diff --git a/po/et.po b/po/et.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..b09adfc095a45522dc1c47a7a9d59e3d22f15afb --- /dev/null +++ b/po/et.po @@ -0,0 +1,548 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Priit Jõerüüt <transifex@joeruut.com>, 2020 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Xfce Apps\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-03 00:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-02 09:59+0000\n" +"Last-Translator: Priit Jõerüüt <transifex@joeruut.com>\n" +"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/et/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: et\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:783 ../lib/prefs.c:265 +msgid "Dictionary" +msgstr "Sõnastik" + +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "A plugin to query different dictionaries." +msgstr "Pisirakendus päringuteks erinevatest sõnastikest" + +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:269 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:397 ../src/xfce4-dict.c:196 +#: ../lib/spell.c:241 ../lib/gui.c:539 +msgid "Ready" +msgstr "Valmis" + +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:331 +msgid "Look up a word" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:370 ../lib/gui.c:814 +msgid "Search term" +msgstr "" + +#: ../src/xfce4-dict.c:49 +msgid "Search the given text using a Dict server(RFC 2229)" +msgstr "" + +#: ../src/xfce4-dict.c:50 +msgid "Search the given text using a web-based search engine" +msgstr "" + +#: ../src/xfce4-dict.c:51 +msgid "Check the given text with a spell checker" +msgstr "" + +#: ../src/xfce4-dict.c:52 +msgid "Grab the focus on the text field in the panel" +msgstr "" + +#: ../src/xfce4-dict.c:53 +msgid "Start stand-alone application even if the panel plugin is loaded" +msgstr "" + +#: ../src/xfce4-dict.c:54 +msgid "Grabs the PRIMARY selection content and uses it as search text" +msgstr "" + +#: ../src/xfce4-dict.c:55 +msgid "Be verbose" +msgstr "Ole jutukas" + +#: ../src/xfce4-dict.c:56 +msgid "Show version information" +msgstr "Näita versiooniteavet" + +#: ../src/xfce4-dict.c:129 +msgid "[TEXT]" +msgstr "[TEKST]" + +#: ../src/xfce4-dict.c:145 +#, c-format +msgid "Please report bugs to <%s>." +msgstr "Palun teata vigadest <%s>." + +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 +msgid "Dictionary Client" +msgstr "" + +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:3 ../lib/gui.c:997 +msgid "A client program to query different dictionaries." +msgstr "" + +#: ../lib/spell.c:73 +msgid "Spell Checker Results:" +msgstr "Õigekirjakontrolli tulemused:" + +#: ../lib/spell.c:99 +#, c-format +msgid "%d suggestion found." +msgid_plural "%d suggestions found." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../lib/spell.c:103 +#, c-format +msgid "Suggestions for \"%s\" (%s):" +msgstr "" + +#: ../lib/spell.c:120 +#, c-format +msgid "\"%s\" is spelled correctly (%s)." +msgstr "" + +#: ../lib/spell.c:132 +#, c-format +msgid "No suggestions could be found for \"%s\" (%s)." +msgstr "" + +#. translation hint: +#. * Error while executing <spell command, e.g. "aspell"> (<error message>) +#: ../lib/spell.c:162 +#, c-format +msgid "Error while executing \"%s\" (%s)." +msgstr "" + +#: ../lib/spell.c:200 +msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog." +msgstr "" + +#: ../lib/spell.c:206 +msgid "Invalid input" +msgstr "" + +#: ../lib/spell.c:245 +#, c-format +msgid "Process failed (%s)" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:74 ../lib/speedreader.c:695 +msgid "P_ause" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:75 +msgid "_Resume" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:248 ../lib/speedreader.c:697 +msgid "S_top" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:256 +msgid "Running" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:259 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:260 +msgid "_Back" +msgstr "_Tagasi" + +#: ../lib/speedreader.c:268 +msgid "Speed Reader" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:369 +msgid "You must enter a text." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:526 +msgid "Choose a file to load" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:529 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Tühista" + +#: ../lib/speedreader.c:530 +msgid "_Open" +msgstr "_Ava" + +#: ../lib/speedreader.c:555 +#, c-format +msgid "The file '%s' could not be loaded." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:581 +#, c-format +msgid "(display %d word at a time)" +msgid_plural "(display %d words at a time)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../lib/speedreader.c:605 +msgid "" +"This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It " +"does this by flashing words at a rapid rate on the screen." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:610 +msgid "_Words per Minute:" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:617 +msgid "_Mark Paragraphs" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:624 +msgid "Word _Grouping:" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:641 +msgid "_Font Size:" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:662 +msgid "" +"Enter some text here you would like to read.\n" +"\n" +"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed reading." +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:675 +msgid "Load the contents of a file" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:680 +msgid "" +"Clear the contents of the text field and paste the contents of the clipboard" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:684 +msgid "Clear the contents of the text field" +msgstr "" + +#: ../lib/speedreader.c:696 +msgid "_Start" +msgstr "Alu_sta" + +#: ../lib/speedreader.c:698 ../lib/dictd.c:763 ../lib/gui.c:730 +#: ../lib/gui.c:840 ../lib/prefs.c:267 +msgid "_Close" +msgstr "_Sulge" + +#: ../lib/common.c:186 +msgid "The search URL is empty. Please check your preferences." +msgstr "Otsingu aadress on määramata. Palun kontrollige oma seadistusi." + +#: ../lib/common.c:192 +msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences." +msgstr "" + +#: ../lib/common.c:232 +msgid "Invalid non-UTF8 input" +msgstr "" + +#: ../lib/common.c:568 +msgid "Error" +msgstr "Viga" + +#: ../lib/common.c:571 +msgid "warning" +msgstr "" + +#. for translators: the first wildcard is the search term, the second wildcard +#. * is the name of the preferred web search engine +#: ../lib/dictd.c:381 +#, c-format +msgid "Search \"%s\" using \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../lib/dictd.c:388 +msgid "Web Search:" +msgstr "" + +#: ../lib/dictd.c:410 ../lib/dictd.c:716 ../lib/dictd.c:725 ../lib/dictd.c:814 +#: ../lib/dictd.c:823 +msgid "Could not connect to server." +msgstr "" + +#: ../lib/dictd.c:416 +msgid "The server is not ready." +msgstr "See server ei ole valmis." + +#: ../lib/dictd.c:423 +msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences." +msgstr "Määratud on sobimatu sõnastik. Palun kontrollige oma eelistusi." + +#: ../lib/dictd.c:431 ../lib/dictd.c:471 ../lib/dictd.c:848 +msgid "Unknown error while querying the server." +msgstr "Serveri päringu ajal ilmnes tundmatu tõrge." + +#: ../lib/dictd.c:446 +msgid "Dictionary Results:" +msgstr "" + +#: ../lib/dictd.c:449 +#, c-format +msgid "No matches could be found for \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../lib/dictd.c:476 +#, c-format +msgid "%d definition found." +msgid_plural "%d definitions found." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../lib/dictd.c:687 +#, c-format +msgid "Querying %s..." +msgstr "" + +#: ../lib/dictd.c:746 +msgid "An error occurred while querying server information." +msgstr "Serveri teabe tuvastamisel tekkis viga." + +#: ../lib/dictd.c:759 +#, c-format +msgid "Server Information for \"%s\"" +msgstr "Serveri \"%s\" teave" + +#: ../lib/dictd.c:843 +msgid "The server doesn't offer any databases." +msgstr "See server ei paku ühtegi tõlgete andmebaasi." + +#: ../lib/gui.c:362 +msgid "Copy Link" +msgstr "Kopeeri link" + +#: ../lib/gui.c:372 +msgid "Search" +msgstr "Otsi" + +#: ../lib/gui.c:605 +msgid "F_ind" +msgstr "Ots_i" + +#. File Menu +#: ../lib/gui.c:694 +msgid "_File" +msgstr "_Fail" + +#: ../lib/gui.c:701 ../lib/gui.c:828 +msgid "Speed _Reader" +msgstr "Kii_rlugemise harjutaja" + +#: ../lib/gui.c:716 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Eelistused" + +#: ../lib/gui.c:730 ../lib/gui.c:840 +msgid "_Quit" +msgstr "_Sulge" + +#. Help Menu +#: ../lib/gui.c:741 +msgid "_Help" +msgstr "_Abi" + +#: ../lib/gui.c:748 +msgid "About" +msgstr "Te_ave" + +#: ../lib/gui.c:852 +msgid "Search with:" +msgstr "Kasuta otsimiseks:" + +#: ../lib/gui.c:856 +msgid "_Dictionary Server" +msgstr "_Sõnastikuserverit" + +#: ../lib/gui.c:862 +msgid "_Web Service" +msgstr "_Veebiteenust" + +#: ../lib/gui.c:870 +msgid "_Spell Checker" +msgstr "_Õigekirjakontroll" + +#: ../lib/gui.c:998 +msgid "Copyright © 2006-2016 Xfce Development Team" +msgstr "Autoriõigused © 2006-2016 Xfce Development Team" + +#: ../lib/gui.c:1001 +msgid "translator-credits" +msgstr "Kristjan Siimson <epost@ksiimson.se> & tolge.pingviin.org\nPriit Jõerüüt 2020" + +#: ../lib/gui.c:1004 +msgid "Xfce4 Dictionary" +msgstr "Xfce4 sõnastik" + +#: ../lib/prefs.c:52 +msgid "dict.leo.org - German <-> English" +msgstr "dict.leo.org - Saksa <-> Inglise" + +#: ../lib/prefs.c:53 +msgid "dict.leo.org - German <-> French" +msgstr "dict.leo.org - Saksa <-> Prantsuse" + +#: ../lib/prefs.c:54 +msgid "dict.leo.org - German <-> Spanish" +msgstr "dict.leo.org - Saksa <-> Hispaania" + +#: ../lib/prefs.c:55 +msgid "dict.leo.org - German <-> Italian" +msgstr "dict.leo.org - Saksa <-> Itaalia" + +#: ../lib/prefs.c:56 +msgid "dict.leo.org - German <-> Chinese" +msgstr "dict.leo.org - Saksa <-> Mandariini" + +#: ../lib/prefs.c:57 +msgid "dict.cc - Dictionary" +msgstr "dict.cc - sõnastik" + +#: ../lib/prefs.c:58 +msgid "Dictionary.com" +msgstr "Dictionary.com" + +#: ../lib/prefs.c:59 +msgid "TheFreeDictionary.com" +msgstr "TheFreeDictionary.com" + +#: ../lib/prefs.c:60 +msgid "Wikipedia, the free encyclopedia (EN)" +msgstr "Wikipedia, vaba entsüklopeedia (inglise keeles)" + +#: ../lib/prefs.c:61 +msgid "Wiktionary, the free dictionary (EN)" +msgstr "Wiktionary, vaba sõnastik (inglise keeles)" + +#: ../lib/prefs.c:62 +msgid "Merriam-Webster Online Dictionary" +msgstr "Merriam-Webster'i veebisõnastik" + +#: ../lib/prefs.c:63 +msgid "Clear" +msgstr "Puhasta" + +#: ../lib/prefs.c:98 +msgid "You have chosen an invalid dictionary." +msgstr "Sa oled valinud vigase sõnastiku." + +#: ../lib/prefs.c:299 +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: ../lib/prefs.c:301 +msgid "<b>Default search method:</b>" +msgstr "<b>Vaikimisi otsingumeetod:</b>" + +#: ../lib/prefs.c:306 ../lib/prefs.c:458 +msgid "Dictionary Server" +msgstr "Sõnastikuserver" + +#: ../lib/prefs.c:315 ../lib/prefs.c:562 +msgid "Web Service" +msgstr "Veebiteenus" + +#: ../lib/prefs.c:324 ../lib/prefs.c:609 +msgid "Spell Checker" +msgstr "Õigekirjakontroll" + +#: ../lib/prefs.c:333 +msgid "Last used method" +msgstr "Viimati kasutatud meetod" + +#: ../lib/prefs.c:342 +msgid "<b>Colors:</b>" +msgstr "<b>Värvid:</b>" + +#: ../lib/prefs.c:348 +msgid "Links:" +msgstr "Lingid:" + +#: ../lib/prefs.c:349 +msgid "Phonetics:" +msgstr "Häälikuõpetus:" + +#: ../lib/prefs.c:350 +msgid "Spelled correctly:" +msgstr "Õigesti kirjutatud:" + +#: ../lib/prefs.c:351 +msgid "Spelled incorrectly:" +msgstr "Valesti kirjutatud:" + +#: ../lib/prefs.c:402 +msgid "<b>Panel Text Field:</b>" +msgstr "<b>Otsinguväli ribal:</b>" + +#: ../lib/prefs.c:408 +msgid "Show text field in the panel" +msgstr "Näita ribal otsinguvälja" + +#. panel entry size +#: ../lib/prefs.c:415 +msgid "Text field size:" +msgstr "Otsinguvälja suurus:" + +#. server address +#: ../lib/prefs.c:461 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" + +#. server port +#: ../lib/prefs.c:471 +msgid "Server Port:" +msgstr "Serveri port:" + +#. dictionary +#: ../lib/prefs.c:477 ../lib/prefs.c:635 +msgid "Dictionary:" +msgstr "Sõnastik:" + +#: ../lib/prefs.c:480 +msgid "* (use all)" +msgstr "* (kasuta kõiki)" + +#: ../lib/prefs.c:482 +msgid "! (use all, stop after first match)" +msgstr "! (kasuta kõiki, kuid lõpeta otsing peale esimest tulemust)" + +#: ../lib/prefs.c:564 +msgid "<b>Web search URL:</b>" +msgstr "<b>Veebiotsingu URL:</b>" + +#: ../lib/prefs.c:569 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: ../lib/prefs.c:589 +msgid "" +"Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services." +" Use {word} as placeholder for the searched word." +msgstr "Sisesta tõlke- ja õigekirjateenuseid pakkuva veebiteenuse URL. Kasuta {word} otsingusõna kohatäitena." + +#: ../lib/prefs.c:611 +msgid "Spell Check Program:" +msgstr "Õigekirjakontrolli rakendus:" + +#: ../lib/prefs.c:628 +msgid "" +"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other spell check program which is compatible to the ispell command.\n" +"The icon shows whether the entered command exists.</i>" +msgstr "<i>Õigekirjakontrolli rakendus võib olla 'enchant', 'aspell', 'ispell' või mis iganes muu tarkvara, mis ühildub ispell'i käsustruktuuriga.\nIkoon märgib seda, kas antud rakendus on ka tegelikult olemas.</i>"