diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..3d3c1ff99bb6b2f5aa9d2dae43e9bcae9f812378
--- /dev/null
+++ b/po/lt.po
@@ -0,0 +1,522 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas@gmail.com>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dict\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-01 05:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-01 11:52+0200\n"
+"Last-Translator: Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Lietuvių <>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:1
+msgid "A plugin to query different dictionaries."
+msgstr "Įskiepis skirtas užklausti skirtingus žodynus."
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:734 ../lib/prefs.c:270
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Žodynas"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:347
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:473 ../src/xfce4-dict.c:200
+#: ../lib/spell.c:243 ../lib/gui.c:517
+msgid "Ready"
+msgstr "Pasiruošęs"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:413
+msgid "Look up a word"
+msgstr "Ieškoti žodžio"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:444 ../lib/gui.c:758
+msgid "Search term"
+msgstr "Paieškos frazė"
+
+#: ../src/xfce4-dict.c:51
+msgid "Search the given text using a Dict server(RFC 2229)"
+msgstr "Ieškoti įvesto teksto naudojantis Žodyno serveriu (RFC 2229)"
+
+#: ../src/xfce4-dict.c:52
+msgid "Search the given text using a web-based search engine"
+msgstr "Ieškoti įvesto teksto naudojantis internetiniu žodynu"
+
+#: ../src/xfce4-dict.c:53
+msgid "Check the given text with a spell checker"
+msgstr "Tikrinti įvesto teksto rašybą"
+
+#: ../src/xfce4-dict.c:54
+msgid "Grab the focus on the text field in the panel"
+msgstr "Gauti skydelio teksto fokusavimÄ…"
+
+#: ../src/xfce4-dict.c:55
+msgid "Start stand-alone application even if the panel plugin is loaded"
+msgstr "Paleisti atskirą programą, net jei įskiepis ir įkrautas"
+
+#: ../src/xfce4-dict.c:56
+msgid "Grabs the PRIMARY selection content and uses it as search text"
+msgstr "Paima PAGRINDINĮ pasirinkimą ir naudoja jį kaip paieškos frazę"
+
+#: ../src/xfce4-dict.c:57
+msgid "Be verbose"
+msgstr "IÅ¡samiai"
+
+#: ../src/xfce4-dict.c:58
+msgid "Show version information"
+msgstr "Rodyti versijos informacija"
+
+#: ../src/xfce4-dict.c:131
+msgid "[TEXT]"
+msgstr "[TEKSTAS]"
+
+#: ../src/xfce4-dict.c:147
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>."
+msgstr "Apie klaidas pranešti <%s>."
+
+#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:957
+msgid "A client program to query different dictionaries."
+msgstr "Kliento programa įvairių žodynų užklausimui."
+
+#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:3
+msgid "Dictionary Client"
+msgstr "Žodyno klientas"
+
+#: ../lib/spell.c:75
+msgid "Spell Checker Results:"
+msgstr "Rašybos tikrinimo rezultatai:"
+
+#: ../lib/spell.c:101
+#, c-format
+msgid "%d suggestion found."
+msgid_plural "%d suggestions found."
+msgstr[0] "Rastas %d pasiūlymas."
+msgstr[1] "Rasti %d pasiūlymai."
+msgstr[2] "Rasta %d pasiūlymų."
+
+#: ../lib/spell.c:105
+#, c-format
+msgid "Suggestions for \"%s\" (%s):"
+msgstr "Pasiūlymai skirti „%s“ (%s):"
+
+#: ../lib/spell.c:122
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is spelled correctly (%s)."
+msgstr "„%s“ parašytas teisingai (%s)."
+
+#: ../lib/spell.c:134
+#, c-format
+msgid "No suggestions could be found for \"%s\" (%s)."
+msgstr "Pasiūlymų skirtų „%s“ (%s) nerasta."
+
+#. translation hint:
+#. * Error while executing <spell command, e.g. "aspell"> (<error message>)
+#: ../lib/spell.c:164
+#, c-format
+msgid "Error while executing \"%s\" (%s)."
+msgstr "Klaida vykdant „%s“ (%s)."
+
+#: ../lib/spell.c:202
+msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog."
+msgstr "Prašom nustatymuose nustatyti rašybos tikrinimo programos komandą."
+
+#: ../lib/spell.c:208 ../lib/common.c:224
+msgid "Invalid input"
+msgstr "Įvesta neteisingai"
+
+#: ../lib/spell.c:247
+#, c-format
+msgid "Process failed (%s)"
+msgstr "Procesas nepavyko (%s)"
+
+#: ../lib/speedreader.c:80 ../lib/speedreader.c:683
+msgid "P_ause"
+msgstr "P_auzÄ—"
+
+#: ../lib/speedreader.c:81
+msgid "_Resume"
+msgstr "P_ratęsti"
+
+#: ../lib/speedreader.c:263
+msgid "Running"
+msgstr "Vykdoma"
+
+#: ../lib/speedreader.c:266
+msgid "Finished"
+msgstr "Baigta"
+
+#: ../lib/speedreader.c:274
+msgid "Speed Reader"
+msgstr "Greitasis skaitymas"
+
+#: ../lib/speedreader.c:369
+msgid "You must enter a text."
+msgstr "Turite įvesti tekstą."
+
+#: ../lib/speedreader.c:506
+msgid "Choose a file to load"
+msgstr "Parinkite failą įkėlimui"
+
+#: ../lib/speedreader.c:535
+#, c-format
+msgid "The file '%s' could not be loaded."
+msgstr "Failo „%s“ įkelti nepavyko."
+
+#: ../lib/speedreader.c:561
+#, c-format
+msgid "(display %d word at a time)"
+msgid_plural "(display %d words at a time)"
+msgstr[0] "(vienu metu rodyti %d žodį)"
+msgstr[1] "(vienu metu rodyti %d žodžius)"
+msgstr[2] "(vienu metu rodyti %d žodžių)"
+
+#: ../lib/speedreader.c:586
+msgid ""
+"This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It "
+"does this by flashing words at a rapid rate on the screen."
+msgstr ""
+"Tai paprasta greitojo skaitymo programa, kuri padės jums išmokti skaityti "
+"greičiau. Ji ekrane rodys žodžius atsitiktiniu dažniu."
+
+#: ../lib/speedreader.c:589
+msgid "_Words per Minute:"
+msgstr "_Žodžiai per minutę:"
+
+#: ../lib/speedreader.c:595
+msgid "_Mark Paragraphs"
+msgstr "_Pažymėti paragrafus"
+
+#: ../lib/speedreader.c:602
+msgid "Word _Grouping:"
+msgstr "Ž_odžių grupavimas:"
+
+#: ../lib/speedreader.c:618
+msgid "_Font Size:"
+msgstr "_Å rifto dydis:"
+
+#: ../lib/speedreader.c:638
+msgid ""
+"Enter some text here you would like to read.\n"
+"\n"
+"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed "
+"reading."
+msgstr ""
+"Įveskite tekstą kurį norėtumėte skaityti.\n"
+"\n"
+"Atsipalaiduokite ir įsitaisykite, norėdami pradėti greitąjį skaitymą "
+"spauskite „Paleisti“."
+
+#: ../lib/speedreader.c:654
+msgid "Load the contents of a file"
+msgstr "Įkelti failo turinį"
+
+#: ../lib/speedreader.c:663
+msgid ""
+"Clear the contents of the text field and paste the contents of the clipboard"
+msgstr "Išvalyti teksto laukelio turinį ir įkelti iškarpinės turinį"
+
+#: ../lib/speedreader.c:671
+msgid "Clear the contents of the text field"
+msgstr "Išvalyti teksto laukelio turinį"
+
+#: ../lib/speedreader.c:684
+msgid "_Start"
+msgstr "_Paleisti"
+
+#: ../lib/common.c:189
+msgid "The search URL is empty. Please check your preferences."
+msgstr "Paieškos URL yra tuščias. Patikrinkite nustatymus."
+
+#: ../lib/common.c:195
+msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences."
+msgstr "Naršyklės atverti nepavyko. Patikrinkite nustatymus."
+
+#: ../lib/common.c:234
+msgid "Invalid non-UTF8 input"
+msgstr "Netinkama ne UTF-8 įvestis"
+
+#: ../lib/common.c:608
+msgid "Error"
+msgstr "Klaida"
+
+#: ../lib/common.c:611
+msgid "warning"
+msgstr "įspėjimas"
+
+#: ../lib/dictd.c:379 ../lib/dictd.c:698 ../lib/dictd.c:707 ../lib/dictd.c:795
+#: ../lib/dictd.c:804
+msgid "Could not connect to server."
+msgstr "Nepavyko prisijungti prie serverio."
+
+#: ../lib/dictd.c:385
+msgid "The server is not ready."
+msgstr "Serveris nepasirengęs."
+
+#: ../lib/dictd.c:392
+msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences."
+msgstr "Nurodytas netinkamas žodynas. Patikrinkite nustatymus."
+
+#: ../lib/dictd.c:400 ../lib/dictd.c:456 ../lib/dictd.c:829
+msgid "Unknown error while querying the server."
+msgstr "Užklausiant žodyną įvyko nežinoma klaida."
+
+#: ../lib/dictd.c:415
+msgid "Dictionary Results:"
+msgstr "Žodyno rezultatai:"
+
+#: ../lib/dictd.c:418
+#, c-format
+msgid "No matches could be found for \"%s\"."
+msgstr "Atitikmenų skirtų „%s“ nerasta."
+
+#. for translators: the first wildcard is the search term, the second wildcard
+#. * is the name of the preferred web search engine
+#: ../lib/dictd.c:434
+#, c-format
+msgid "Search \"%s\" using \"%s\""
+msgstr "Ieškoti „%s“ naudojant „%s“"
+
+#: ../lib/dictd.c:439
+msgid "Web Search:"
+msgstr "Ieškoti žiniatinklyje:"
+
+#: ../lib/dictd.c:461
+#, c-format
+msgid "%d definition found."
+msgid_plural "%d definitions found."
+msgstr[0] "Rastas %d aprašymas."
+msgstr[1] "Rasti %d aprašymai."
+msgstr[2] "Rasta %d aprašymų."
+
+#: ../lib/dictd.c:669
+#, c-format
+msgid "Querying %s..."
+msgstr "Užklausiama %s..."
+
+#: ../lib/dictd.c:728
+msgid "An error occured while querying server information."
+msgstr "Užklausiant serverį įvyko klaida."
+
+#: ../lib/dictd.c:741
+#, c-format
+msgid "Server Information for \"%s\""
+msgstr "Serverio informacija skirta „%s“"
+
+#: ../lib/dictd.c:824
+msgid "The server doesn't offer any databases."
+msgstr "Serveris nesiūlo jokių duomenų bazių."
+
+#: ../lib/gui.c:344
+msgid "Copy Link"
+msgstr "Kopijuoti nuorodÄ…"
+
+#: ../lib/gui.c:672
+msgid "_File"
+msgstr "_Failas"
+
+#: ../lib/gui.c:677 ../lib/gui.c:782
+msgid "Speed _Reader"
+msgstr "Greitasis _skaitymas"
+
+#: ../lib/gui.c:698
+msgid "_Help"
+msgstr "_Žinynas"
+
+#: ../lib/gui.c:803
+msgid "Search with:"
+msgstr "Ieškoti su:"
+
+#: ../lib/gui.c:807
+msgid "_Dictionary Server"
+msgstr "_Žodyno serveris"
+
+#: ../lib/gui.c:813
+msgid "_Web Service"
+msgstr "_Interneto tarnyba"
+
+#: ../lib/gui.c:821
+msgid "_Spell Checker"
+msgstr "_Rašybos tikrinimas"
+
+#: ../lib/gui.c:949
+msgid "Xfce4 Dictionary"
+msgstr "Xfce4 Žodynas"
+
+#: ../lib/gui.c:958
+msgid "Copyright © 2006-2011 Enrico Tröger"
+msgstr "Autorinės teisės © 2006-2011 Enrico Tröger"
+
+#: ../lib/gui.c:961
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas@gmail.com>"
+
+#: ../lib/prefs.c:55
+msgid "dict.leo.org - German <-> English"
+msgstr "dict.leo.org - Vokiečių <-> Anglų"
+
+#: ../lib/prefs.c:56
+msgid "dict.leo.org - German <-> French"
+msgstr "dict.leo.org - Vokiečių <-> Prancūzų"
+
+#: ../lib/prefs.c:57
+msgid "dict.leo.org - German <-> Spanish"
+msgstr "dict.leo.org - Vokiečių <-> Ispanų"
+
+#: ../lib/prefs.c:58
+msgid "dict.leo.org - German <-> Italian"
+msgstr "dict.leo.org - Vokiečių <-> Italų"
+
+#: ../lib/prefs.c:59
+msgid "dict.leo.org - German <-> Chinese"
+msgstr "dict.leo.org - Vokiečių <-> Kinų"
+
+#: ../lib/prefs.c:60
+msgid "dist.cc - Dictionary"
+msgstr "dist.cc - Žodynas"
+
+#: ../lib/prefs.c:61
+msgid "Dictionary.com"
+msgstr "Dictionary.com"
+
+#: ../lib/prefs.c:62
+msgid "TheFreeDictionary.com"
+msgstr "TheFreeDictionary.com"
+
+#: ../lib/prefs.c:63
+msgid "Wikipedia, the free encyclopedia (EN)"
+msgstr "Wikipedia, laisvoji enciklopedija (EN)"
+
+#: ../lib/prefs.c:64
+msgid "Wiktionary, the free dictionary (EN)"
+msgstr "Wiktionary, laisvasis žodynas (EN)"
+
+#: ../lib/prefs.c:65
+msgid "Merriam-Webster Online Dictionary"
+msgstr "Merriam-Webster žodynas internete"
+
+#: ../lib/prefs.c:66
+msgid "Clear"
+msgstr "IÅ¡valyti"
+
+#: ../lib/prefs.c:101
+msgid "You have chosen an invalid dictionary."
+msgstr "Pasirinkote netinkamą žodyną."
+
+#: ../lib/prefs.c:303
+msgid "General"
+msgstr "Bendra"
+
+#: ../lib/prefs.c:305
+msgid "<b>Default search method:</b>"
+msgstr "<b>Numatytasis paieškos būdas:</b>"
+
+#: ../lib/prefs.c:311 ../lib/prefs.c:472
+msgid "Dictionary Server"
+msgstr "Žodyno serveris"
+
+#: ../lib/prefs.c:320 ../lib/prefs.c:593
+msgid "Web Service"
+msgstr "Interneto tarnyba"
+
+#: ../lib/prefs.c:329 ../lib/prefs.c:643
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Rašybos tikrinimas"
+
+#: ../lib/prefs.c:338
+msgid "Last used method"
+msgstr "Paskutinis naudotas būdas"
+
+#: ../lib/prefs.c:347
+msgid "<b>Colors:</b>"
+msgstr "<b>Spalvos:</b>"
+
+#: ../lib/prefs.c:353
+msgid "Links:"
+msgstr "Nuorodos:"
+
+#: ../lib/prefs.c:354
+msgid "Phonetics:"
+msgstr "Fonetika:"
+
+#: ../lib/prefs.c:355
+msgid "Spelled correctly:"
+msgstr "Parašyta teisingai:"
+
+#: ../lib/prefs.c:356
+msgid "Spelled incorrectly:"
+msgstr "Parašyta klaidingai:"
+
+#: ../lib/prefs.c:416
+msgid "<b>Panel Text Field:</b>"
+msgstr "<b>Skydelio teksto laukelis:</b>"
+
+#: ../lib/prefs.c:422
+msgid "Show text field in the panel"
+msgstr "Rodyti tekstÄ… skydelio laukelyje"
+
+#. panel entry size
+#: ../lib/prefs.c:429
+msgid "Text field size:"
+msgstr "Teksto laukelio dydis:"
+
+#. server address
+#: ../lib/prefs.c:475
+msgid "Server:"
+msgstr "Serveris:"
+
+#. server port
+#: ../lib/prefs.c:487
+msgid "Server Port:"
+msgstr "Serverio prievadas:"
+
+#. dictionary
+#: ../lib/prefs.c:495 ../lib/prefs.c:668
+msgid "Dictionary:"
+msgstr "Žodynas:"
+
+#: ../lib/prefs.c:499
+msgid "* (use all)"
+msgstr "* (naudoti visus)"
+
+#: ../lib/prefs.c:501
+msgid "! (use all, stop after first match)"
+msgstr "! (naudoti visus, sustoti radus pirmą atitikmenį)"
+
+#: ../lib/prefs.c:595
+msgid "<b>Web search URL:</b>"
+msgstr "<b>Interneto paieškos URL:</b>"
+
+#: ../lib/prefs.c:601
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../lib/prefs.c:621
+msgid ""
+"Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services. "
+"Use {word} as placeholder for the searched word."
+msgstr ""
+"Įveskite interneto tarnybos kuri siūlo vertimo ar žodyno paslaugas URL. "
+"Naudokite {žodis} kaip vietos laikiklį ieškomam žodžiui."
+
+#: ../lib/prefs.c:645
+msgid "Spell Check Program:"
+msgstr "Rašybos tikrinimo programa:"
+
+#: ../lib/prefs.c:662
+msgid ""
+"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other "
+"spell check program which is compatible to the ispell command.\n"
+"The icon shows whether the entered command exists.</i>"
+msgstr ""
+"<i>Rašybos tikrinimo programa gali būti „enchant“, „aspell“, „ispell“ ar bet "
+"kuri rašybos tikrinimo programa kuri yra suderinama su „ispell“ komanda.\n"
+"Piktograma rodo ar įvesta komanda egzistuoja.</i>"