diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 62807d4b072268a271eaa0cd93943656216824e5..183117862678f6327379378643be876abe3fbfa8 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -6,13 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-dict-plugin 0.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-15 05:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-11-06 11:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-28 22:29+0600\n" "Last-Translator: Urmas <dwqwt3i02@sneakemail.com>\n" "Language-Team: None <->\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: \n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Poedit-Language: Russian\n" "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" @@ -22,13 +23,13 @@ msgid "A plugin to query different dictionaries." msgstr "Модуль Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹ Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ ÑловарÑми." #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:2 -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:628 ../lib/prefs.c:270 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:734 ../lib/prefs.c:270 msgid "Dictionary" msgstr "Словарь" #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:347 #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:473 ../src/xfce4-dict.c:200 -#: ../lib/spell.c:243 ../lib/gui.c:411 +#: ../lib/spell.c:243 ../lib/gui.c:517 msgid "Ready" msgstr "Готово" @@ -36,7 +37,7 @@ msgstr "Готово" msgid "Look up a word" msgstr "ПоиÑк Ñлова" -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:444 ../lib/gui.c:652 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:444 ../lib/gui.c:758 msgid "Search term" msgstr "ИÑкать" @@ -81,7 +82,7 @@ msgstr "[ТЕКСТ]" msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Сообщайте об ошибках по адреÑу <%s>." -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:851 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:957 msgid "A client program to query different dictionaries." msgstr "Программа Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº различным ÑловарÑм." @@ -178,8 +179,12 @@ msgstr[1] "Отображать %d Ñлова за раз" msgstr[2] "Показать %d Ñлов за раз" #: ../lib/speedreader.c:586 -msgid "This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It does this by flashing words at a rapid rate on the screen." -msgstr "Ðта проÑÑ‚Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¼Ð° предназначена Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы научить Ð²Ð°Ñ Ñкорочтению. Вам будут показыватьÑÑ Ñлова на Ñкране" +msgid "" +"This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It " +"does this by flashing words at a rapid rate on the screen." +msgstr "" +"Ðта проÑÑ‚Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¼Ð° предназначена Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы научить Ð²Ð°Ñ Ñкорочтению. " +"Вам будут показыватьÑÑ Ñлова на Ñкране" #: ../lib/speedreader.c:589 msgid "_Words per Minute:" @@ -201,18 +206,21 @@ msgstr "_Размер шрифта:" msgid "" "Enter some text here you would like to read.\n" "\n" -"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed reading." +"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed " +"reading." msgstr "" "Введите Ñюда текÑÑ‚, который Ð’Ñ‹ хотите прочитать.\n" "\n" -" РаÑÑлабьтеÑÑŒ, уÑтройтеÑÑŒ поудобнее и нажмите кнопку ПуÑк Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° быÑтрого чтениÑ." +" РаÑÑлабьтеÑÑŒ, уÑтройтеÑÑŒ поудобнее и нажмите кнопку ПуÑк Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° " +"быÑтрого чтениÑ." #: ../lib/speedreader.c:654 msgid "Load the contents of a file" msgstr "Загрузить Ñодержимое файла" #: ../lib/speedreader.c:663 -msgid "Clear the contents of the text field and paste the contents of the clipboard" +msgid "" +"Clear the contents of the text field and paste the contents of the clipboard" msgstr "Заменить Ñодержимое текÑтового Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ñодержимым буфера обмена" #: ../lib/speedreader.c:671 @@ -306,43 +314,47 @@ msgstr "СвойÑтва Ñервера «%s»" msgid "The server doesn't offer any databases." msgstr "Ðа Ñервере отÑутÑвуют базы данных." -#: ../lib/gui.c:566 +#: ../lib/gui.c:344 +msgid "Copy Link" +msgstr "Копировать ÑÑылку" + +#: ../lib/gui.c:672 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: ../lib/gui.c:571 ../lib/gui.c:676 +#: ../lib/gui.c:677 ../lib/gui.c:782 msgid "Speed _Reader" msgstr "БыÑтрое чтение" -#: ../lib/gui.c:592 +#: ../lib/gui.c:698 msgid "_Help" msgstr "_Справка" -#: ../lib/gui.c:697 +#: ../lib/gui.c:803 msgid "Search with:" msgstr "Где иÑкать:" -#: ../lib/gui.c:701 +#: ../lib/gui.c:807 msgid "_Dictionary Server" msgstr "Ð’ _Ñлужбах Ñловарей" -#: ../lib/gui.c:707 +#: ../lib/gui.c:813 msgid "_Web Service" msgstr "Ð’ _интернете" -#: ../lib/gui.c:715 +#: ../lib/gui.c:821 msgid "_Spell Checker" msgstr "_Проверка орфографии" -#: ../lib/gui.c:843 +#: ../lib/gui.c:949 msgid "Xfce4 Dictionary" msgstr "Словарь Xfce4" -#: ../lib/gui.c:852 +#: ../lib/gui.c:958 msgid "Copyright © 2006-2011 Enrico Tröger" msgstr "Copyright © 2006-2011 Ðнрико Трёгер" -#: ../lib/gui.c:855 +#: ../lib/gui.c:961 msgid "translator-credits" msgstr "Alexandr Ponomarenko, 2009" @@ -487,8 +499,12 @@ msgid "URL:" msgstr "ÐдреÑ:" #: ../lib/prefs.c:621 -msgid "Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services. Use {word} as placeholder for the searched word." -msgstr "Введите Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñлужбы поиÑка или Ñловарей. ИÑпользуйте Ñлово {word}, чтобы предÑтавить иÑкомое Ñлово." +msgid "" +"Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services. " +"Use {word} as placeholder for the searched word." +msgstr "" +"Введите Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñлужбы поиÑка или Ñловарей. ИÑпользуйте Ñлово {word}, чтобы " +"предÑтавить иÑкомое Ñлово." #: ../lib/prefs.c:645 msgid "Spell Check Program:" @@ -496,10 +512,12 @@ msgstr "Проверка орфографии:" #: ../lib/prefs.c:662 msgid "" -"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other spell check program which is compatible to the ispell command.\n" +"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other " +"spell check program which is compatible to the ispell command.\n" "The icon shows whether the entered command exists.</i>" msgstr "" -"<i>Можно иÑпользовать программы проверки орфографии «enchant», «aspell», «ispell» или другие ÑовмеÑтимые Ñ ispell.\n" +"<i>Можно иÑпользовать программы проверки орфографии «enchant», «aspell», " +"«ispell» или другие ÑовмеÑтимые Ñ ispell.\n" "Значок показывает, ÑущеÑтвует ли ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°.</i>" #~ msgid "You must set a valid search URL." @@ -550,5 +568,7 @@ msgstr "" #~ msgid "Use a web site" #~ msgstr "Use a web site" -#~ msgid "This option can only be used when the panel has a horizontal orientation." -#~ msgstr "This option can only be used when the panel has a horizontal orientation." +#~ msgid "" +#~ "This option can only be used when the panel has a horizontal orientation." +#~ msgstr "" +#~ "This option can only be used when the panel has a horizontal orientation."