipus de lletra:" -#: ../lib/speedreader.c:636 +#: ../lib/speedreader.c:650 msgid "" "Enter some text here you would like to read.\n" "\n" "Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed reading." msgstr "Introduïu un text que vulgueu llegir.\n\nRelaxeu-vos i poseu-vos còmode, després premeu Comença per a començar la lectura rà pida." -#: ../lib/speedreader.c:652 +#: ../lib/speedreader.c:663 msgid "Load the contents of a file" msgstr "Carregar els continguts d'un fitxer" -#: ../lib/speedreader.c:661 +#: ../lib/speedreader.c:668 msgid "" "Clear the contents of the text field and paste the contents of the clipboard" msgstr "Buida els continguts del camp de text i enganxa el contingut del porta-retalls" -#: ../lib/speedreader.c:669 +#: ../lib/speedreader.c:672 msgid "Clear the contents of the text field" msgstr "Buida els continguts del camp de text" -#: ../lib/speedreader.c:682 +#: ../lib/speedreader.c:684 msgid "_Start" msgstr "_Comença" @@ -232,20 +240,20 @@ msgstr "L'URL de cerca està buida. Comproveu les vostres preferències." msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences." msgstr "No es pot obrir el navegador. Comproveu les vostres preferències." -#: ../lib/common.c:231 +#: ../lib/common.c:232 msgid "Invalid non-UTF8 input" msgstr "Entrada no UTF8 no và lida" -#: ../lib/common.c:605 +#: ../lib/common.c:568 msgid "Error" msgstr "Error" -#: ../lib/common.c:608 +#: ../lib/common.c:571 msgid "warning" msgstr "advertència" -#: ../lib/dictd.c:387 ../lib/dictd.c:706 ../lib/dictd.c:715 ../lib/dictd.c:803 -#: ../lib/dictd.c:812 +#: ../lib/dictd.c:387 ../lib/dictd.c:706 ../lib/dictd.c:715 ../lib/dictd.c:804 +#: ../lib/dictd.c:813 msgid "Could not connect to server." msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor." @@ -257,7 +265,7 @@ msgstr "El servidor està preparat." msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences." msgstr "El diccionari indicat no és và lid. Comproveu les vostres preferències." -#: ../lib/dictd.c:408 ../lib/dictd.c:464 ../lib/dictd.c:837 +#: ../lib/dictd.c:408 ../lib/dictd.c:464 ../lib/dictd.c:838 msgid "Unknown error while querying the server." msgstr "Error desconegut mentre es feia la consulta al servidor." @@ -302,54 +310,80 @@ msgstr "S'ha produït un error en consultar la informació del servidor." msgid "Server Information for \"%s\"" msgstr "Informació del servidor per «%s»" -#: ../lib/dictd.c:832 +#: ../lib/dictd.c:833 msgid "The server doesn't offer any databases." msgstr "El servidor no ha ofert cap base de dades." -#: ../lib/gui.c:340 +#: ../lib/gui.c:362 msgid "Copy Link" msgstr "Copia l'enllaç" -#: ../lib/gui.c:672 +#: ../lib/gui.c:374 +msgid "Search" +msgstr "Cerca" + +#: ../lib/gui.c:606 +msgid "F_ind" +msgstr "_Troba" + +#. File Menu +#: ../lib/gui.c:695 msgid "_File" msgstr "_Fitxer" -#: ../lib/gui.c:677 ../lib/gui.c:785 +#: ../lib/gui.c:704 ../lib/gui.c:850 msgid "Speed _Reader" msgstr "_Lector rà pid" -#: ../lib/gui.c:698 +#: ../lib/gui.c:726 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferències" + +#: ../lib/gui.c:746 ../lib/gui.c:862 +msgid "_Quit" +msgstr "S_urt" + +#. Help Menu +#: ../lib/gui.c:760 msgid "_Help" msgstr "A_juda" -#: ../lib/gui.c:806 +#: ../lib/gui.c:769 +msgid "About" +msgstr "Quant a" + +#: ../lib/gui.c:862 +msgid "_Close" +msgstr "Tan_ca" + +#: ../lib/gui.c:874 msgid "Search with:" msgstr "Cerca amb:" -#: ../lib/gui.c:810 +#: ../lib/gui.c:878 msgid "_Dictionary Server" msgstr "Servidor de _diccionari" -#: ../lib/gui.c:816 +#: ../lib/gui.c:884 msgid "_Web Service" msgstr "Servei _web" -#: ../lib/gui.c:824 +#: ../lib/gui.c:892 msgid "_Spell Checker" msgstr "_Corrector ortogrà fic" -#: ../lib/gui.c:954 -msgid "Xfce4 Dictionary" -msgstr "Diccionari Xfce4" - -#: ../lib/gui.c:963 -msgid "Copyright © 2006-2015 Xfce Development Team" -msgstr "Copyright © 2006-2015 L'equip de desenvolupament de Xfce" +#: ../lib/gui.c:1020 +msgid "Copyright © 2006-2016 Xfce Development Team" +msgstr "Copyright © 2006-2016 L'equip de desenvolupament de Xfce" -#: ../lib/gui.c:966 +#: ../lib/gui.c:1023 msgid "translator-credits" msgstr "Carles Muñoz Gorriz <carlesmu@internautas.org>, 2006-2008\nHarald Servat <redcrash@gmail.com>, 2009-2010.\nRobert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2016." +#: ../lib/gui.c:1026 +msgid "Xfce4 Dictionary" +msgstr "Diccionari Xfce4" + #: ../lib/prefs.c:53 msgid "dict.leo.org - German <-> English" msgstr "dict.leo.org - Alemany <-> Anglès" @@ -402,105 +436,105 @@ msgstr "Neteja" msgid "You have chosen an invalid dictionary." msgstr "Heu triat un diccionari no và lid." -#: ../lib/prefs.c:301 +#: ../lib/prefs.c:299 msgid "General" msgstr "General" -#: ../lib/prefs.c:303 +#: ../lib/prefs.c:301 msgid "<b>Default search method:</b>" msgstr "<b>Mètode de cerca predeterminat:</b>" -#: ../lib/prefs.c:309 ../lib/prefs.c:470 +#: ../lib/prefs.c:306 ../lib/prefs.c:458 msgid "Dictionary Server" msgstr "Servidor de diccionari" -#: ../lib/prefs.c:318 ../lib/prefs.c:591 +#: ../lib/prefs.c:315 ../lib/prefs.c:563 msgid "Web Service" msgstr "Servei web" -#: ../lib/prefs.c:327 ../lib/prefs.c:641 +#: ../lib/prefs.c:324 ../lib/prefs.c:609 msgid "Spell Checker" msgstr "Corrector ortogrà fic" -#: ../lib/prefs.c:336 +#: ../lib/prefs.c:333 msgid "Last used method" msgstr "Últim mètode utilitzat" -#: ../lib/prefs.c:345 +#: ../lib/prefs.c:342 msgid "<b>Colors:</b>" msgstr "<b>Colors:</b>" -#: ../lib/prefs.c:351 +#: ../lib/prefs.c:348 msgid "Links:" msgstr "Enllaços:" -#: ../lib/prefs.c:352 +#: ../lib/prefs.c:349 msgid "Phonetics:" msgstr "Fonètica:" -#: ../lib/prefs.c:353 +#: ../lib/prefs.c:350 msgid "Spelled correctly:" msgstr "Escrit correctament:" -#: ../lib/prefs.c:354 +#: ../lib/prefs.c:351 msgid "Spelled incorrectly:" msgstr "Escrit incorrectament:" -#: ../lib/prefs.c:414 +#: ../lib/prefs.c:402 msgid "<b>Panel Text Field:</b>" msgstr "<b>Camp de text del plafó:</b>" -#: ../lib/prefs.c:420 +#: ../lib/prefs.c:408 msgid "Show text field in the panel" msgstr "Mostra el camp de text al plafó" #. panel entry size -#: ../lib/prefs.c:427 +#: ../lib/prefs.c:415 msgid "Text field size:" msgstr "Mida del camp de text:" #. server address -#: ../lib/prefs.c:473 +#: ../lib/prefs.c:461 msgid "Server:" msgstr "Servidor:" #. server port -#: ../lib/prefs.c:485 +#: ../lib/prefs.c:471 msgid "Server Port:" msgstr "Port del servidor:" #. dictionary -#: ../lib/prefs.c:493 ../lib/prefs.c:666 +#: ../lib/prefs.c:477 ../lib/prefs.c:634 msgid "Dictionary:" msgstr "Diccionari:" -#: ../lib/prefs.c:497 +#: ../lib/prefs.c:480 msgid "* (use all)" msgstr "* (utilitza-ho tot)" -#: ../lib/prefs.c:499 +#: ../lib/prefs.c:482 msgid "! (use all, stop after first match)" msgstr "! (utilitza-ho tot, atura't després de la primera coincidència)" -#: ../lib/prefs.c:593 +#: ../lib/prefs.c:565 msgid "<b>Web search URL:</b>" msgstr "<b>URL de cerca web:</b>" -#: ../lib/prefs.c:599 +#: ../lib/prefs.c:570 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../lib/prefs.c:619 +#: ../lib/prefs.c:590 msgid "" "Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services." " Use {word} as placeholder for the searched word." msgstr "Introduïu l'URL d'un lloc web que proporcioni serveis de traducció o de diccionaris. Utilitzeu {word} com a parà metre de substitució de la paraula a cercar." -#: ../lib/prefs.c:643 +#: ../lib/prefs.c:611 msgid "Spell Check Program:" msgstr "Programa del corrector ortogrà fic:" -#: ../lib/prefs.c:660 +#: ../lib/prefs.c:628 msgid "" "<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other spell check program which is compatible to the ispell command.\n" "The icon shows whether the entered command exists.</i>"