From 373596287c16ac8fa4610030bf926351b202c34c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Maximilian Schleiss <maxschleiss@solnet.ch> Date: Sun, 9 Nov 2008 23:17:35 +0000 Subject: [PATCH] Translations updates for a lot of languages in a lot of packages (Old svn revision: 6041) --- po/ChangeLog | 6 + po/LINGUAS | 2 +- po/ca.po | 161 ++++++++++----------- po/ja.po | 398 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/pt_PT.po | 132 +++++++++-------- 5 files changed, 544 insertions(+), 155 deletions(-) create mode 100644 po/ja.po diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 7fab0d0..a925432 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,9 @@ +2008-11-09 Maximilian Schleiss <maximilian@xfce.org> + + * ca.po: Catalan translation udpate (Carles Muñoz Gorriz) + * ja.po; LINGUAS: Japanese translation added (Nobuhiro Iwamatsu) + * pt_PT.po: European Portuguese translation update (Nuno Miguel) + 2008-11-07 Enrico Tröger <enrico(dot)troeger(at)uvena(dot)de> * xfce4-dict.pot, *.po: Issued make update-po because of a typo in an diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index cd30ccd..fb9ae12 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -1,2 +1,2 @@ # set of available languages (in alphabetic order) -ar ca cs da de en_GB es eu fr gl hu id lv nb_NO nl pl pt_BR pt_PT uk ur +ar ca cs da de en_GB es eu fr gl hu id ja lv nb_NO nl pl pt_BR pt_PT uk ur diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index b439eec..ffe9dcb 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -1,6 +1,7 @@ # Catalan translation of the xfce4-dict-plugin package. # Copyright (C) 2006-2007 Enrico Tröger -# This file is distributed under the same license as the xfce4-dict-plugin package. +# This file is distributed under the same license as the xfce4-dict-plugin +# package. # Carles Muñoz Gorriz <carlesmu@internautas.org>, 2006-2008. # # @@ -9,25 +10,23 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-dict-plugin 0.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-11-07 16:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-21 20:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-08 21:21+0100\n" "Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu@internautas.org>\n" "Language-Team: Catalan <xfce-i18n@xfce.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "A plugin to query different dictionaries." -msgstr "Un connector per consultar servidors «Dict» (diccionaris)." +msgstr "Un connector per fer consultes a diversos diccionaris." #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:2 #: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:467 ../lib/prefs.c:277 -#, fuzzy msgid "Dictionary" -msgstr "Diccionari:" +msgstr "Diccionari" #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:346 #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 ../src/xfce4-dict.c:201 @@ -40,89 +39,91 @@ msgid "Look up a word" msgstr "Cerca una paraula" #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 ../lib/gui.c:491 -#, fuzzy msgid "Search term" msgstr "Cerca amb:" #: ../src/xfce4-dict.c:50 msgid "Search the given text using a Dict server(RFC 2229)" -msgstr "" +msgstr "Cerca el text emprant un servidor Dict (RFC 2229)" #: ../src/xfce4-dict.c:51 msgid "Search the given text using a web-based search engine" -msgstr "" +msgstr "Cerca el text emprant un enginy de cerca basat en la web" #: ../src/xfce4-dict.c:52 msgid "Check the given text with a spell checker" -msgstr "" +msgstr "Comprova el text amb un verificador ortogrà fic" #: ../src/xfce4-dict.c:53 -#, fuzzy msgid "Grab the focus on the text field in the panel" -msgstr " -t, --text-field pren l'enfocament del camp de text del plafó\n" +msgstr "Enfoca el camp de text del plafó" #: ../src/xfce4-dict.c:54 msgid "Start stand-alone application even if the panel plugin is loaded" msgstr "" +"Inicia com aplicació autònoma fins i tot si el connector del quadre està " +"carregat" #: ../src/xfce4-dict.c:55 msgid "Grabs the PRIMARY selection content and uses it as search text" msgstr "" +"Agafa el contingut de la selecció primà ria i empra-la com a text per la cerca" #: ../src/xfce4-dict.c:56 msgid "Show version information" -msgstr "" +msgstr "Mostra informació de la versió" #: ../src/xfce4-dict.c:129 msgid "[TEXT]" -msgstr "" +msgstr "[TEXT]" #: ../src/xfce4-dict.c:143 #, c-format msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" -msgstr "" +msgstr "(compilat el %s amb GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" #: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:647 msgid "A client program to query different dictionaries." -msgstr "" +msgstr "Un programa client per fer consultes a diversos diccionaris." #: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Dictionary Client" -msgstr "Connector de diccionaris" +msgstr "Client de diccionari" #: ../lib/spell.c:83 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d suggestion found." msgid_plural "%d suggestions found." -msgstr[0] "Nombre de definicions: %d." -msgstr[1] "Nombre de definicions: %d." +msgstr[0] "%d suggeriment trobat." +msgstr[1] "%d suggeriments trobats." #: ../lib/spell.c:88 #, c-format msgid "Suggestions for \"%s\":" -msgstr "" +msgstr "Suggeriment per «%s»:" #: ../lib/spell.c:101 #, c-format msgid "\"%s\" is spelled correctly." -msgstr "" +msgstr "«%s» està escrit correctament." #: ../lib/spell.c:109 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No suggestions could be found for \"%s\"." -msgstr "No hi ha cap coincidència per «%s»." +msgstr "No s'ha trobat cp suggeriment per «%s»." #. translation hint: #. * Error while executing <spell command, e.g. "aspell"> (<error message>) #: ../lib/spell.c:138 #, c-format msgid "Error while executing \"%s\" (%s)." -msgstr "" +msgstr "Error al executar «%s»: (%s)." #: ../lib/spell.c:175 msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog." msgstr "" +"Introduïu l'ordre per la verificació ortogrà fica el el dià leg de " +"preferències." #: ../lib/spell.c:181 ../lib/common.c:202 msgid "Invalid input." @@ -131,16 +132,15 @@ msgstr "L'entrada no és và lida." #: ../lib/spell.c:216 #, c-format msgid "Process failed (%s)" -msgstr "" +msgstr "Ha fallat el procés (%s)" #: ../lib/common.c:168 -#, fuzzy msgid "The search URL is empty. Please check your preferences." -msgstr "No es pt obrir el navegador. Comproveu les vostres preferències." +msgstr "La URL de cerca està buida. Comproveu les vostres preferències." #: ../lib/common.c:173 msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences." -msgstr "No es pt obrir el navegador. Comproveu les vostres preferències." +msgstr "No es pot obrir el navegador. Comproveu les vostres preferències." #: ../lib/common.c:212 msgid "Invalid non-UTF8 input." @@ -156,9 +156,8 @@ msgid "Server not ready." msgstr "El servidor està disponible." #: ../lib/dictd.c:356 -#, fuzzy msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences." -msgstr "No es pt obrir el navegador. Comproveu les vostres preferències." +msgstr "El diccionari indicat no és và lid. Comproveu les vostres preferències." #: ../lib/dictd.c:364 ../lib/dictd.c:409 ../lib/dictd.c:755 msgid "Unknown error while quering the server." @@ -172,29 +171,28 @@ msgstr "No hi ha cap coincidència per «%s»." #: ../lib/dictd.c:390 #, c-format msgid "Do you want to search \"%s\" on the Web using " -msgstr "" +msgstr "Voleu cercar «%s» a la web emprant" #: ../lib/dictd.c:414 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d definition found." msgid_plural "%d definitions found." -msgstr[0] "Nombre de definicions: %d." -msgstr[1] "Nombre de definicions: %d." +msgstr[0] "%d definició trobada." +msgstr[1] "%d definicions trobades." #: ../lib/dictd.c:604 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Querying %s..." -msgstr "Consultant al servidor %s…" +msgstr "Consultant %s…" #: ../lib/dictd.c:659 -#, fuzzy msgid "An error occured while querying server information." -msgstr "Error desconegut al fer la consulta al servidor." +msgstr "S'ha produït un error al consultar la informació del servidor." #: ../lib/dictd.c:670 #, c-format msgid "Server Information for \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Informació del servidor per «%s»" #: ../lib/dictd.c:750 msgid "The server doesn't offer any databases." @@ -202,43 +200,39 @@ msgstr "El servidor no ha ofert cap base de dades." #: ../lib/gui.c:415 msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "_Fitxer" #: ../lib/gui.c:431 msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "A_juda" #: ../lib/gui.c:525 msgid "Search with:" msgstr "Cerca amb:" #: ../lib/gui.c:529 -#, fuzzy msgid "_Dict" -msgstr "Dict" +msgstr "_Dict" #: ../lib/gui.c:535 -#, fuzzy msgid "_Web" -msgstr "Web" +msgstr "_Web" #: ../lib/gui.c:541 -#, fuzzy msgid "_Spell Check" -msgstr "Corrector" +msgstr "_Revisa l'ortografia" #: ../lib/gui.c:639 -#, fuzzy msgid "Xfce4 Dictionary" -msgstr "Diccionari:" +msgstr "Diccionari Xfce4" #: ../lib/gui.c:648 msgid "Copyright © 2006-2008 Enrico Tröger" -msgstr "" +msgstr "Copyright © 2006-2008 Enrico Tröger" #: ../lib/gui.c:651 msgid "translator-credits" -msgstr "" +msgstr "Carles Muñoz Gorriz <carlesmu@internautas.org>" #: ../lib/prefs.c:55 msgid "dict.leo.org - German <-> English" @@ -253,62 +247,56 @@ msgid "dict.leo.org - German <-> Spanish" msgstr "dict.leo.org - Alemany <-> Espanyol" #: ../lib/prefs.c:58 -#, fuzzy msgid "dict.leo.org - German <-> Italian" -msgstr "dict.leo.org - Alemany <-> Anglès" +msgstr "dict.leo.org - Alemany <-> Italià " #: ../lib/prefs.c:59 -#, fuzzy msgid "dict.leo.org - German <-> Chinese" -msgstr "dict.leo.org - Alemany <-> Anglès" +msgstr "dict.leo.org - Alemany <-> Xinès" #: ../lib/prefs.c:60 -#, fuzzy msgid "dist.cc - Dictionary" -msgstr "Diccionari:" +msgstr "dist.cc - Diccionari" #: ../lib/prefs.c:61 -#, fuzzy msgid "Dictionary.com" -msgstr "Diccionari:" +msgstr "Dictionary.com" #: ../lib/prefs.c:62 -#, fuzzy msgid "TheFreeDictionary.com" -msgstr "Diccionari:" +msgstr "TheFreeDictionary.com" #: ../lib/prefs.c:63 msgid "Wikipedia, the free encyclopedia (EN)" -msgstr "" +msgstr "Wikipedia, la enciclopèdia lliure (EN)" #: ../lib/prefs.c:64 msgid "Wiktionary, the free dictionary (EN)" -msgstr "" +msgstr "Wiktionary, el diccionari lliure (EN)" #: ../lib/prefs.c:65 msgid "Merriam-Webster Online Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Diccionari en lÃnia Merriam-Webster" #: ../lib/prefs.c:66 msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Neteja" #: ../lib/prefs.c:101 -#, fuzzy msgid "You have chosen an invalid dictionary." -msgstr "Heu triat una entrada de diccionari invà lida." +msgstr "Heu triat un diccionari no và lid." #: ../lib/prefs.c:112 msgid "You must set a valid search URL." -msgstr "" +msgstr "Heu de proporcionar una URL de cerca và lida." #: ../lib/prefs.c:309 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "General" #: ../lib/prefs.c:311 msgid "<b>Default search method:</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Mètode de cerca per defecte:</b>" #: ../lib/prefs.c:317 ../lib/prefs.c:454 msgid "Dict" @@ -319,29 +307,28 @@ msgid "Web" msgstr "Web" #: ../lib/prefs.c:335 ../lib/prefs.c:625 -#, fuzzy msgid "Spell Check" -msgstr "Corrector" +msgstr "Revisa l'ortografia" #: ../lib/prefs.c:344 msgid "Last used method" -msgstr "" +msgstr "Darrer mètode emprat" #: ../lib/prefs.c:353 msgid "<b>Colors:</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Colors:</b>" #: ../lib/prefs.c:359 msgid "Link Color:" -msgstr "" +msgstr "Color d'enllaç:" #: ../lib/prefs.c:360 msgid "Phonetic Color:" -msgstr "" +msgstr "Color fonètic:" #: ../lib/prefs.c:398 msgid "<b>Panel Text Field:</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Camp de text del plafó:</b>" #: ../lib/prefs.c:404 msgid "Show text field in the panel" @@ -377,25 +364,24 @@ msgstr "! (empra'ls tots, atura després de la primera coincidència)" #: ../lib/prefs.c:577 msgid "<b>Web search URL:</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>URL de la cerca en web:</b>" #: ../lib/prefs.c:583 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: ../lib/prefs.c:603 -#, fuzzy msgid "" "Enter an URL to a web site which offer translation or dictionary services. " "Use {word} as placeholder for the searched word." msgstr "" -"Introduïu una url d'un lloc web que ofereixi un servei de traducció.\n" -"Empreu {word} com com a parà metre de substitució per la paraula a cercar." +"Introduïu una URL d'un lloc web que ofereixi serveis de traducció o de " +"diccionaris. Empreu {word} com com a parà metre de substitució per la paraula " +"a cercar." #: ../lib/prefs.c:627 -#, fuzzy msgid "Spell Check Program:" -msgstr "programa «aspell»:" +msgstr "Programa per verificar l'ortografia:" #: ../lib/prefs.c:644 msgid "" @@ -403,6 +389,9 @@ msgid "" "spell check program which is compatible to the ispell command.\n" "The icon shows whether the entered command exists.</i>" msgstr "" +"<i>El programa de verificació ortogrà fica pot ser «enchant», «aspell«, «ispell» " +"o qualsevulla altri que sigui compatible amb ml l'ordre «ispell».\n" +"La icona mostra si l'ordre introduïda existeix.</i>" #, fuzzy #~ msgid "Xfce4 Dictionary Preferences" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po new file mode 100644 index 0000000..0826038 --- /dev/null +++ b/po/ja.po @@ -0,0 +1,398 @@ +# Japanese translation of the xfce4-dict-plugin package. +# Copyright (C) 2006-2008 Enrico Tröger +# This file is distributed under the same license as the xfce4-dict-plugin pack +# Yuko Iwamatsu <nigauri@gmail>, 2008. +# Nobuhiro Iwamatsu <iwamatsu@nigauri.org>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: xfce4-dict-plugin\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-07 16:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-09 14:11+0900\n" +"Last-Translator: Nobuhiro Iwamatsu <iwamatsu@nigauri.org>\n" +"Language-Team: Japanese <xfce-i18n@xfce.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=0;\n" + +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:1 +msgid "A plugin to query different dictionaries." +msgstr "別ã®è¾žæ›¸ã‚’照会ã™ã‚‹ãŸã‚ã®ãƒ—ラグインã§ã™ã€‚" + +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:2 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 +#: ../lib/gui.c:467 +#: ../lib/prefs.c:277 +msgid "Dictionary" +msgstr "辞書" + +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:346 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 +#: ../src/xfce4-dict.c:201 +#: ../lib/spell.c:212 +#: ../lib/dictd.c:377 +#: ../lib/gui.c:267 +msgid "Ready." +msgstr "準備ãŒå®Œäº†ã—ã¾ã—ãŸã€‚" + +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:412 +msgid "Look up a word" +msgstr "å˜èªžã‚’調ã¹ã‚‹" + +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 +#: ../lib/gui.c:491 +msgid "Search term" +msgstr "検索用語" + +#: ../src/xfce4-dict.c:50 +msgid "Search the given text using a Dict server(RFC 2229)" +msgstr "指定ã•ã‚ŒãŸãƒ†ã‚ストを Dict サーãƒãƒ¼ (RFC 2229) ã§æ¤œç´¢ã™ã‚‹" + +#: ../src/xfce4-dict.c:51 +msgid "Search the given text using a web-based search engine" +msgstr "指定ã•ã‚ŒãŸãƒ†ã‚ストを Web ベースã®æ¤œç´¢ã‚¨ãƒ³ã‚¸ãƒ³ã§æ¤œç´¢ã™ã‚‹" + +#: ../src/xfce4-dict.c:52 +msgid "Check the given text with a spell checker" +msgstr "指定ã•ã‚ŒãŸãƒ†ã‚ストをスペルãƒã‚§ãƒƒã‚«ãƒ¼ã§ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã™ã‚‹" + +#: ../src/xfce4-dict.c:53 +msgid "Grab the focus on the text field in the panel" +msgstr "パãƒãƒ«å†…ã®ãƒ†ã‚ストフィールドã«ãƒ•ã‚©ãƒ¼ã‚«ã‚¹ã‚’å–å¾—ã™ã‚‹" + +#: ../src/xfce4-dict.c:54 +msgid "Start stand-alone application even if the panel plugin is loaded" +msgstr "パãƒãƒ«ãƒ—ラグインãŒèªã¿è¾¼ã¾ã‚Œã¦ã„ã‚‹å ´åˆã§ã‚‚ã€ã‚¹ã‚¿ãƒ³ãƒ‰ã‚¢ãƒãƒ³ã‚¢ãƒ—リケーションを起動ã™ã‚‹" + +#: ../src/xfce4-dict.c:55 +msgid "Grabs the PRIMARY selection content and uses it as search text" +msgstr "ç¾åœ¨é¸æŠžã•ã‚Œã¦ã„る内容をå–å¾—ã—ã€æ¤œç´¢ãƒ†ã‚ストã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨ã™ã‚‹" + +#: ../src/xfce4-dict.c:56 +msgid "Show version information" +msgstr "ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³æƒ…å ±ã‚’è¡¨ç¤ºã™ã‚‹" + +#: ../src/xfce4-dict.c:129 +msgid "[TEXT]" +msgstr "[TEXT" + +#: ../src/xfce4-dict.c:143 +#, c-format +msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" +msgstr "(GTK %2$d.%3$d.%4$dã€GLib %5$d.%6$d.%7$d ã«ã‚ˆã‚Š %1$s ã«ãƒ“ルド)" + +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 +#: ../lib/gui.c:647 +msgid "A client program to query different dictionaries." +msgstr "別ã®è¾žæ›¸ã‚’照会ã™ã‚‹ãŸã‚ã®ã‚¯ãƒ©ã‚¤ã‚¢ãƒ³ãƒˆãƒ—ãƒã‚°ãƒ©ãƒ ã§ã™ã€‚" + +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:3 +msgid "Dictionary Client" +msgstr "辞書クライアント" + +#: ../lib/spell.c:83 +#, c-format +msgid "%d suggestion found." +msgid_plural "%d suggestions found." +msgstr[0] "%d 個ã®å€™è£œãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã—ãŸã€‚" +msgstr[1] "%d 個ã®å€™è£œãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã—ãŸã€‚" + +#: ../lib/spell.c:88 +#, c-format +msgid "Suggestions for \"%s\":" +msgstr "\"%s\" ã®å€™è£œ:" + +#: ../lib/spell.c:101 +#, c-format +msgid "\"%s\" is spelled correctly." +msgstr "\"%s\" ã¯æ£ã—ã„スペルã§ã™ã€‚" + +#: ../lib/spell.c:109 +#, c-format +msgid "No suggestions could be found for \"%s\"." +msgstr "\"%s\" ã®å€™è£œã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" + +#. translation hint: +#. * Error while executing <spell command, e.g. "aspell"> (<error message>) +#: ../lib/spell.c:138 +#, c-format +msgid "Error while executing \"%s\" (%s)." +msgstr "\"%s\" ã®å®Ÿè¡Œä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—㟠(%s)。" + +#: ../lib/spell.c:175 +msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog." +msgstr "環境è¨å®šãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã§ aspell コマンドをè¨å®šã—ã¦ãã ã•ã„。" + +#: ../lib/spell.c:181 +#: ../lib/common.c:202 +msgid "Invalid input." +msgstr "ä¸æ£ãªå…¥åŠ›ã§ã™ã€‚" + +#: ../lib/spell.c:216 +#, c-format +msgid "Process failed (%s)" +msgstr "処ç†å¤±æ•— (%s)" + +#: ../lib/common.c:168 +msgid "The search URL is empty. Please check your preferences." +msgstr "検索 URL ãŒç©ºã§ã™ã€‚環境è¨å®šã‚’確èªã—ã¦ãã ã•ã„。" + +#: ../lib/common.c:173 +msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences." +msgstr "ブラウザを開ãã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚環境è¨å®šã‚’確èªã—ã¦ãã ã•ã„。" + +#: ../lib/common.c:212 +msgid "Invalid non-UTF8 input." +msgstr "ä¸æ£ãª non-UTF8 入力ã§ã™ã€‚" + +#: ../lib/dictd.c:343 +#: ../lib/dictd.c:633 +#: ../lib/dictd.c:642 +#: ../lib/dictd.c:724 +#: ../lib/dictd.c:733 +msgid "Could not connect to server." +msgstr "サーãƒãƒ¼ã«æŽ¥ç¶šã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" + +#: ../lib/dictd.c:349 +msgid "Server not ready." +msgstr "サーãƒãƒ¼ãŒæº–å‚™ã§ãã¦ã„ã¾ã›ã‚“。" + +#: ../lib/dictd.c:356 +msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences." +msgstr "無効ãªè¾žæ›¸ãŒæŒ‡å®šã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚環境è¨å®šã‚’確èªã—ã¦ãã ã•ã„。" + +#: ../lib/dictd.c:364 +#: ../lib/dictd.c:409 +#: ../lib/dictd.c:755 +msgid "Unknown error while quering the server." +msgstr "サーãƒã¸ã®å•ã„åˆã‚ã›ä¸ã®ä¸æ˜Žãªã‚¨ãƒ©ãƒ¼ã§ã™ã€‚" + +#: ../lib/dictd.c:380 +#, c-format +msgid "No matches could be found for \"%s\"." +msgstr "\"%s\" ã«ä¸€è‡´ã™ã‚‹ã‚‚ã®ã¯è¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" + +#: ../lib/dictd.c:390 +#, c-format +msgid "Do you want to search \"%s\" on the Web using " +msgstr "ウェブを使用ã™ã‚‹ã®ã¨ãã« \"%s\" ã‚’æœã—ã¾ã™ã‹?" + +#: ../lib/dictd.c:414 +#, c-format +msgid "%d definition found." +msgid_plural "%d definitions found." +msgstr[0] "%d 個ã®å®šç¾©ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã—ãŸã€‚" +msgstr[1] "%d 個ã®å®šç¾©ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã—ãŸã€‚" + +#: ../lib/dictd.c:604 +#, c-format +msgid "Querying %s..." +msgstr "%s ã‚’å•ã„åˆã‚ã›ä¸..." + +#: ../lib/dictd.c:659 +msgid "An error occured while querying server information." +msgstr "エラーãŒã‚µãƒ¼ãƒã¸ã®å•ã„åˆã‚ã›ä¸ã«ç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸã€‚" + +#: ../lib/dictd.c:670 +#, c-format +msgid "Server Information for \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 㮠サーãƒæƒ…å ±" + +#: ../lib/dictd.c:750 +msgid "The server doesn't offer any databases." +msgstr "ファイル(_F)" + +#: ../lib/gui.c:415 +msgid "_File" +msgstr "ファイル(_F)" + +#: ../lib/gui.c:431 +msgid "_Help" +msgstr "ヘルプ(_H)" + +#: ../lib/gui.c:525 +msgid "Search with:" +msgstr "検索方法:" + +#: ../lib/gui.c:529 +msgid "_Dict" +msgstr "辞書(_D)" + +#: ../lib/gui.c:535 +msgid "_Web" +msgstr "Web(_W)" + +#: ../lib/gui.c:541 +msgid "_Spell Check" +msgstr "スペルãƒã‚§ãƒƒã‚¯(_S)" + +#: ../lib/gui.c:639 +msgid "Xfce4 Dictionary" +msgstr "Xfce4 Dictionary" + +#: ../lib/gui.c:648 +msgid "Copyright © 2006-2008 Enrico Tröger" +msgstr "Copyright © 2006-2008 Enrico Tröger" + +#: ../lib/gui.c:651 +msgid "translator-credits" +msgstr "Yuko Iwamatsu, Nobuhiro Iwamatsu" + +#: ../lib/prefs.c:55 +msgid "dict.leo.org - German <-> English" +msgstr "dict.leo.org - ドイツ語 <-> 英語" + +#: ../lib/prefs.c:56 +msgid "dict.leo.org - German <-> French" +msgstr "dict.leo.org - ドイツ語 <-> フランス語" + +#: ../lib/prefs.c:57 +msgid "dict.leo.org - German <-> Spanish" +msgstr "dict.leo.org - ドイツ語 <-> スペイン語" + +#: ../lib/prefs.c:58 +msgid "dict.leo.org - German <-> Italian" +msgstr "dict.leo.org - ドイツ語 <-> イタリア語" + +#: ../lib/prefs.c:59 +msgid "dict.leo.org - German <-> Chinese" +msgstr "dict.leo.org - ドイツ語 <-> ä¸å›½èªž" + +#: ../lib/prefs.c:60 +msgid "dist.cc - Dictionary" +msgstr "dist.cc - Dictionary" + +#: ../lib/prefs.c:61 +msgid "Dictionary.com" +msgstr "Dictionary.com" + +#: ../lib/prefs.c:62 +msgid "TheFreeDictionary.com" +msgstr "TheFreeDictionary.com" + +#: ../lib/prefs.c:63 +msgid "Wikipedia, the free encyclopedia (EN)" +msgstr "Wikipedia, フリー百科事典 (英語)" + +#: ../lib/prefs.c:64 +msgid "Wiktionary, the free dictionary (EN)" +msgstr "Wiktionaryã€ãƒ•ãƒªãƒ¼è¾žæ›¸ (英語)" + +#: ../lib/prefs.c:65 +msgid "Merriam-Webster Online Dictionary" +msgstr "Merriam-Webster オンライン辞書" + +#: ../lib/prefs.c:66 +msgid "Clear" +msgstr "クリア" + +#: ../lib/prefs.c:101 +msgid "You have chosen an invalid dictionary." +msgstr "無効ã®è¾žæ›¸ã‚’é¸ã³ã¾ã—ãŸã€‚" + +#: ../lib/prefs.c:112 +msgid "You must set a valid search URL." +msgstr "有効ãªæ¤œç´¢URLã‚’è¨å®šã—ãªã‘ã‚Œã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。" + +#: ../lib/prefs.c:309 +msgid "General" +msgstr "一般" + +#: ../lib/prefs.c:311 +msgid "<b>Default search method:</b>" +msgstr "<b>デフォルトã®æ¤œç´¢æ–¹æ³•:</b>" + +#: ../lib/prefs.c:317 +#: ../lib/prefs.c:454 +msgid "Dict" +msgstr "辞書" + +#: ../lib/prefs.c:326 +#: ../lib/prefs.c:575 +msgid "Web" +msgstr "Web" + +#: ../lib/prefs.c:335 +#: ../lib/prefs.c:625 +msgid "Spell Check" +msgstr "スペルãƒã‚§ãƒƒã‚¯" + +#: ../lib/prefs.c:344 +msgid "Last used method" +msgstr "最後ã«ä½¿ã£ãŸæ–¹æ³•" + +#: ../lib/prefs.c:353 +msgid "<b>Colors:</b>" +msgstr "<b>カラー:</b>" + +#: ../lib/prefs.c:359 +msgid "Link Color:" +msgstr "リンクカラー:" + +#: ../lib/prefs.c:360 +msgid "Phonetic Color:" +msgstr "音声カラー:" + +#: ../lib/prefs.c:398 +msgid "<b>Panel Text Field:</b>" +msgstr "<b>パãƒãƒ«ãƒ†ã‚ストフィールド:</b>" + +#: ../lib/prefs.c:404 +msgid "Show text field in the panel" +msgstr "テã‚ストフィールドをパãƒãƒ«å†…ã«è¡¨ç¤ºã™ã‚‹" + +#. panel entry size +#: ../lib/prefs.c:411 +msgid "Text field size:" +msgstr "テã‚ストフィールドã®ã‚µã‚¤ã‚º:" + +#. server address +#: ../lib/prefs.c:457 +msgid "Server:" +msgstr "サーãƒ:" + +#. server port +#: ../lib/prefs.c:469 +msgid "Server Port:" +msgstr "サーãƒãƒãƒ¼ãƒˆ:" + +#. dictionary +#: ../lib/prefs.c:477 +#: ../lib/prefs.c:650 +msgid "Dictionary:" +msgstr "辞書:" + +#: ../lib/prefs.c:481 +msgid "* (use all)" +msgstr "* (ã™ã¹ã¦ä½¿ç”¨)" + +#: ../lib/prefs.c:483 +msgid "! (use all, stop after first match)" +msgstr "! (ã™ã¹ã¦ä½¿ç”¨, 最åˆã®ä¸€è‡´å¾Œã«çµ‚了)" + +#: ../lib/prefs.c:577 +msgid "<b>Web search URL:</b>" +msgstr "<b>Web 検索 URL:</b>" + +#: ../lib/prefs.c:583 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: ../lib/prefs.c:603 +msgid "Enter an URL to a web site which offer translation or dictionary services. Use {word} as placeholder for the searched word." +msgstr "翻訳ã¾ãŸã¯è¾žæ›¸ã‚µãƒ¼ãƒ“スをæä¾›ã™ã‚‹ Web サイトã¸ã® URL を入力ã—ã¾ã™ã€‚検索ã™ã‚‹å˜èªžã®ãƒ—レースホルダã¨ã—㦠{å˜èªž} を使用ã—ã¦ãã ã•ã„。" + +#: ../lib/prefs.c:627 +msgid "Spell Check Program:" +msgstr "スペルãƒã‚§ãƒƒã‚¯ãƒ—ãƒã‚°ãƒ©ãƒ :" + +#: ../lib/prefs.c:644 +msgid "" +"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other spell check program which is compatible to the ispell command.\n" +"The icon shows whether the entered command exists.</i>" +msgstr "" +"<i>スペルãƒã‚§ãƒƒã‚¯ãƒ—ãƒã‚°ãƒ©ãƒ ã¯ã€ispell コマンドã«äº’æ›æ€§ãŒã‚ã‚‹ 'enchant'ã€'aspell'ã€'ispell' ã¾ãŸã¯ä»–ã®ã‚¹ãƒšãƒ«ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ãƒ—ãƒã‚°ãƒ©ãƒ ãŒåˆ©ç”¨ã§ãã¾ã™ã€‚\n" +"アイコンã¯ã€å…¥åŠ›ã•ã‚ŒãŸã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ãŒå˜åœ¨ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’示ã—ã¾ã™ã€‚</i>" + diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po index 7e93755..2ece93d 100644 --- a/po/pt_PT.po +++ b/po/pt_PT.po @@ -1,14 +1,14 @@ # European Portuguese translation of the xfce4-dict-plugin package. # Copyright (C) 2006-2007 Enrico Tröger # This file is distributed under the same license as the xfce4-dict-plugin package. -# Nuno Miguel <nunis@netcabo.pt>, 2007. +# Nuno Miguel <nunis@netcabo.pt>, 2007, 2008. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xfce4-dict-plugin 0.3.0\n" +"Project-Id-Version: xfce4-dict-plugin 0.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-11-07 16:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-16 17:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-08 16:36+0100\n" "Last-Translator: Nuno Miguel <nunis@netcabo.pt>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,16 +18,21 @@ msgstr "" #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:1 msgid "A plugin to query different dictionaries." -msgstr "Um plugin para encontrar palavras em servidores Dict." +msgstr "Um plugin para questionar diferentes dicionários." #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:2 -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:467 ../lib/prefs.c:277 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 +#: ../lib/gui.c:467 +#: ../lib/prefs.c:277 msgid "Dictionary" msgstr "Dicionário" #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:346 -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 ../src/xfce4-dict.c:201 -#: ../lib/spell.c:212 ../lib/dictd.c:377 ../lib/gui.c:267 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 +#: ../src/xfce4-dict.c:201 +#: ../lib/spell.c:212 +#: ../lib/dictd.c:377 +#: ../lib/gui.c:267 msgid "Ready." msgstr "Pronto." @@ -35,10 +40,10 @@ msgstr "Pronto." msgid "Look up a word" msgstr "Encontrar uma palavra" -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 ../lib/gui.c:491 -#, fuzzy +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 +#: ../lib/gui.c:491 msgid "Search term" -msgstr "Procurar com:" +msgstr "Termo a procurar" #: ../src/xfce4-dict.c:50 msgid "Search the given text using a Dict server(RFC 2229)" @@ -49,7 +54,6 @@ msgid "Search the given text using a web-based search engine" msgstr "Pesquisar pelo texto fornecido usando um motor de pesquisa na web" #: ../src/xfce4-dict.c:52 -#, fuzzy msgid "Check the given text with a spell checker" msgstr "Verificar o texto dado com um verificador" @@ -59,12 +63,11 @@ msgstr "Obter o foco no campo de texto no painel" #: ../src/xfce4-dict.c:54 msgid "Start stand-alone application even if the panel plugin is loaded" -msgstr "" -"Iniciar aplicação independente mesmo se o plugin no painel estiver carregado" +msgstr "Iniciar aplicação independente mesmo se o plugin no painel estiver carregado" #: ../src/xfce4-dict.c:55 msgid "Grabs the PRIMARY selection content and uses it as search text" -msgstr "" +msgstr "Grava o conteúdo da selecção PRIMÃRIA e usa-o como texto de procura" #: ../src/xfce4-dict.c:56 msgid "Show version information" @@ -79,7 +82,8 @@ msgstr "[TEXTO]" msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" msgstr "(compilado em %s com GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:647 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 +#: ../lib/gui.c:647 msgid "A client program to query different dictionaries." msgstr "Um programa para consultar dicionários diferentes." @@ -117,11 +121,11 @@ msgid "Error while executing \"%s\" (%s)." msgstr "Erro durante a execução \"%s\" (%s)." #: ../lib/spell.c:175 -#, fuzzy msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog." -msgstr "Por favor defina o comando aspell no diálogo de preferências." +msgstr "Por favor defina o comando de verificador no diálogo de preferências." -#: ../lib/spell.c:181 ../lib/common.c:202 +#: ../lib/spell.c:181 +#: ../lib/common.c:202 msgid "Invalid input." msgstr "Entrada inválida." @@ -136,17 +140,19 @@ msgstr "O URL de procura está vazio. Por favor verifique as suas preferências. #: ../lib/common.c:173 msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences." -msgstr "" -"Um navegador não pôde ser aberto. Por favor verifique as suas preferências." +msgstr "Um navegador não pôde ser aberto. Por favor verifique as suas preferências." #: ../lib/common.c:212 msgid "Invalid non-UTF8 input." -msgstr "Entrada não está em UTF8." +msgstr "Entrada não-UTF8 inválida." -#: ../lib/dictd.c:343 ../lib/dictd.c:633 ../lib/dictd.c:642 ../lib/dictd.c:724 +#: ../lib/dictd.c:343 +#: ../lib/dictd.c:633 +#: ../lib/dictd.c:642 +#: ../lib/dictd.c:724 #: ../lib/dictd.c:733 msgid "Could not connect to server." -msgstr "Não foi possÃvel ligar ao servidor." +msgstr "Incapaz de ligar ao servidor." #: ../lib/dictd.c:349 msgid "Server not ready." @@ -154,10 +160,11 @@ msgstr "O servidor não está pronto." #: ../lib/dictd.c:356 msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences." -msgstr "" -"Dicionário especificado inválido. Por favor verifique as suas preferências." +msgstr "Dicionário especificado inválido. Por favor verifique as suas preferências." -#: ../lib/dictd.c:364 ../lib/dictd.c:409 ../lib/dictd.c:755 +#: ../lib/dictd.c:364 +#: ../lib/dictd.c:409 +#: ../lib/dictd.c:755 msgid "Unknown error while quering the server." msgstr "Erro desconhecido enquanto o servidor era acedido." @@ -169,7 +176,7 @@ msgstr "Nenhuma entrada encontrada para \"%s\"." #: ../lib/dictd.c:390 #, c-format msgid "Do you want to search \"%s\" on the Web using " -msgstr "" +msgstr "Deseja procurar \"%s\" na Web usando" #: ../lib/dictd.c:414 #, c-format @@ -184,14 +191,13 @@ msgid "Querying %s..." msgstr "Questionando %s..." #: ../lib/dictd.c:659 -#, fuzzy msgid "An error occured while querying server information." msgstr "Erro desconhecido enquanto o servidor era acedido." #: ../lib/dictd.c:670 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Server Information for \"%s\"" -msgstr "Sugestões para \"%s\":" +msgstr "Informação de Servidor para \"%s\"" #: ../lib/dictd.c:750 msgid "The server doesn't offer any databases." @@ -210,19 +216,16 @@ msgid "Search with:" msgstr "Procurar com:" #: ../lib/gui.c:529 -#, fuzzy msgid "_Dict" -msgstr "Dicionário" +msgstr "_Dicionário" #: ../lib/gui.c:535 -#, fuzzy msgid "_Web" -msgstr "Web" +msgstr "_Web" #: ../lib/gui.c:541 -#, fuzzy msgid "_Spell Check" -msgstr "Verificador ortográfico" +msgstr "_Verificador ortográfico" #: ../lib/gui.c:639 msgid "Xfce4 Dictionary" @@ -230,11 +233,11 @@ msgstr "Dicionário Xfce4" #: ../lib/gui.c:648 msgid "Copyright © 2006-2008 Enrico Tröger" -msgstr "" +msgstr "Copyright © 2006-2008 Enrico Tröger" #: ../lib/gui.c:651 msgid "translator-credits" -msgstr "" +msgstr "Nuno Miguel <nunis@netcabo.pt>" #: ../lib/prefs.c:55 msgid "dict.leo.org - German <-> English" @@ -269,9 +272,8 @@ msgid "TheFreeDictionary.com" msgstr "TheFreeDictionary.com" #: ../lib/prefs.c:63 -#, fuzzy msgid "Wikipedia, the free encyclopedia (EN)" -msgstr "Wiktionary, o dicionário livre (EN)" +msgstr "Wikipedia, a enciclopédia livre (EN)" #: ../lib/prefs.c:64 msgid "Wiktionary, the free dictionary (EN)" @@ -279,7 +281,7 @@ msgstr "Wiktionary, o dicionário livre (EN)" #: ../lib/prefs.c:65 msgid "Merriam-Webster Online Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Dicionário Online Merriam-Webster" #: ../lib/prefs.c:66 msgid "Clear" @@ -301,18 +303,20 @@ msgstr "Geral" msgid "<b>Default search method:</b>" msgstr "<b>Método por omissão de pesquisa:</b>" -#: ../lib/prefs.c:317 ../lib/prefs.c:454 +#: ../lib/prefs.c:317 +#: ../lib/prefs.c:454 msgid "Dict" msgstr "Dicionário" -#: ../lib/prefs.c:326 ../lib/prefs.c:575 +#: ../lib/prefs.c:326 +#: ../lib/prefs.c:575 msgid "Web" msgstr "Web" -#: ../lib/prefs.c:335 ../lib/prefs.c:625 -#, fuzzy +#: ../lib/prefs.c:335 +#: ../lib/prefs.c:625 msgid "Spell Check" -msgstr "Verificador ortográfico" +msgstr "Verificador Ortográfico" #: ../lib/prefs.c:344 msgid "Last used method" @@ -320,20 +324,19 @@ msgstr "Último método usado" #: ../lib/prefs.c:353 msgid "<b>Colors:</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Cores:</b>" #: ../lib/prefs.c:359 msgid "Link Color:" -msgstr "" +msgstr "Cor de Ligação:" #: ../lib/prefs.c:360 msgid "Phonetic Color:" -msgstr "" +msgstr "Cor Fonética:" #: ../lib/prefs.c:398 -#, fuzzy msgid "<b>Panel Text Field:</b>" -msgstr "<b>Campo de texto do painel:</b>" +msgstr "<b>Campo de Texto do Painel:</b>" #: ../lib/prefs.c:404 msgid "Show text field in the panel" @@ -355,7 +358,8 @@ msgid "Server Port:" msgstr "Porta do Servidor:" #. dictionary -#: ../lib/prefs.c:477 ../lib/prefs.c:650 +#: ../lib/prefs.c:477 +#: ../lib/prefs.c:650 msgid "Dictionary:" msgstr "Dicionário:" @@ -376,37 +380,29 @@ msgid "URL:" msgstr "URL:" #: ../lib/prefs.c:603 -msgid "" -"Enter an URL to a web site which offer translation or dictionary services. " -"Use {word} as placeholder for the searched word." -msgstr "" -"Digite um URL dum site web que ofereça serviços de tradução ou dicionários.\n" -"Use {palavra} como um substituto para a palavra pesquisada." +msgid "Enter an URL to a web site which offer translation or dictionary services. Use {word} as placeholder for the searched word." +msgstr "Digite um URL dum site web que ofereça serviços de tradução ou dicionários. Use {word} como um substituto para a palavra pesquisada." #: ../lib/prefs.c:627 -#, fuzzy msgid "Spell Check Program:" -msgstr "Programa Aspell:" +msgstr "Programa Verificador Ortográfico:" #: ../lib/prefs.c:644 msgid "" -"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other " -"spell check program which is compatible to the ispell command.\n" +"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other spell check program which is compatible to the ispell command.\n" "The icon shows whether the entered command exists.</i>" msgstr "" +"<i>O programa de correcção ortográfica pode ser 'enchant', 'aspell', 'ispell' ou qualquer outro programa que seja compatÃvel com o comando ispell.\n" +"O Ãcone mostra se o comando introduzido existe.</i>" #~ msgid "Show help options" #~ msgstr "Apresentar as opções de ajuda" - -#, fuzzy #~ msgid "Xfce4 Dictionary Preferences" -#~ msgstr "Dicionário Xfce4" - +#~ msgstr "Preferências do Dicionário Xfce4" #~ msgid "Developer" #~ msgstr "Programador" - #~ msgid "Text to search:" #~ msgstr "Texto a procurar:" - #~ msgid "Aspell" #~ msgstr "Aspell" + -- GitLab