From 26b35c6889abc4c561566bfbe86049850892502e Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Anonymous <noreply@xfce.org>
Date: Sun, 31 Mar 2024 12:52:13 +0200
Subject: [PATCH] I18n: Update translation is (98%).

119 translated messages, 2 untranslated messages.

Transifex (https://explore.transifex.com/xfce/).
---
 po/is.po | 270 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 141 insertions(+), 129 deletions(-)

diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index b281cda..edc8275 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -1,6 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR Xfce
+# This file is distributed under the same license as the xfce-apps.xfce4-dict package.
 # 
 # Translators:
 # Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2011,2013-2015,2018-2019
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-30 12:51+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.xfce.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-31 00:50+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-07-03 18:37+0000\n"
 "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2011,2013-2015,2018-2019\n"
 "Language-Team: Icelandic (http://app.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/is/)\n"
@@ -19,517 +19,529 @@ msgstr ""
 "Language: is\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n"
 
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:273
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:401 ../src/xfce4-dict.c:194
-#: ../lib/spell.c:242 ../lib/gui.c:539
+#: panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in:5 src/xfce4-dict.desktop.in:5
+#: lib/gui.c:760 lib/prefs.c:266
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Orðasafn"
+
+#: panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in:6
+msgid "A plugin to query different dictionaries."
+msgstr "Hjálparforrit (viðbót) til að leita í mismunandi orðasöfnum."
+
+#: panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:273 panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:401
+#: src/xfce4-dict.c:194 lib/spell.c:242 lib/gui.c:539
 msgid "Ready"
 msgstr "Tilbúið"
 
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:335
+#: panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:335
 msgid "Look up a word"
 msgstr "Fletta upp orði"
 
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:374 ../lib/gui.c:791
+#: panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:374 lib/gui.c:791
 msgid "Search term"
 msgstr "Leitarorð"
 
-#: ../src/xfce4-dict.c:49
+#: src/xfce4-dict.c:49
 msgid "Search the given text using a Dict server(RFC 2229)"
 msgstr "Leita að tilteknum texta með Dict-miðlara (RFC 2229)"
 
-#: ../src/xfce4-dict.c:50
+#: src/xfce4-dict.c:50
 msgid "Search the given text using a web-based search engine"
 msgstr "Leita að tilteknum texta með vefleitarvél"
 
-#: ../src/xfce4-dict.c:51
+#: src/xfce4-dict.c:51
 msgid "Check the given text with a spell checker"
 msgstr "Yfirfara tiltekinn texta með stafsetningarleiðréttingarforriti"
 
-#: ../src/xfce4-dict.c:52
+#: src/xfce4-dict.c:52
 msgid "Grab the focus on the text field in the panel"
 msgstr "Virkja textareit á skjástiku"
 
-#: ../src/xfce4-dict.c:53
+#: src/xfce4-dict.c:53
 msgid "Start stand-alone application even if the panel plugin is loaded"
 msgstr "Ræsa sjálfstætt forrit jafnvel þótt stikuviðbótin sé virk"
 
-#: ../src/xfce4-dict.c:54
+#: src/xfce4-dict.c:54
 msgid "Grabs the PRIMARY selection content and uses it as search text"
 msgstr "Tekur innihald AÐALVALS og notar það sem leitarstreng"
 
-#: ../src/xfce4-dict.c:55
+#: src/xfce4-dict.c:55
 msgid "Be verbose"
 msgstr "Vera ítarlegri"
 
-#: ../src/xfce4-dict.c:56
+#: src/xfce4-dict.c:56
 msgid "Show version information"
 msgstr "Sýna upplýsingar um útgáfu"
 
-#: ../src/xfce4-dict.c:127
+#: src/xfce4-dict.c:127
 msgid "[TEXT]"
 msgstr "[TEXTI]"
 
-#: ../src/xfce4-dict.c:143
+#: src/xfce4-dict.c:143
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Tilkynntu villur til <%s>."
 
-#: ../lib/spell.c:74
+#: src/xfce4-dict.desktop.in:6
+msgid "Dictionary Client"
+msgstr "Orðabókarbiðlari"
+
+#: src/xfce4-dict.desktop.in:7
+msgid "A client program to query different dictionaries"
+msgstr ""
+
+#: lib/spell.c:74
 msgid "Spell Checker Results:"
 msgstr "Niðurstöður stafsetningarleiðréttingar:"
 
-#: ../lib/spell.c:100
+#: lib/spell.c:100
 #, c-format
 msgid "%d suggestion found."
 msgid_plural "%d suggestions found."
 msgstr[0] "%d tillaga fannst."
 msgstr[1] "%d tillögur fundust."
 
-#: ../lib/spell.c:104
+#: lib/spell.c:104
 #, c-format
 msgid "Suggestions for \"%s\" (%s):"
 msgstr "Tillögur fyrir \"%s\" (%s):"
 
-#: ../lib/spell.c:121
+#: lib/spell.c:121
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is spelled correctly (%s)."
 msgstr "\"%s\" er rétt stafsett (%s)."
 
-#: ../lib/spell.c:133
+#: lib/spell.c:133
 #, c-format
 msgid "No suggestions could be found for \"%s\" (%s)."
 msgstr "Engar uppástungur fundust fyrir \"%s\" (%s)."
 
 #. translation hint:
 #. * Error while executing <spell command, e.g. "aspell"> (<error message>)
-#: ../lib/spell.c:163
+#: lib/spell.c:163
 #, c-format
 msgid "Error while executing \"%s\" (%s)."
 msgstr "Villa við að keyra \"%s\" (%s)."
 
-#: ../lib/spell.c:201
+#: lib/spell.c:201
 msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog."
 msgstr "Stilltu skipun fyrir stafsetningaryfirferð í stillingavalmyndinni."
 
-#: ../lib/spell.c:207
+#: lib/spell.c:207
 msgid "Invalid input"
 msgstr "Ógilt inntak"
 
-#: ../lib/spell.c:246
+#: lib/spell.c:246
 #, c-format
 msgid "Process failed (%s)"
 msgstr "Ferli mistókst (%s)"
 
-#: ../lib/speedreader.c:74 ../lib/speedreader.c:696
+#: lib/speedreader.c:74 lib/speedreader.c:696
 msgid "P_ause"
 msgstr "_Bíða"
 
-#: ../lib/speedreader.c:75
+#: lib/speedreader.c:75
 msgid "_Resume"
 msgstr "Halda áf_ram"
 
-#: ../lib/speedreader.c:249 ../lib/speedreader.c:698
+#: lib/speedreader.c:249 lib/speedreader.c:698
 msgid "S_top"
 msgstr "S_töðva"
 
-#: ../lib/speedreader.c:257
+#: lib/speedreader.c:257
 msgid "Running"
 msgstr "Keyrandi"
 
-#: ../lib/speedreader.c:260
+#: lib/speedreader.c:260
 msgid "Finished"
 msgstr "Lokið"
 
-#: ../lib/speedreader.c:261
+#: lib/speedreader.c:261
 msgid "_Back"
 msgstr "_Til baka"
 
-#: ../lib/speedreader.c:269
+#: lib/speedreader.c:269
 msgid "Speed Reader"
 msgstr "Hraðlesari"
 
-#: ../lib/speedreader.c:370
+#: lib/speedreader.c:370
 msgid "You must enter a text."
 msgstr "Þú verður að setja inn texta."
 
-#: ../lib/speedreader.c:527
+#: lib/speedreader.c:527
 msgid "Choose a file to load"
 msgstr "Veldu skrá til hleðslu"
 
-#: ../lib/speedreader.c:530
+#: lib/speedreader.c:530
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Hætta við"
 
-#: ../lib/speedreader.c:531
+#: lib/speedreader.c:531
 msgid "_Open"
 msgstr "_Opna"
 
-#: ../lib/speedreader.c:556
+#: lib/speedreader.c:556
 #, c-format
 msgid "The file '%s' could not be loaded."
 msgstr "Ekki var hægt að hlaða inn skránni '%s'."
 
-#: ../lib/speedreader.c:582
+#: lib/speedreader.c:582
 #, c-format
 msgid "(display %d word at a time)"
 msgid_plural "(display %d words at a time)"
 msgstr[0] "(birta %d orð í einu)"
 msgstr[1] "(birta %d orð í einu)"
 
-#: ../lib/speedreader.c:606
+#: lib/speedreader.c:606
 msgid ""
 "This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It "
 "does this by flashing words at a rapid rate on the screen."
 msgstr "Þetta er einfalt hraðlestrartól til að æfa þig í að lesa hraðar. Það er gert með því að blikka á miklum hraða orðum á skjánum"
 
-#: ../lib/speedreader.c:611
+#: lib/speedreader.c:611
 msgid "_Words per Minute:"
 msgstr "_Orð á mínútu:"
 
-#: ../lib/speedreader.c:618
+#: lib/speedreader.c:618
 msgid "_Mark Paragraphs"
 msgstr "_Merkja málsgreinar"
 
-#: ../lib/speedreader.c:625
+#: lib/speedreader.c:625
 msgid "Word _Grouping:"
 msgstr "_Hópun orða:"
 
-#: ../lib/speedreader.c:642
+#: lib/speedreader.c:642
 msgid "_Font Size:"
 msgstr "_Leturstærð:"
 
-#: ../lib/speedreader.c:663
+#: lib/speedreader.c:663
 msgid ""
 "Enter some text here you would like to read.\n"
 "\n"
 "Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed reading."
 msgstr "Settu hér inn einhvern texta sem þig langar að lesa.\n\nKomdu þér vel fyrir og slakaðu á, ýttu síðan á \"Byrja\" til að hefja hraðlestur."
 
-#: ../lib/speedreader.c:676
+#: lib/speedreader.c:676
 msgid "Load the contents of a file"
 msgstr "Hlaða inn innihaldi skráar"
 
-#: ../lib/speedreader.c:681
+#: lib/speedreader.c:681
 msgid ""
 "Clear the contents of the text field and paste the contents of the clipboard"
 msgstr "Hreinsa textareitinn og líma inn innihald klippispjaldsins"
 
-#: ../lib/speedreader.c:685
+#: lib/speedreader.c:685
 msgid "Clear the contents of the text field"
 msgstr "Hreinsa textareitinn"
 
-#: ../lib/speedreader.c:697
+#: lib/speedreader.c:697
 msgid "_Start"
 msgstr "_Byrja"
 
-#: ../lib/speedreader.c:699 ../lib/dictd.c:766 ../lib/gui.c:708
-#: ../lib/gui.c:817 ../lib/prefs.c:268
+#: lib/speedreader.c:699 lib/dictd.c:766 lib/gui.c:708 lib/gui.c:817
+#: lib/prefs.c:268
 msgid "_Close"
 msgstr "_Loka"
 
-#: ../lib/common.c:185
+#: lib/common.c:185
 msgid "The search URL is empty. Please check your preferences."
 msgstr "Leitarslóðin er auð. Athugaðu stillingarnar þínar"
 
-#: ../lib/common.c:191
+#: lib/common.c:191
 msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences."
 msgstr "Ekki hægt að opna vafra. Athugaðu stillingarnar þínar"
 
-#: ../lib/common.c:231
+#: lib/common.c:231
 msgid "Invalid non-UTF8 input"
 msgstr "Ógilt ekki-UTF8 inntak"
 
-#: ../lib/common.c:567
+#: lib/common.c:567
 msgid "Error"
 msgstr "Villa"
 
-#: ../lib/common.c:570
+#: lib/common.c:570
 msgid "warning"
 msgstr "aðvörun"
 
 #. for translators: the first wildcard is the search term, the second wildcard
 #. * is the name of the preferred web search engine
-#: ../lib/dictd.c:381
+#: lib/dictd.c:381
 #, c-format
 msgid "Search \"%s\" using \"%s\""
 msgstr "Leita að \"%s\" með \"%s\""
 
-#: ../lib/dictd.c:388
+#: lib/dictd.c:388
 msgid "Web Search:"
 msgstr "Vefleit:"
 
-#: ../lib/dictd.c:411 ../lib/dictd.c:719 ../lib/dictd.c:728 ../lib/dictd.c:817
-#: ../lib/dictd.c:826
+#: lib/dictd.c:411 lib/dictd.c:719 lib/dictd.c:728 lib/dictd.c:817
+#: lib/dictd.c:826
 msgid "Could not connect to server."
 msgstr "Gat ekki tengst við þjón."
 
-#: ../lib/dictd.c:417
+#: lib/dictd.c:417
 msgid "The server is not ready."
 msgstr "Þjónninn er ekki tilbúinn."
 
-#: ../lib/dictd.c:424
+#: lib/dictd.c:424
 msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences."
 msgstr "Ógilt orðasafn tiltekið. Athugaðu stillingarnar þínar"
 
-#: ../lib/dictd.c:432 ../lib/dictd.c:472 ../lib/dictd.c:851
+#: lib/dictd.c:432 lib/dictd.c:472 lib/dictd.c:851
 msgid "Unknown error while querying the server."
 msgstr "Villa kom upp þegar reynt var að fá upplýsingar frá miðlara."
 
-#: ../lib/dictd.c:447
+#: lib/dictd.c:447
 msgid "Dictionary Results:"
 msgstr "Niðurstaða orðasafns:"
 
-#: ../lib/dictd.c:450
+#: lib/dictd.c:450
 #, c-format
 msgid "No matches could be found for \"%s\"."
 msgstr "Engar samsvaranir fundust fyrir \"%s\"."
 
-#: ../lib/dictd.c:477
+#: lib/dictd.c:477
 #, c-format
 msgid "%d definition found."
 msgid_plural "%d definitions found."
 msgstr[0] "%d skilgreining fannst."
 msgstr[1] "%d skilgreiningar fundust."
 
-#: ../lib/dictd.c:690
+#: lib/dictd.c:690
 #, c-format
 msgid "Querying %s..."
 msgstr "Spyr %s..."
 
-#: ../lib/dictd.c:749
+#: lib/dictd.c:749
 msgid "An error occurred while querying server information."
 msgstr "Villa kom upp þegar reynt var að fá upplýsingar frá þjóni."
 
-#: ../lib/dictd.c:762
+#: lib/dictd.c:762
 #, c-format
 msgid "Server Information for \"%s\""
 msgstr "Miðlaraupplýsingar um \"%s\""
 
-#: ../lib/dictd.c:846
+#: lib/dictd.c:846
 msgid "The server doesn't offer any databases."
 msgstr "Þjónninn býður ekki upp á neina gagnagrunna."
 
-#: ../lib/gui.c:362
+#: lib/gui.c:362
 msgid "Copy Link"
 msgstr "Afrita tengil"
 
-#: ../lib/gui.c:372
+#: lib/gui.c:372
 msgid "Search"
 msgstr "Leita"
 
-#: ../lib/gui.c:590
+#: lib/gui.c:590
 msgid "F_ind"
 msgstr "F_inna"
 
 #. File Menu
-#: ../lib/gui.c:672
+#: lib/gui.c:672
 msgid "_File"
 msgstr "_Skrá"
 
-#: ../lib/gui.c:679 ../lib/gui.c:805
+#: lib/gui.c:679 lib/gui.c:805
 msgid "Speed _Reader"
 msgstr "H_raðlesari"
 
-#: ../lib/gui.c:694
+#: lib/gui.c:694
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Kjörstillingar"
 
-#: ../lib/gui.c:708 ../lib/gui.c:817
+#: lib/gui.c:708 lib/gui.c:817
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Hætta"
 
 #. Help Menu
-#: ../lib/gui.c:718
+#: lib/gui.c:718
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjálp"
 
-#: ../lib/gui.c:725
+#: lib/gui.c:725
 msgid "About"
 msgstr "Um hugbúnaðinn"
 
-#: ../lib/gui.c:760 ../lib/prefs.c:266
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Orðasafn"
-
-#: ../lib/gui.c:829
+#: lib/gui.c:829
 msgid "Search with:"
 msgstr "Leita með:"
 
-#: ../lib/gui.c:833
+#: lib/gui.c:833
 msgid "_Dictionary Server"
 msgstr "_Orðasafnsmiðlari"
 
-#: ../lib/gui.c:839
+#: lib/gui.c:839
 msgid "_Web Service"
 msgstr "_Vefþjónusta"
 
-#: ../lib/gui.c:847
+#: lib/gui.c:847
 msgid "_Spell Checker"
 msgstr "_Stafsetningarleiðrétting"
 
-#: ../lib/gui.c:972
+#: lib/gui.c:972
 msgid "A client program to query different dictionaries."
 msgstr "Biðlaraforrit til að leita í mismunandi orðasöfnum."
 
-#: ../lib/gui.c:976
+#: lib/gui.c:976
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>"
 
-#: ../lib/gui.c:979
+#: lib/gui.c:979
 msgid "Xfce4 Dictionary"
 msgstr "Xfce4 orðasafn"
 
-#: ../lib/prefs.c:52
+#: lib/prefs.c:52
 msgid "dict.leo.org - German <-> English"
 msgstr "dict.leo.org - Þýska <-> Enska"
 
-#: ../lib/prefs.c:53
+#: lib/prefs.c:53
 msgid "dict.leo.org - German <-> French"
 msgstr "dict.leo.org - Þýska <-> Franska"
 
-#: ../lib/prefs.c:54
+#: lib/prefs.c:54
 msgid "dict.leo.org - German <-> Spanish"
 msgstr "dict.leo.org - Þýska <-> Spænska"
 
-#: ../lib/prefs.c:55
+#: lib/prefs.c:55
 msgid "dict.leo.org - German <-> Italian"
 msgstr "dict.leo.org - Þýska <-> Ítalska"
 
-#: ../lib/prefs.c:56
+#: lib/prefs.c:56
 msgid "dict.leo.org - German <-> Chinese"
 msgstr "dict.leo.org - Þýska <-> Kínverska"
 
-#: ../lib/prefs.c:57
+#: lib/prefs.c:57
 msgid "dict.cc - Dictionary"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/prefs.c:58
+#: lib/prefs.c:58
 msgid "Dictionary.com"
 msgstr "Dictionary.com"
 
-#: ../lib/prefs.c:59
+#: lib/prefs.c:59
 msgid "TheFreeDictionary.com"
 msgstr " TheFreeDictionary.com"
 
-#: ../lib/prefs.c:60
+#: lib/prefs.c:60
 msgid "Wikipedia, the free encyclopedia (EN)"
 msgstr "Wikipedia - Frjálsa alfræðisafnið (EN)"
 
-#: ../lib/prefs.c:61
+#: lib/prefs.c:61
 msgid "Wiktionary, the free dictionary (EN)"
 msgstr "Wiktionary - Frjálsa orðasafnið (EN)"
 
-#: ../lib/prefs.c:62
+#: lib/prefs.c:62
 msgid "Merriam-Webster Online Dictionary"
 msgstr "Merriam-Webster Online Dictionary"
 
-#: ../lib/prefs.c:63
+#: lib/prefs.c:63
 msgid "Clear"
 msgstr "Hreinsa"
 
-#: ../lib/prefs.c:98
+#: lib/prefs.c:98
 msgid "You have chosen an invalid dictionary."
 msgstr "Þú hefur valið ógilt orðasafn."
 
-#: ../lib/prefs.c:300
+#: lib/prefs.c:300
 msgid "General"
 msgstr "Almennt"
 
-#: ../lib/prefs.c:302
+#: lib/prefs.c:302
 msgid "<b>Default search method:</b>"
 msgstr "<b>Sjálfgefin leitaraðferð:</b>"
 
-#: ../lib/prefs.c:307 ../lib/prefs.c:458
+#: lib/prefs.c:307 lib/prefs.c:458
 msgid "Dictionary Server"
 msgstr "Orðasafnsmiðlari"
 
-#: ../lib/prefs.c:316 ../lib/prefs.c:566
+#: lib/prefs.c:316 lib/prefs.c:566
 msgid "Web Service"
 msgstr "Vefþjónusta"
 
-#: ../lib/prefs.c:325 ../lib/prefs.c:613
+#: lib/prefs.c:325 lib/prefs.c:613
 msgid "Spell Checker"
 msgstr "Stafsetningarleiðrétting"
 
-#: ../lib/prefs.c:334
+#: lib/prefs.c:334
 msgid "Last used method"
 msgstr "Síðast notaða aðferð"
 
-#: ../lib/prefs.c:343
+#: lib/prefs.c:343
 msgid "<b>Colors:</b>"
 msgstr "<b>Litir:</b>"
 
-#: ../lib/prefs.c:349
+#: lib/prefs.c:349
 msgid "Links:"
 msgstr "Tenglar:"
 
-#: ../lib/prefs.c:350
+#: lib/prefs.c:350
 msgid "Phonetics:"
 msgstr "Hljóðstafir:"
 
-#: ../lib/prefs.c:351
+#: lib/prefs.c:351
 msgid "Spelled correctly:"
 msgstr "Rétt stafsett:"
 
-#: ../lib/prefs.c:352
+#: lib/prefs.c:352
 msgid "Spelled incorrectly:"
 msgstr "Rangt stafsett:"
 
-#: ../lib/prefs.c:403
+#: lib/prefs.c:403
 msgid "<b>Panel Text Field:</b>"
 msgstr "<b>Textareitur skjástiku:</b>"
 
-#: ../lib/prefs.c:409
+#: lib/prefs.c:409
 msgid "Show text field in the panel"
 msgstr "Birta textareit á skjástiku"
 
 #. panel entry size
-#: ../lib/prefs.c:416
+#: lib/prefs.c:416
 msgid "Text field size:"
 msgstr "Stærð textareits:"
 
 #. server address
-#: ../lib/prefs.c:461
+#: lib/prefs.c:461
 msgid "Server:"
 msgstr "Miðlari:"
 
 #. server port
-#: ../lib/prefs.c:471
+#: lib/prefs.c:471
 msgid "Server Port:"
 msgstr "Gátt miðlara:"
 
 #. dictionary
-#: ../lib/prefs.c:481 ../lib/prefs.c:639
+#: lib/prefs.c:481 lib/prefs.c:639
 msgid "Dictionary:"
 msgstr "Orðasafn:"
 
-#: ../lib/prefs.c:484
+#: lib/prefs.c:484
 msgid "* (use all)"
 msgstr "* (nota allt)"
 
-#: ../lib/prefs.c:486
+#: lib/prefs.c:486
 msgid "! (use all, stop after first match)"
 msgstr "! (nota allt, stöðva eftir fyrstu samsvörun)"
 
-#: ../lib/prefs.c:568
+#: lib/prefs.c:568
 msgid "<b>Web search URL:</b>"
 msgstr "<b>Slóð fyrir vefleit:</b>"
 
-#: ../lib/prefs.c:573
+#: lib/prefs.c:573
 msgid "URL:"
 msgstr "Slóð:"
 
-#: ../lib/prefs.c:593
+#: lib/prefs.c:593
 msgid ""
 "Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services."
 " Use {word} as placeholder for the searched word."
 msgstr "Settu inn URL-slóð vefsvæðis sem býður upp á þýðingar eða orðasöfn. Notaðu {word} í stað orðsins sem leitað er að."
 
-#: ../lib/prefs.c:615
+#: lib/prefs.c:615
 msgid "Spell Check Program:"
 msgstr "Forrit fyrir stafsetningarleiðréttingu:"
 
-#: ../lib/prefs.c:632
+#: lib/prefs.c:632
 msgid ""
 "<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other spell check program which is compatible to the ispell command.\n"
 "The icon shows whether the entered command exists.</i>"
-- 
GitLab