diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index ad3d862889b5514f28e7f468c8df75d65a969297..e34662ee010144b0cc9ac0bb01672c20b19b7f4e 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-09 18:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-11 10:38+0000\n"
-"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-03 00:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-02 22:31+0000\n"
+"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
 "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/ca/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -138,100 +138,113 @@ msgstr "L'entrada no és vàlida"
 msgid "Process failed (%s)"
 msgstr "Ha fallat el procés (%s)"
 
-#: ../lib/speedreader.c:77
+#: ../lib/speedreader.c:74 ../lib/speedreader.c:695
 msgid "P_ause"
 msgstr "P_ausa"
 
-#: ../lib/speedreader.c:78
+#: ../lib/speedreader.c:75
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Reprèn"
 
-#: ../lib/speedreader.c:253
+#: ../lib/speedreader.c:248 ../lib/speedreader.c:697
 msgid "S_top"
 msgstr "A_tura"
 
-#: ../lib/speedreader.c:261
+#: ../lib/speedreader.c:256
 msgid "Running"
 msgstr "Executant"
 
-#: ../lib/speedreader.c:264
+#: ../lib/speedreader.c:259
 msgid "Finished"
 msgstr "Finalitzat"
 
-#: ../lib/speedreader.c:265
+#: ../lib/speedreader.c:260
 msgid "_Back"
 msgstr "_Enrere"
 
-#: ../lib/speedreader.c:273
+#: ../lib/speedreader.c:268
 msgid "Speed Reader"
 msgstr "Lector ràpid"
 
-#: ../lib/speedreader.c:372
+#: ../lib/speedreader.c:369
 msgid "You must enter a text."
 msgstr "Heu d'introduir un text."
 
-#: ../lib/speedreader.c:529
+#: ../lib/speedreader.c:526
 msgid "Choose a file to load"
 msgstr "Seleccioneu un fitxer a carregar"
 
-#: ../lib/speedreader.c:558
+#: ../lib/speedreader.c:529
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancel·la"
+
+#: ../lib/speedreader.c:530
+msgid "_Open"
+msgstr "_Obre"
+
+#: ../lib/speedreader.c:555
 #, c-format
 msgid "The file '%s' could not be loaded."
 msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer «%s»."
 
-#: ../lib/speedreader.c:584
+#: ../lib/speedreader.c:581
 #, c-format
 msgid "(display %d word at a time)"
 msgid_plural "(display %d words at a time)"
 msgstr[0] "(mostra %d paraula al mateix temps)"
 msgstr[1] "(mostra %d paraules al mateix temps)"
 
-#: ../lib/speedreader.c:608
+#: ../lib/speedreader.c:605
 msgid ""
 "This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It "
 "does this by flashing words at a rapid rate on the screen."
 msgstr "Aquesta és una utilitat de lectura ràpida per a entrenar-vos a llegir de pressa. Funciona il·luminant paraules ràpidament a la pantalla."
 
-#: ../lib/speedreader.c:613
+#: ../lib/speedreader.c:610
 msgid "_Words per Minute:"
 msgstr "_Paraules per minut:"
 
-#: ../lib/speedreader.c:620
+#: ../lib/speedreader.c:617
 msgid "_Mark Paragraphs"
 msgstr "_Marca els paràgrafs"
 
-#: ../lib/speedreader.c:627
+#: ../lib/speedreader.c:624
 msgid "Word _Grouping:"
 msgstr "A_grupament de paraules:"
 
-#: ../lib/speedreader.c:644
+#: ../lib/speedreader.c:641
 msgid "_Font Size:"
 msgstr "_Mida de la lletra:"
 
-#: ../lib/speedreader.c:665
+#: ../lib/speedreader.c:662
 msgid ""
 "Enter some text here you would like to read.\n"
 "\n"
 "Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed reading."
 msgstr "Introduïu un text que vulgueu llegir.\n\nRelaxeu-vos i poseu-vos còmode, després premeu Comença per a començar la lectura ràpida."
 
-#: ../lib/speedreader.c:678
+#: ../lib/speedreader.c:675
 msgid "Load the contents of a file"
 msgstr "Carrega el contingut d'un fitxer"
 
-#: ../lib/speedreader.c:683
+#: ../lib/speedreader.c:680
 msgid ""
 "Clear the contents of the text field and paste the contents of the clipboard"
 msgstr "Neteja el contingut del camp de text i enganxa el contingut del porta-retalls"
 
-#: ../lib/speedreader.c:687
+#: ../lib/speedreader.c:684
 msgid "Clear the contents of the text field"
 msgstr "Neteja el contingut del camp de text"
 
-#: ../lib/speedreader.c:699
+#: ../lib/speedreader.c:696
 msgid "_Start"
 msgstr "_Comença"
 
+#: ../lib/speedreader.c:698 ../lib/dictd.c:763 ../lib/gui.c:730
+#: ../lib/gui.c:840 ../lib/prefs.c:267
+msgid "_Close"
+msgstr "Tan_ca"
+
 #: ../lib/common.c:186
 msgid "The search URL is empty. Please check your preferences."
 msgstr "L'URL de cerca està buida. Comproveu les vostres preferències."
@@ -254,63 +267,63 @@ msgstr "advertència"
 
 #. for translators: the first wildcard is the search term, the second wildcard
 #. * is the name of the preferred web search engine
-#: ../lib/dictd.c:383
+#: ../lib/dictd.c:381
 #, c-format
 msgid "Search \"%s\" using \"%s\""
 msgstr "Cerca «%s» mitjançant «%s»"
 
-#: ../lib/dictd.c:390
+#: ../lib/dictd.c:388
 msgid "Web Search:"
 msgstr "Cerca Web:"
 
-#: ../lib/dictd.c:412 ../lib/dictd.c:718 ../lib/dictd.c:727 ../lib/dictd.c:816
-#: ../lib/dictd.c:825
+#: ../lib/dictd.c:410 ../lib/dictd.c:716 ../lib/dictd.c:725 ../lib/dictd.c:814
+#: ../lib/dictd.c:823
 msgid "Could not connect to server."
 msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor."
 
-#: ../lib/dictd.c:418
+#: ../lib/dictd.c:416
 msgid "The server is not ready."
 msgstr "El servidor no està preparat."
 
-#: ../lib/dictd.c:425
+#: ../lib/dictd.c:423
 msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences."
 msgstr "El diccionari indicat no és vàlid. Comproveu les vostres preferències."
 
-#: ../lib/dictd.c:433 ../lib/dictd.c:473 ../lib/dictd.c:850
+#: ../lib/dictd.c:431 ../lib/dictd.c:471 ../lib/dictd.c:848
 msgid "Unknown error while querying the server."
 msgstr "Error desconegut mentre es feia la consulta al servidor."
 
-#: ../lib/dictd.c:448
+#: ../lib/dictd.c:446
 msgid "Dictionary Results:"
 msgstr "Resultats del diccionari:"
 
-#: ../lib/dictd.c:451
+#: ../lib/dictd.c:449
 #, c-format
 msgid "No matches could be found for \"%s\"."
 msgstr "No hi ha cap coincidència per «%s»."
 
-#: ../lib/dictd.c:478
+#: ../lib/dictd.c:476
 #, c-format
 msgid "%d definition found."
 msgid_plural "%d definitions found."
 msgstr[0] "S'ha trobat %d definició."
 msgstr[1] "S'han trobat %d definicions."
 
-#: ../lib/dictd.c:689
+#: ../lib/dictd.c:687
 #, c-format
 msgid "Querying %s..."
 msgstr "S'està consultant %s..."
 
-#: ../lib/dictd.c:748
+#: ../lib/dictd.c:746
 msgid "An error occurred while querying server information."
 msgstr "S'ha produït un error mentre es consultava la informació del servidor."
 
-#: ../lib/dictd.c:761
+#: ../lib/dictd.c:759
 #, c-format
 msgid "Server Information for \"%s\""
 msgstr "Informació del servidor per «%s»"
 
-#: ../lib/dictd.c:845
+#: ../lib/dictd.c:843
 msgid "The server doesn't offer any databases."
 msgstr "El servidor no ha ofert cap base de dades."
 
@@ -339,10 +352,6 @@ msgstr "_Lector ràpid"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferències"
 
-#: ../lib/gui.c:730 ../lib/gui.c:840
-msgid "_Close"
-msgstr "Tan_ca"
-
 #: ../lib/gui.c:730 ../lib/gui.c:840
 msgid "_Quit"
 msgstr "S_urt"