diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index ad3d862889b5514f28e7f468c8df75d65a969297..e34662ee010144b0cc9ac0bb01672c20b19b7f4e 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -10,9 +10,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-09 18:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-11 10:38+0000\n" -"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-03 00:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-02 22:31+0000\n" +"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -138,100 +138,113 @@ msgstr "L'entrada no és và lida" msgid "Process failed (%s)" msgstr "Ha fallat el procés (%s)" -#: ../lib/speedreader.c:77 +#: ../lib/speedreader.c:74 ../lib/speedreader.c:695 msgid "P_ause" msgstr "P_ausa" -#: ../lib/speedreader.c:78 +#: ../lib/speedreader.c:75 msgid "_Resume" msgstr "_Reprèn" -#: ../lib/speedreader.c:253 +#: ../lib/speedreader.c:248 ../lib/speedreader.c:697 msgid "S_top" msgstr "A_tura" -#: ../lib/speedreader.c:261 +#: ../lib/speedreader.c:256 msgid "Running" msgstr "Executant" -#: ../lib/speedreader.c:264 +#: ../lib/speedreader.c:259 msgid "Finished" msgstr "Finalitzat" -#: ../lib/speedreader.c:265 +#: ../lib/speedreader.c:260 msgid "_Back" msgstr "_Enrere" -#: ../lib/speedreader.c:273 +#: ../lib/speedreader.c:268 msgid "Speed Reader" msgstr "Lector rà pid" -#: ../lib/speedreader.c:372 +#: ../lib/speedreader.c:369 msgid "You must enter a text." msgstr "Heu d'introduir un text." -#: ../lib/speedreader.c:529 +#: ../lib/speedreader.c:526 msgid "Choose a file to load" msgstr "Seleccioneu un fitxer a carregar" -#: ../lib/speedreader.c:558 +#: ../lib/speedreader.c:529 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Cancel·la" + +#: ../lib/speedreader.c:530 +msgid "_Open" +msgstr "_Obre" + +#: ../lib/speedreader.c:555 #, c-format msgid "The file '%s' could not be loaded." msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer «%s»." -#: ../lib/speedreader.c:584 +#: ../lib/speedreader.c:581 #, c-format msgid "(display %d word at a time)" msgid_plural "(display %d words at a time)" msgstr[0] "(mostra %d paraula al mateix temps)" msgstr[1] "(mostra %d paraules al mateix temps)" -#: ../lib/speedreader.c:608 +#: ../lib/speedreader.c:605 msgid "" "This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It " "does this by flashing words at a rapid rate on the screen." msgstr "Aquesta és una utilitat de lectura rà pida per a entrenar-vos a llegir de pressa. Funciona il·luminant paraules rà pidament a la pantalla." -#: ../lib/speedreader.c:613 +#: ../lib/speedreader.c:610 msgid "_Words per Minute:" msgstr "_Paraules per minut:" -#: ../lib/speedreader.c:620 +#: ../lib/speedreader.c:617 msgid "_Mark Paragraphs" msgstr "_Marca els parà grafs" -#: ../lib/speedreader.c:627 +#: ../lib/speedreader.c:624 msgid "Word _Grouping:" msgstr "A_grupament de paraules:" -#: ../lib/speedreader.c:644 +#: ../lib/speedreader.c:641 msgid "_Font Size:" msgstr "_Mida de la lletra:" -#: ../lib/speedreader.c:665 +#: ../lib/speedreader.c:662 msgid "" "Enter some text here you would like to read.\n" "\n" "Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed reading." msgstr "Introduïu un text que vulgueu llegir.\n\nRelaxeu-vos i poseu-vos còmode, després premeu Comença per a començar la lectura rà pida." -#: ../lib/speedreader.c:678 +#: ../lib/speedreader.c:675 msgid "Load the contents of a file" msgstr "Carrega el contingut d'un fitxer" -#: ../lib/speedreader.c:683 +#: ../lib/speedreader.c:680 msgid "" "Clear the contents of the text field and paste the contents of the clipboard" msgstr "Neteja el contingut del camp de text i enganxa el contingut del porta-retalls" -#: ../lib/speedreader.c:687 +#: ../lib/speedreader.c:684 msgid "Clear the contents of the text field" msgstr "Neteja el contingut del camp de text" -#: ../lib/speedreader.c:699 +#: ../lib/speedreader.c:696 msgid "_Start" msgstr "_Comença" +#: ../lib/speedreader.c:698 ../lib/dictd.c:763 ../lib/gui.c:730 +#: ../lib/gui.c:840 ../lib/prefs.c:267 +msgid "_Close" +msgstr "Tan_ca" + #: ../lib/common.c:186 msgid "The search URL is empty. Please check your preferences." msgstr "L'URL de cerca està buida. Comproveu les vostres preferències." @@ -254,63 +267,63 @@ msgstr "advertència" #. for translators: the first wildcard is the search term, the second wildcard #. * is the name of the preferred web search engine -#: ../lib/dictd.c:383 +#: ../lib/dictd.c:381 #, c-format msgid "Search \"%s\" using \"%s\"" msgstr "Cerca «%s» mitjançant «%s»" -#: ../lib/dictd.c:390 +#: ../lib/dictd.c:388 msgid "Web Search:" msgstr "Cerca Web:" -#: ../lib/dictd.c:412 ../lib/dictd.c:718 ../lib/dictd.c:727 ../lib/dictd.c:816 -#: ../lib/dictd.c:825 +#: ../lib/dictd.c:410 ../lib/dictd.c:716 ../lib/dictd.c:725 ../lib/dictd.c:814 +#: ../lib/dictd.c:823 msgid "Could not connect to server." msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor." -#: ../lib/dictd.c:418 +#: ../lib/dictd.c:416 msgid "The server is not ready." msgstr "El servidor no està preparat." -#: ../lib/dictd.c:425 +#: ../lib/dictd.c:423 msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences." msgstr "El diccionari indicat no és và lid. Comproveu les vostres preferències." -#: ../lib/dictd.c:433 ../lib/dictd.c:473 ../lib/dictd.c:850 +#: ../lib/dictd.c:431 ../lib/dictd.c:471 ../lib/dictd.c:848 msgid "Unknown error while querying the server." msgstr "Error desconegut mentre es feia la consulta al servidor." -#: ../lib/dictd.c:448 +#: ../lib/dictd.c:446 msgid "Dictionary Results:" msgstr "Resultats del diccionari:" -#: ../lib/dictd.c:451 +#: ../lib/dictd.c:449 #, c-format msgid "No matches could be found for \"%s\"." msgstr "No hi ha cap coincidència per «%s»." -#: ../lib/dictd.c:478 +#: ../lib/dictd.c:476 #, c-format msgid "%d definition found." msgid_plural "%d definitions found." msgstr[0] "S'ha trobat %d definició." msgstr[1] "S'han trobat %d definicions." -#: ../lib/dictd.c:689 +#: ../lib/dictd.c:687 #, c-format msgid "Querying %s..." msgstr "S'està consultant %s..." -#: ../lib/dictd.c:748 +#: ../lib/dictd.c:746 msgid "An error occurred while querying server information." msgstr "S'ha produït un error mentre es consultava la informació del servidor." -#: ../lib/dictd.c:761 +#: ../lib/dictd.c:759 #, c-format msgid "Server Information for \"%s\"" msgstr "Informació del servidor per «%s»" -#: ../lib/dictd.c:845 +#: ../lib/dictd.c:843 msgid "The server doesn't offer any databases." msgstr "El servidor no ha ofert cap base de dades." @@ -339,10 +352,6 @@ msgstr "_Lector rà pid" msgid "_Preferences" msgstr "_Preferències" -#: ../lib/gui.c:730 ../lib/gui.c:840 -msgid "_Close" -msgstr "Tan_ca" - #: ../lib/gui.c:730 ../lib/gui.c:840 msgid "_Quit" msgstr "S_urt"