From 26b35c6889abc4c561566bfbe86049850892502e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Anonymous <noreply@xfce.org> Date: Sun, 31 Mar 2024 12:52:13 +0200 Subject: [PATCH] I18n: Update translation is (98%). 119 translated messages, 2 untranslated messages. Transifex (https://explore.transifex.com/xfce/). --- po/is.po | 270 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 141 insertions(+), 129 deletions(-) diff --git a/po/is.po b/po/is.po index b281cda..edc8275 100644 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -1,6 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR Xfce +# This file is distributed under the same license as the xfce-apps.xfce4-dict package. # # Translators: # Sveinn à Felli <sv1@fellsnet.is>, 2011,2013-2015,2018-2019 @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-30 12:51+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.xfce.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-31 00:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-03 18:37+0000\n" "Last-Translator: Sveinn à Felli <sv1@fellsnet.is>, 2011,2013-2015,2018-2019\n" "Language-Team: Icelandic (http://app.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/is/)\n" @@ -19,517 +19,529 @@ msgstr "" "Language: is\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n" -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:273 -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:401 ../src/xfce4-dict.c:194 -#: ../lib/spell.c:242 ../lib/gui.c:539 +#: panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in:5 src/xfce4-dict.desktop.in:5 +#: lib/gui.c:760 lib/prefs.c:266 +msgid "Dictionary" +msgstr "Orðasafn" + +#: panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in:6 +msgid "A plugin to query different dictionaries." +msgstr "Hjálparforrit (viðbót) til að leita à mismunandi orðasöfnum." + +#: panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:273 panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:401 +#: src/xfce4-dict.c:194 lib/spell.c:242 lib/gui.c:539 msgid "Ready" msgstr "Tilbúið" -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:335 +#: panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:335 msgid "Look up a word" msgstr "Fletta upp orði" -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:374 ../lib/gui.c:791 +#: panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:374 lib/gui.c:791 msgid "Search term" msgstr "Leitarorð" -#: ../src/xfce4-dict.c:49 +#: src/xfce4-dict.c:49 msgid "Search the given text using a Dict server(RFC 2229)" msgstr "Leita að tilteknum texta með Dict-miðlara (RFC 2229)" -#: ../src/xfce4-dict.c:50 +#: src/xfce4-dict.c:50 msgid "Search the given text using a web-based search engine" msgstr "Leita að tilteknum texta með vefleitarvél" -#: ../src/xfce4-dict.c:51 +#: src/xfce4-dict.c:51 msgid "Check the given text with a spell checker" msgstr "Yfirfara tiltekinn texta með stafsetningarleiðréttingarforriti" -#: ../src/xfce4-dict.c:52 +#: src/xfce4-dict.c:52 msgid "Grab the focus on the text field in the panel" msgstr "Virkja textareit á skjástiku" -#: ../src/xfce4-dict.c:53 +#: src/xfce4-dict.c:53 msgid "Start stand-alone application even if the panel plugin is loaded" msgstr "Ræsa sjálfstætt forrit jafnvel þótt stikuviðbótin sé virk" -#: ../src/xfce4-dict.c:54 +#: src/xfce4-dict.c:54 msgid "Grabs the PRIMARY selection content and uses it as search text" msgstr "Tekur innihald AÃALVALS og notar það sem leitarstreng" -#: ../src/xfce4-dict.c:55 +#: src/xfce4-dict.c:55 msgid "Be verbose" msgstr "Vera Ãtarlegri" -#: ../src/xfce4-dict.c:56 +#: src/xfce4-dict.c:56 msgid "Show version information" msgstr "Sýna upplýsingar um útgáfu" -#: ../src/xfce4-dict.c:127 +#: src/xfce4-dict.c:127 msgid "[TEXT]" msgstr "[TEXTI]" -#: ../src/xfce4-dict.c:143 +#: src/xfce4-dict.c:143 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Tilkynntu villur til <%s>." -#: ../lib/spell.c:74 +#: src/xfce4-dict.desktop.in:6 +msgid "Dictionary Client" +msgstr "Orðabókarbiðlari" + +#: src/xfce4-dict.desktop.in:7 +msgid "A client program to query different dictionaries" +msgstr "" + +#: lib/spell.c:74 msgid "Spell Checker Results:" msgstr "Niðurstöður stafsetningarleiðréttingar:" -#: ../lib/spell.c:100 +#: lib/spell.c:100 #, c-format msgid "%d suggestion found." msgid_plural "%d suggestions found." msgstr[0] "%d tillaga fannst." msgstr[1] "%d tillögur fundust." -#: ../lib/spell.c:104 +#: lib/spell.c:104 #, c-format msgid "Suggestions for \"%s\" (%s):" msgstr "Tillögur fyrir \"%s\" (%s):" -#: ../lib/spell.c:121 +#: lib/spell.c:121 #, c-format msgid "\"%s\" is spelled correctly (%s)." msgstr "\"%s\" er rétt stafsett (%s)." -#: ../lib/spell.c:133 +#: lib/spell.c:133 #, c-format msgid "No suggestions could be found for \"%s\" (%s)." msgstr "Engar uppástungur fundust fyrir \"%s\" (%s)." #. translation hint: #. * Error while executing <spell command, e.g. "aspell"> (<error message>) -#: ../lib/spell.c:163 +#: lib/spell.c:163 #, c-format msgid "Error while executing \"%s\" (%s)." msgstr "Villa við að keyra \"%s\" (%s)." -#: ../lib/spell.c:201 +#: lib/spell.c:201 msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog." msgstr "Stilltu skipun fyrir stafsetningaryfirferð à stillingavalmyndinni." -#: ../lib/spell.c:207 +#: lib/spell.c:207 msgid "Invalid input" msgstr "Ógilt inntak" -#: ../lib/spell.c:246 +#: lib/spell.c:246 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "Ferli mistókst (%s)" -#: ../lib/speedreader.c:74 ../lib/speedreader.c:696 +#: lib/speedreader.c:74 lib/speedreader.c:696 msgid "P_ause" msgstr "_BÃða" -#: ../lib/speedreader.c:75 +#: lib/speedreader.c:75 msgid "_Resume" msgstr "Halda áf_ram" -#: ../lib/speedreader.c:249 ../lib/speedreader.c:698 +#: lib/speedreader.c:249 lib/speedreader.c:698 msgid "S_top" msgstr "S_töðva" -#: ../lib/speedreader.c:257 +#: lib/speedreader.c:257 msgid "Running" msgstr "Keyrandi" -#: ../lib/speedreader.c:260 +#: lib/speedreader.c:260 msgid "Finished" msgstr "Lokið" -#: ../lib/speedreader.c:261 +#: lib/speedreader.c:261 msgid "_Back" msgstr "_Til baka" -#: ../lib/speedreader.c:269 +#: lib/speedreader.c:269 msgid "Speed Reader" msgstr "Hraðlesari" -#: ../lib/speedreader.c:370 +#: lib/speedreader.c:370 msgid "You must enter a text." msgstr "Þú verður að setja inn texta." -#: ../lib/speedreader.c:527 +#: lib/speedreader.c:527 msgid "Choose a file to load" msgstr "Veldu skrá til hleðslu" -#: ../lib/speedreader.c:530 +#: lib/speedreader.c:530 msgid "_Cancel" msgstr "_Hætta við" -#: ../lib/speedreader.c:531 +#: lib/speedreader.c:531 msgid "_Open" msgstr "_Opna" -#: ../lib/speedreader.c:556 +#: lib/speedreader.c:556 #, c-format msgid "The file '%s' could not be loaded." msgstr "Ekki var hægt að hlaða inn skránni '%s'." -#: ../lib/speedreader.c:582 +#: lib/speedreader.c:582 #, c-format msgid "(display %d word at a time)" msgid_plural "(display %d words at a time)" msgstr[0] "(birta %d orð à einu)" msgstr[1] "(birta %d orð à einu)" -#: ../lib/speedreader.c:606 +#: lib/speedreader.c:606 msgid "" "This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It " "does this by flashing words at a rapid rate on the screen." msgstr "Þetta er einfalt hraðlestrartól til að æfa þig à að lesa hraðar. Það er gert með þvà að blikka á miklum hraða orðum á skjánum" -#: ../lib/speedreader.c:611 +#: lib/speedreader.c:611 msgid "_Words per Minute:" msgstr "_Orð á mÃnútu:" -#: ../lib/speedreader.c:618 +#: lib/speedreader.c:618 msgid "_Mark Paragraphs" msgstr "_Merkja málsgreinar" -#: ../lib/speedreader.c:625 +#: lib/speedreader.c:625 msgid "Word _Grouping:" msgstr "_Hópun orða:" -#: ../lib/speedreader.c:642 +#: lib/speedreader.c:642 msgid "_Font Size:" msgstr "_Leturstærð:" -#: ../lib/speedreader.c:663 +#: lib/speedreader.c:663 msgid "" "Enter some text here you would like to read.\n" "\n" "Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed reading." msgstr "Settu hér inn einhvern texta sem þig langar að lesa.\n\nKomdu þér vel fyrir og slakaðu á, ýttu sÃðan á \"Byrja\" til að hefja hraðlestur." -#: ../lib/speedreader.c:676 +#: lib/speedreader.c:676 msgid "Load the contents of a file" msgstr "Hlaða inn innihaldi skráar" -#: ../lib/speedreader.c:681 +#: lib/speedreader.c:681 msgid "" "Clear the contents of the text field and paste the contents of the clipboard" msgstr "Hreinsa textareitinn og lÃma inn innihald klippispjaldsins" -#: ../lib/speedreader.c:685 +#: lib/speedreader.c:685 msgid "Clear the contents of the text field" msgstr "Hreinsa textareitinn" -#: ../lib/speedreader.c:697 +#: lib/speedreader.c:697 msgid "_Start" msgstr "_Byrja" -#: ../lib/speedreader.c:699 ../lib/dictd.c:766 ../lib/gui.c:708 -#: ../lib/gui.c:817 ../lib/prefs.c:268 +#: lib/speedreader.c:699 lib/dictd.c:766 lib/gui.c:708 lib/gui.c:817 +#: lib/prefs.c:268 msgid "_Close" msgstr "_Loka" -#: ../lib/common.c:185 +#: lib/common.c:185 msgid "The search URL is empty. Please check your preferences." msgstr "Leitarslóðin er auð. Athugaðu stillingarnar þÃnar" -#: ../lib/common.c:191 +#: lib/common.c:191 msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences." msgstr "Ekki hægt að opna vafra. Athugaðu stillingarnar þÃnar" -#: ../lib/common.c:231 +#: lib/common.c:231 msgid "Invalid non-UTF8 input" msgstr "Ógilt ekki-UTF8 inntak" -#: ../lib/common.c:567 +#: lib/common.c:567 msgid "Error" msgstr "Villa" -#: ../lib/common.c:570 +#: lib/common.c:570 msgid "warning" msgstr "aðvörun" #. for translators: the first wildcard is the search term, the second wildcard #. * is the name of the preferred web search engine -#: ../lib/dictd.c:381 +#: lib/dictd.c:381 #, c-format msgid "Search \"%s\" using \"%s\"" msgstr "Leita að \"%s\" með \"%s\"" -#: ../lib/dictd.c:388 +#: lib/dictd.c:388 msgid "Web Search:" msgstr "Vefleit:" -#: ../lib/dictd.c:411 ../lib/dictd.c:719 ../lib/dictd.c:728 ../lib/dictd.c:817 -#: ../lib/dictd.c:826 +#: lib/dictd.c:411 lib/dictd.c:719 lib/dictd.c:728 lib/dictd.c:817 +#: lib/dictd.c:826 msgid "Could not connect to server." msgstr "Gat ekki tengst við þjón." -#: ../lib/dictd.c:417 +#: lib/dictd.c:417 msgid "The server is not ready." msgstr "Þjónninn er ekki tilbúinn." -#: ../lib/dictd.c:424 +#: lib/dictd.c:424 msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences." msgstr "Ógilt orðasafn tiltekið. Athugaðu stillingarnar þÃnar" -#: ../lib/dictd.c:432 ../lib/dictd.c:472 ../lib/dictd.c:851 +#: lib/dictd.c:432 lib/dictd.c:472 lib/dictd.c:851 msgid "Unknown error while querying the server." msgstr "Villa kom upp þegar reynt var að fá upplýsingar frá miðlara." -#: ../lib/dictd.c:447 +#: lib/dictd.c:447 msgid "Dictionary Results:" msgstr "Niðurstaða orðasafns:" -#: ../lib/dictd.c:450 +#: lib/dictd.c:450 #, c-format msgid "No matches could be found for \"%s\"." msgstr "Engar samsvaranir fundust fyrir \"%s\"." -#: ../lib/dictd.c:477 +#: lib/dictd.c:477 #, c-format msgid "%d definition found." msgid_plural "%d definitions found." msgstr[0] "%d skilgreining fannst." msgstr[1] "%d skilgreiningar fundust." -#: ../lib/dictd.c:690 +#: lib/dictd.c:690 #, c-format msgid "Querying %s..." msgstr "Spyr %s..." -#: ../lib/dictd.c:749 +#: lib/dictd.c:749 msgid "An error occurred while querying server information." msgstr "Villa kom upp þegar reynt var að fá upplýsingar frá þjóni." -#: ../lib/dictd.c:762 +#: lib/dictd.c:762 #, c-format msgid "Server Information for \"%s\"" msgstr "Miðlaraupplýsingar um \"%s\"" -#: ../lib/dictd.c:846 +#: lib/dictd.c:846 msgid "The server doesn't offer any databases." msgstr "Þjónninn býður ekki upp á neina gagnagrunna." -#: ../lib/gui.c:362 +#: lib/gui.c:362 msgid "Copy Link" msgstr "Afrita tengil" -#: ../lib/gui.c:372 +#: lib/gui.c:372 msgid "Search" msgstr "Leita" -#: ../lib/gui.c:590 +#: lib/gui.c:590 msgid "F_ind" msgstr "F_inna" #. File Menu -#: ../lib/gui.c:672 +#: lib/gui.c:672 msgid "_File" msgstr "_Skrá" -#: ../lib/gui.c:679 ../lib/gui.c:805 +#: lib/gui.c:679 lib/gui.c:805 msgid "Speed _Reader" msgstr "H_raðlesari" -#: ../lib/gui.c:694 +#: lib/gui.c:694 msgid "_Preferences" msgstr "_Kjörstillingar" -#: ../lib/gui.c:708 ../lib/gui.c:817 +#: lib/gui.c:708 lib/gui.c:817 msgid "_Quit" msgstr "_Hætta" #. Help Menu -#: ../lib/gui.c:718 +#: lib/gui.c:718 msgid "_Help" msgstr "_Hjálp" -#: ../lib/gui.c:725 +#: lib/gui.c:725 msgid "About" msgstr "Um hugbúnaðinn" -#: ../lib/gui.c:760 ../lib/prefs.c:266 -msgid "Dictionary" -msgstr "Orðasafn" - -#: ../lib/gui.c:829 +#: lib/gui.c:829 msgid "Search with:" msgstr "Leita með:" -#: ../lib/gui.c:833 +#: lib/gui.c:833 msgid "_Dictionary Server" msgstr "_Orðasafnsmiðlari" -#: ../lib/gui.c:839 +#: lib/gui.c:839 msgid "_Web Service" msgstr "_Vefþjónusta" -#: ../lib/gui.c:847 +#: lib/gui.c:847 msgid "_Spell Checker" msgstr "_Stafsetningarleiðrétting" -#: ../lib/gui.c:972 +#: lib/gui.c:972 msgid "A client program to query different dictionaries." msgstr "Biðlaraforrit til að leita à mismunandi orðasöfnum." -#: ../lib/gui.c:976 +#: lib/gui.c:976 msgid "translator-credits" msgstr "Sveinn à Felli <sv1@fellsnet.is>" -#: ../lib/gui.c:979 +#: lib/gui.c:979 msgid "Xfce4 Dictionary" msgstr "Xfce4 orðasafn" -#: ../lib/prefs.c:52 +#: lib/prefs.c:52 msgid "dict.leo.org - German <-> English" msgstr "dict.leo.org - Þýska <-> Enska" -#: ../lib/prefs.c:53 +#: lib/prefs.c:53 msgid "dict.leo.org - German <-> French" msgstr "dict.leo.org - Þýska <-> Franska" -#: ../lib/prefs.c:54 +#: lib/prefs.c:54 msgid "dict.leo.org - German <-> Spanish" msgstr "dict.leo.org - Þýska <-> Spænska" -#: ../lib/prefs.c:55 +#: lib/prefs.c:55 msgid "dict.leo.org - German <-> Italian" msgstr "dict.leo.org - Þýska <-> Ãtalska" -#: ../lib/prefs.c:56 +#: lib/prefs.c:56 msgid "dict.leo.org - German <-> Chinese" msgstr "dict.leo.org - Þýska <-> KÃnverska" -#: ../lib/prefs.c:57 +#: lib/prefs.c:57 msgid "dict.cc - Dictionary" msgstr "" -#: ../lib/prefs.c:58 +#: lib/prefs.c:58 msgid "Dictionary.com" msgstr "Dictionary.com" -#: ../lib/prefs.c:59 +#: lib/prefs.c:59 msgid "TheFreeDictionary.com" msgstr " TheFreeDictionary.com" -#: ../lib/prefs.c:60 +#: lib/prefs.c:60 msgid "Wikipedia, the free encyclopedia (EN)" msgstr "Wikipedia - Frjálsa alfræðisafnið (EN)" -#: ../lib/prefs.c:61 +#: lib/prefs.c:61 msgid "Wiktionary, the free dictionary (EN)" msgstr "Wiktionary - Frjálsa orðasafnið (EN)" -#: ../lib/prefs.c:62 +#: lib/prefs.c:62 msgid "Merriam-Webster Online Dictionary" msgstr "Merriam-Webster Online Dictionary" -#: ../lib/prefs.c:63 +#: lib/prefs.c:63 msgid "Clear" msgstr "Hreinsa" -#: ../lib/prefs.c:98 +#: lib/prefs.c:98 msgid "You have chosen an invalid dictionary." msgstr "Þú hefur valið ógilt orðasafn." -#: ../lib/prefs.c:300 +#: lib/prefs.c:300 msgid "General" msgstr "Almennt" -#: ../lib/prefs.c:302 +#: lib/prefs.c:302 msgid "<b>Default search method:</b>" msgstr "<b>Sjálfgefin leitaraðferð:</b>" -#: ../lib/prefs.c:307 ../lib/prefs.c:458 +#: lib/prefs.c:307 lib/prefs.c:458 msgid "Dictionary Server" msgstr "Orðasafnsmiðlari" -#: ../lib/prefs.c:316 ../lib/prefs.c:566 +#: lib/prefs.c:316 lib/prefs.c:566 msgid "Web Service" msgstr "Vefþjónusta" -#: ../lib/prefs.c:325 ../lib/prefs.c:613 +#: lib/prefs.c:325 lib/prefs.c:613 msgid "Spell Checker" msgstr "Stafsetningarleiðrétting" -#: ../lib/prefs.c:334 +#: lib/prefs.c:334 msgid "Last used method" msgstr "SÃðast notaða aðferð" -#: ../lib/prefs.c:343 +#: lib/prefs.c:343 msgid "<b>Colors:</b>" msgstr "<b>Litir:</b>" -#: ../lib/prefs.c:349 +#: lib/prefs.c:349 msgid "Links:" msgstr "Tenglar:" -#: ../lib/prefs.c:350 +#: lib/prefs.c:350 msgid "Phonetics:" msgstr "Hljóðstafir:" -#: ../lib/prefs.c:351 +#: lib/prefs.c:351 msgid "Spelled correctly:" msgstr "Rétt stafsett:" -#: ../lib/prefs.c:352 +#: lib/prefs.c:352 msgid "Spelled incorrectly:" msgstr "Rangt stafsett:" -#: ../lib/prefs.c:403 +#: lib/prefs.c:403 msgid "<b>Panel Text Field:</b>" msgstr "<b>Textareitur skjástiku:</b>" -#: ../lib/prefs.c:409 +#: lib/prefs.c:409 msgid "Show text field in the panel" msgstr "Birta textareit á skjástiku" #. panel entry size -#: ../lib/prefs.c:416 +#: lib/prefs.c:416 msgid "Text field size:" msgstr "Stærð textareits:" #. server address -#: ../lib/prefs.c:461 +#: lib/prefs.c:461 msgid "Server:" msgstr "Miðlari:" #. server port -#: ../lib/prefs.c:471 +#: lib/prefs.c:471 msgid "Server Port:" msgstr "Gátt miðlara:" #. dictionary -#: ../lib/prefs.c:481 ../lib/prefs.c:639 +#: lib/prefs.c:481 lib/prefs.c:639 msgid "Dictionary:" msgstr "Orðasafn:" -#: ../lib/prefs.c:484 +#: lib/prefs.c:484 msgid "* (use all)" msgstr "* (nota allt)" -#: ../lib/prefs.c:486 +#: lib/prefs.c:486 msgid "! (use all, stop after first match)" msgstr "! (nota allt, stöðva eftir fyrstu samsvörun)" -#: ../lib/prefs.c:568 +#: lib/prefs.c:568 msgid "<b>Web search URL:</b>" msgstr "<b>Slóð fyrir vefleit:</b>" -#: ../lib/prefs.c:573 +#: lib/prefs.c:573 msgid "URL:" msgstr "Slóð:" -#: ../lib/prefs.c:593 +#: lib/prefs.c:593 msgid "" "Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services." " Use {word} as placeholder for the searched word." msgstr "Settu inn URL-slóð vefsvæðis sem býður upp á þýðingar eða orðasöfn. Notaðu {word} à stað orðsins sem leitað er að." -#: ../lib/prefs.c:615 +#: lib/prefs.c:615 msgid "Spell Check Program:" msgstr "Forrit fyrir stafsetningarleiðréttingu:" -#: ../lib/prefs.c:632 +#: lib/prefs.c:632 msgid "" "<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other spell check program which is compatible to the ispell command.\n" "The icon shows whether the entered command exists.</i>" -- GitLab