diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 5cf49fe6d9b646305b8776bbadd81a7a0442a77e..cdcfaf7fa8416175865d2e2cff0400661f2d33bb 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -1,16 +1,19 @@ -# +# +# Georgios Stefanakis <nonviotale@gmail.com>, 2012. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-dict\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-08 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: \n" -"Last-Translator: George Vasilakos <forfolias@linuxteam.cs.teilar.gr>\n" -"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-16 10:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-16 18:14+0200\n" +"Last-Translator: Georgios Stefanakis <nonviotale@gmail.com>\n" +"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <>\n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "X-Poedit-Language: Greek\n" "X-Poedit-Country: GREECE\n" @@ -19,13 +22,13 @@ msgid "A plugin to query different dictionaries." msgstr "Ένα Ï€Ïόσθετο για να εκτελείτε εÏωτήματα σε διάφοÏα λεξικά" #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:2 -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:628 ../lib/prefs.c:270 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:734 ../lib/prefs.c:270 msgid "Dictionary" msgstr "Λεξικό" #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:347 #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:473 ../src/xfce4-dict.c:200 -#: ../lib/spell.c:243 ../lib/gui.c:411 +#: ../lib/spell.c:243 ../lib/gui.c:517 msgid "Ready" msgstr "Έτοιμο" @@ -33,17 +36,21 @@ msgstr "Έτοιμο" msgid "Look up a word" msgstr "Αναζητήσετε μια λÎξη" -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:444 ../lib/gui.c:652 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:444 ../lib/gui.c:758 msgid "Search term" msgstr "Αναζήτηση ÏŒÏου" #: ../src/xfce4-dict.c:51 msgid "Search the given text using a Dict server(RFC 2229)" -msgstr "Αναζήτηση του κειμÎνου που δόθηκε χÏησιμοποιώντας Îνα διακομιστή Dict (RFC 2229)" +msgstr "" +"Αναζήτηση του κειμÎνου που δόθηκε χÏησιμοποιώντας Îνα διακομιστή Dict (RFC " +"2229)" #: ../src/xfce4-dict.c:52 msgid "Search the given text using a web-based search engine" -msgstr "Αναζήτηση του κειμÎνου που δόθηκε χÏησιμοποιώντας μια μηχανή αναζήτησης διαδικτÏου" +msgstr "" +"Αναζήτηση του κειμÎνου που δόθηκε χÏησιμοποιώντας μια μηχανή αναζήτησης " +"διαδικτÏου" #: ../src/xfce4-dict.c:53 msgid "Check the given text with a spell checker" @@ -55,11 +62,15 @@ msgstr "ΑÏπαγή της εστίασης στο πεδίο κειμÎνου #: ../src/xfce4-dict.c:55 msgid "Start stand-alone application even if the panel plugin is loaded" -msgstr "Εκκίνηση αυτόνομης εφαÏμογής, ακόμη και αν το Ï€Ïόσθετο του ταμπλό είναι φοÏτωμÎνο" +msgstr "" +"Εκκίνηση αυτόνομης εφαÏμογής, ακόμη και αν το Ï€Ïόσθετο του ταμπλό είναι " +"φοÏτωμÎνο" #: ../src/xfce4-dict.c:56 msgid "Grabs the PRIMARY selection content and uses it as search text" -msgstr "ΑÏπαγή του Ï€Ïώτου επιλεγμÎνου πεÏιεχομÎνου και χÏήση του ως κείμενο αναζήτησης" +msgstr "" +"ΑÏπαγή του Ï€Ïώτου επιλεγμÎνου πεÏιεχομÎνου και χÏήση του ως κείμενο " +"αναζήτησης" #: ../src/xfce4-dict.c:57 msgid "Be verbose" @@ -78,7 +89,7 @@ msgstr "[ΚΕΙΜΕÎΟ]" msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "ΠαÏακαλώ, αναφÎÏετε σφάλματα στο <%s>." -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:851 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:957 msgid "A client program to query different dictionaries." msgstr "Ένα Ï€ÏόγÏαμμα πελάτης για να εκτελείτε εÏωτήματα σε διάφοÏα λεξικά" @@ -173,8 +184,13 @@ msgstr[0] "(εμφάνιση %d λÎξης τη φοÏά)" msgstr[1] "(εμφάνιση %d λÎξεων τη φοÏά)" #: ../lib/speedreader.c:586 -msgid "This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It does this by flashing words at a rapid rate on the screen." -msgstr "Αυτό είναι Îνα εÏκολο εÏγαλείο γÏήγοÏης ανάγνωσης για να σας βοηθήσει να διαβάζετε πιο γÏήγοÏα. Αυτό επιτυγχάνεται με το να αναβοσβήνει λÎξεις με ταχείς ÏυθμοÏÏ‚ στην οθόνη." +msgid "" +"This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It " +"does this by flashing words at a rapid rate on the screen." +msgstr "" +"Αυτό είναι Îνα εÏκολο εÏγαλείο γÏήγοÏης ανάγνωσης για να σας βοηθήσει να " +"διαβάζετε πιο γÏήγοÏα. Αυτό επιτυγχάνεται με το να αναβοσβήνει λÎξεις με " +"ταχείς ÏυθμοÏÏ‚ στην οθόνη." #: ../lib/speedreader.c:589 msgid "_Words per Minute:" @@ -196,18 +212,23 @@ msgstr "_ÎœÎγεθος γÏαμματοσειÏάς:" msgid "" "Enter some text here you would like to read.\n" "\n" -"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed reading." +"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed " +"reading." msgstr "" "Εισάγετε κάποιο κείμενο Ï€Ïος ανάγνωση εδώ.\n" -" ΧαλαÏώστε και νιώστε άνετα, στη συνÎχεια πατήστε Εκκίνηση για να ξεκινήσει η γÏήγοÏη ανάγνωση." +" ΧαλαÏώστε και νιώστε άνετα, στη συνÎχεια πατήστε Εκκίνηση για να ξεκινήσει " +"η γÏήγοÏη ανάγνωση." #: ../lib/speedreader.c:654 msgid "Load the contents of a file" msgstr "ΦοÏτώνει τα πεÏιεχόμενα ενός αÏχείου" #: ../lib/speedreader.c:663 -msgid "Clear the contents of the text field and paste the contents of the clipboard" -msgstr "ΚαθάÏισμα του πεÏιεχόμενου του πεδίου κειμÎνου και επικόλληση του πεÏιεχόμενου του Ï€ÏοχείÏου" +msgid "" +"Clear the contents of the text field and paste the contents of the clipboard" +msgstr "" +"ΚαθάÏισμα του πεÏιεχόμενου του πεδίου κειμÎνου και επικόλληση του " +"πεÏιεχόμενου του Ï€ÏοχείÏου" #: ../lib/speedreader.c:671 msgid "Clear the contents of the text field" @@ -223,7 +244,8 @@ msgstr "Η διεÏθυνση URL αναζήτησης είναι άδεια. Ε #: ../lib/common.c:195 msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences." -msgstr "Ο πεÏιηγητής Î¹ÏƒÏ„Î¿Ï Î´ÎµÎ½ μποÏοÏσε να ανοιχθεί. ΕλÎγξτε τις Ïυθμίσεις σας." +msgstr "" +"Ο πεÏιηγητής Î¹ÏƒÏ„Î¿Ï Î´ÎµÎ½ μποÏοÏσε να ανοιχθεί. ΕλÎγξτε τις Ïυθμίσεις σας." #: ../lib/common.c:234 msgid "Invalid non-UTF8 input" @@ -299,45 +321,51 @@ msgstr "ΠληÏοφοÏίες διακομιστή για \"%s\"" msgid "The server doesn't offer any databases." msgstr "Ο διακομιστής δεν Ï€ÏοσφÎÏει βάσεις δεδομÎνων." -#: ../lib/gui.c:566 +#: ../lib/gui.c:344 +msgid "Copy Link" +msgstr "ΑντιγÏαφή δεσμοÏ" + +#: ../lib/gui.c:672 msgid "_File" msgstr "_ΑÏχείο" -#: ../lib/gui.c:571 ../lib/gui.c:676 +#: ../lib/gui.c:677 ../lib/gui.c:782 msgid "Speed _Reader" msgstr "ΓÏήγοÏος _αναγνώστης" -#: ../lib/gui.c:592 +#: ../lib/gui.c:698 msgid "_Help" msgstr "_Βοήθεια" -#: ../lib/gui.c:697 +#: ../lib/gui.c:803 msgid "Search with:" msgstr "Αναζήτηση με:" -#: ../lib/gui.c:701 +#: ../lib/gui.c:807 msgid "_Dictionary Server" msgstr "_Διακομιστής λεξικου" -#: ../lib/gui.c:707 +#: ../lib/gui.c:813 msgid "_Web Service" msgstr "_ΥπηÏεσία διαδικτÏου" -#: ../lib/gui.c:715 +#: ../lib/gui.c:821 msgid "_Spell Checker" msgstr "_ΟÏθογÏάφος" -#: ../lib/gui.c:843 +#: ../lib/gui.c:949 msgid "Xfce4 Dictionary" msgstr "Λεξικό Xfce4" -#: ../lib/gui.c:852 +#: ../lib/gui.c:958 msgid "Copyright © 2006-2011 Enrico Tröger" msgstr "Copyright © 2006-2011 Enrico Tröger" -#: ../lib/gui.c:855 +#: ../lib/gui.c:961 msgid "translator-credits" -msgstr "Βασιλάκος ΓεώÏγιος <forfolias@gmail.com>" +msgstr "" +"Βασιλάκος ΓεώÏγιος <forfolias@gmail.com>" +"Στεφανάκης ΓεώÏγιος <nonviotale@gmail.com>" #: ../lib/prefs.c:55 msgid "dict.leo.org - German <-> English" @@ -480,8 +508,13 @@ msgid "URL:" msgstr "ΔιεÏθυνση URL:" #: ../lib/prefs.c:621 -msgid "Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services. Use {word} as placeholder for the searched word." -msgstr "Εισάγετε τη διεÏθυνση URL ενός ιστοτόπου που Ï€ÏοσφÎÏει μεταφÏαστικÎÏ‚ υπηÏεσίες ή λεξικό. ΧÏησιμοποιήστε το {λÎξη} ως σÏμβολο κÏάτησης θÎσης για την αναζήτηση λÎξεων." +msgid "" +"Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services. " +"Use {word} as placeholder for the searched word." +msgstr "" +"Εισάγετε τη διεÏθυνση URL ενός ιστοτόπου που Ï€ÏοσφÎÏει μεταφÏαστικÎÏ‚ " +"υπηÏεσίες ή λεξικό. ΧÏησιμοποιήστε το {λÎξη} ως σÏμβολο κÏάτησης θÎσης για " +"την αναζήτηση λÎξεων." #: ../lib/prefs.c:645 msgid "Spell Check Program:" @@ -489,8 +522,11 @@ msgstr "Î ÏόγÏαμμα οÏθογÏÎ±Ï†Î¹ÎºÎ¿Ï ÎµÎ»Îγχου:" #: ../lib/prefs.c:662 msgid "" -"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other spell check program which is compatible to the ispell command.\n" +"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other " +"spell check program which is compatible to the ispell command.\n" "The icon shows whether the entered command exists.</i>" msgstr "" -"<i>Το Ï€ÏόγÏαμμα οÏθογÏÎ±Ï†Î¹ÎºÎ¿Ï ÎµÎ»Îγχου 'enchant', 'aspell', 'ispell' η οποιοδήποτε Ï€ÏόγÏαμμα οÏθογÏÎ±Ï†Î¹ÎºÎ¿Ï ÎµÎ»Îγχου που είναι συμβατόμε την εντολή ispell.\n" +"<i>Το Ï€ÏόγÏαμμα οÏθογÏÎ±Ï†Î¹ÎºÎ¿Ï ÎµÎ»Îγχου 'enchant', 'aspell', 'ispell' η " +"οποιοδήποτε Ï€ÏόγÏαμμα οÏθογÏÎ±Ï†Î¹ÎºÎ¿Ï ÎµÎ»Îγχου που είναι συμβατόμε την εντολή " +"ispell.\n" "Το εικονίδιο δείχνει αν η εντολή που Îχετε εισάγει υπάÏχει.</i>"