diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index df44bd8b4a648aea536b133a88be47634bcbeee9..567fc174047b64781846182b4f0022cb9b4daf2b 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -4,12 +4,12 @@ # package. # Carles Muñoz Gorriz <carlesmu@internautas.org>, 2006-2008. # Harald Servat <redcrash@gmail.com>, 2009-2010. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-dict-plugin 0.3.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.xfce.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-05 10:29-0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-02 10:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-05 12:32+0100\n" "Last-Translator: Harald Servat <redcrash@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <xfce-i18n@xfce.org>\n" @@ -24,12 +24,12 @@ msgid "A plugin to query different dictionaries." msgstr "Un connector per fer consultes a diversos diccionaris." #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:2 -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:627 ../lib/prefs.c:270 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:628 ../lib/prefs.c:270 msgid "Dictionary" msgstr "Diccionari" #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:346 -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 ../src/xfce4-dict.c:204 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 ../src/xfce4-dict.c:200 #: ../lib/spell.c:243 ../lib/gui.c:411 msgid "Ready" msgstr "Preparat" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Preparat" msgid "Look up a word" msgstr "Cerca una paraula" -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 ../lib/gui.c:651 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 ../lib/gui.c:652 msgid "Search term" msgstr "Cerca un terme" @@ -60,14 +60,11 @@ msgstr "Enfoca el camp de text del plafó" #: ../src/xfce4-dict.c:55 msgid "Start stand-alone application even if the panel plugin is loaded" -msgstr "" -"Inicia com aplicació autònoma fins i tot si el connector del quadre està " -"carregat" +msgstr "Inicia com aplicació autònoma fins i tot si el connector del quadre està carregat" #: ../src/xfce4-dict.c:56 msgid "Grabs the PRIMARY selection content and uses it as search text" -msgstr "" -"Agafa el contingut de la selecció primà ria i empra-la com a text per la cerca" +msgstr "Agafa el contingut de la selecció primà ria i empra-la com a text per la cerca" #: ../src/xfce4-dict.c:57 msgid "Be verbose" @@ -86,7 +83,7 @@ msgstr "[TEXT]" msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Envieu els errors a <%s>." -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:847 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:851 msgid "A client program to query different dictionaries." msgstr "Un programa client per fer consultes a diversos diccionaris." @@ -129,9 +126,7 @@ msgstr "Error al executar «%s»: (%s)." #: ../lib/spell.c:202 msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog." -msgstr "" -"Introduïu l'ordre per la verificació ortogrà fica el el dià leg de " -"preferències." +msgstr "Introduïu l'ordre per la verificació ortogrà fica el el dià leg de preferències." #: ../lib/spell.c:208 ../lib/common.c:224 msgid "Invalid input" @@ -142,7 +137,7 @@ msgstr "L'entrada no és và lida" msgid "Process failed (%s)" msgstr "Ha fallat el procés (%s)" -#: ../lib/speedreader.c:80 ../lib/speedreader.c:665 +#: ../lib/speedreader.c:80 ../lib/speedreader.c:688 msgid "P_ause" msgstr "P_ausa" @@ -175,58 +170,56 @@ msgstr "Seleccioneu un fitxer per a carregar" msgid "The file '%s' could not be loaded." msgstr "El fitxer «%s» no s'ha pogut carregar." -#: ../lib/speedreader.c:553 +#: ../lib/speedreader.c:566 #, c-format msgid "(display %d word at a time)" msgid_plural "(display %d words at a time)" msgstr[0] "(mostra %d paraula al mateix temps)" msgstr[1] "(mostra %d paraules al mateix temps)" -#: ../lib/speedreader.c:578 -msgid "" -"This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It " -"does this by flashing words at a rapid rate on the screen." -msgstr "" -"Aquesta és una utilitat de lectura rà pida per a entrenar-vos a llegir rà pid. " -"Funciona il·luminant paraules rà pidament a la pantalla." +#: ../lib/speedreader.c:591 +msgid "This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It does this by flashing words at a rapid rate on the screen." +msgstr "Aquesta és una utilitat de lectura rà pida per a entrenar-vos a llegir rà pid. Funciona il·luminant paraules rà pidament a la pantalla." -#: ../lib/speedreader.c:581 +#: ../lib/speedreader.c:594 msgid "_Words per Minute:" msgstr "_Paraules per minut:" -#: ../lib/speedreader.c:587 +#: ../lib/speedreader.c:600 msgid "_Mark Paragraphs" msgstr "_Marcar parà grafs" -#: ../lib/speedreader.c:594 +#: ../lib/speedreader.c:607 msgid "Word _Grouping:" msgstr "A_grupament de paraules:" -#: ../lib/speedreader.c:610 +#: ../lib/speedreader.c:623 msgid "_Font Size:" msgstr "Mida de la _font:" -#: ../lib/speedreader.c:630 +#: ../lib/speedreader.c:643 msgid "" "Enter some text here you would like to read.\n" "\n" -"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed " -"reading." +"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed reading." msgstr "" "Introduïu un text que volgueu llegir.\n" "\n" -"Relaxeu-vos i poseu-vos còmode, aleshores premeu Començar per a començar a " -"llegir rà pid." +"Relaxeu-vos i poseu-vos còmode, aleshores premeu Començar per a començar a llegir rà pid." -#: ../lib/speedreader.c:646 +#: ../lib/speedreader.c:659 msgid "Load the contents of a file" msgstr "Carregar els continguts d'un fitxer" -#: ../lib/speedreader.c:654 +#: ../lib/speedreader.c:668 +msgid "Clear the contents of the text field and paste the contents of the clipboard" +msgstr "Buida els continguts del camp de text i enganxa el contingut del porta-retalls" + +#: ../lib/speedreader.c:676 msgid "Clear the contents of the text field" msgstr "Buida els continguts del camp de text" -#: ../lib/speedreader.c:666 +#: ../lib/speedreader.c:689 msgid "_Start" msgstr "_Començar" @@ -316,7 +309,7 @@ msgstr "El servidor no ha ofert cap base de dades." msgid "_File" msgstr "_Fitxer" -#: ../lib/gui.c:571 ../lib/gui.c:675 +#: ../lib/gui.c:571 ../lib/gui.c:676 msgid "Speed _Reader" msgstr "_Lector rà pid" @@ -324,31 +317,31 @@ msgstr "_Lector rà pid" msgid "_Help" msgstr "A_juda" -#: ../lib/gui.c:696 +#: ../lib/gui.c:697 msgid "Search with:" msgstr "Cerca amb:" -#: ../lib/gui.c:700 +#: ../lib/gui.c:701 msgid "_Dictionary Server" msgstr "Servidor de _diccionari" -#: ../lib/gui.c:706 +#: ../lib/gui.c:707 msgid "_Web Service" msgstr "Servei _web" -#: ../lib/gui.c:714 +#: ../lib/gui.c:715 msgid "_Spell Checker" msgstr "_Comprovador d'ortografia" -#: ../lib/gui.c:839 +#: ../lib/gui.c:843 msgid "Xfce4 Dictionary" msgstr "Diccionari Xfce4" -#: ../lib/gui.c:848 +#: ../lib/gui.c:852 msgid "Copyright © 2006-2010 Enrico Tröger" msgstr "Copyright © 2006-2010 Enrico Tröger" -#: ../lib/gui.c:851 +#: ../lib/gui.c:855 msgid "translator-credits" msgstr "" "Carles Muñoz Gorriz <carlesmu@internautas.org>, 2006-2008\n" @@ -495,13 +488,8 @@ msgid "URL:" msgstr "URL:" #: ../lib/prefs.c:621 -msgid "" -"Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services. " -"Use {word} as placeholder for the searched word." -msgstr "" -"Introduïu la URL d'un lloc web que ofereixi serveis de traducció o de " -"diccionaris. Empreu {word} com com a parà metre de substitució per la paraula " -"a cercar." +msgid "Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services. Use {word} as placeholder for the searched word." +msgstr "Introduïu la URL d'un lloc web que ofereixi serveis de traducció o de diccionaris. Empreu {word} com com a parà metre de substitució per la paraula a cercar." #: ../lib/prefs.c:645 msgid "Spell Check Program:" @@ -509,12 +497,10 @@ msgstr "Programa per verificar l'ortografia:" #: ../lib/prefs.c:662 msgid "" -"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other " -"spell check program which is compatible to the ispell command.\n" +"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other spell check program which is compatible to the ispell command.\n" "The icon shows whether the entered command exists.</i>" msgstr "" -"<i>El programa de verificació ortogrà fica pot ser «enchant», «aspell«, " -"«ispell» o qualsevulla altri que sigui compatible amb ml l'ordre «ispell».\n" +"<i>El programa de verificació ortogrà fica pot ser «enchant», «aspell«, «ispell» o qualsevulla altri que sigui compatible amb ml l'ordre «ispell».\n" "La icona mostra si l'ordre introduïda existeix.</i>" #~ msgid "You must set a valid search URL." @@ -541,7 +527,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Web" #~ msgstr "Web" -#, fuzzy #~ msgid "Xfce4 Dictionary Preferences" #~ msgstr "Diccionari:" @@ -551,7 +536,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Text to search:" #~ msgstr "Text a cercar:" -#, fuzzy #~ msgid "Aspell" #~ msgstr "Empra «aspell»" @@ -567,11 +551,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Use a web site" #~ msgstr "Empra un lloc web" -#~ msgid "" -#~ "This option can only be used when the panel has a horizontal orientation." -#~ msgstr "" -#~ "Aquesta opció es tant sols es pot emprar quan el quadre està orientat " -#~ "horitzontalment." +#~ msgid "This option can only be used when the panel has a horizontal orientation." +#~ msgstr "Aquesta opció es tant sols es pot emprar quan el quadre està orientat horitzontalment." #~ msgid "Usage: %s [options]\n" #~ msgstr "Ús: %s [OPCIONS]\n" @@ -582,9 +563,5 @@ msgstr "" #~ msgid " -h, --help show this help and exit\n" #~ msgstr " -h, --help mostra aquesta ajuda i surt\n" -#~ msgid "" -#~ "If called without any options, the xfce4-dict-plugin main window is " -#~ "shown.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Si es crida sense opcins, es mostra la finestra principal de l'xfce4-dict-" -#~ "plugin.\n" +#~ msgid "If called without any options, the xfce4-dict-plugin main window is shown.\n" +#~ msgstr "Si es crida sense opcins, es mostra la finestra principal de l'xfce4-dict-plugin.\n" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 63916b90bb2987531cda813eb8c56bce1e326488..f12d3262b7836d5e69fc89a4de72de9aae4732d8 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-dict 0.5.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.xfce.prg\n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-04 19:20+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-02 04:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-30 14:51+0100\n" "Last-Translator: Per Kongstad <p_kongstad@op.pl>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" @@ -25,12 +25,12 @@ msgid "A plugin to query different dictionaries." msgstr "Et udvidelsesmodul, der slÃ¥r op i forskellige ordbøger." #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:2 -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:627 ../lib/prefs.c:270 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:628 ../lib/prefs.c:270 msgid "Dictionary" msgstr "Ordbog" #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:346 -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 ../src/xfce4-dict.c:204 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 ../src/xfce4-dict.c:200 #: ../lib/spell.c:243 ../lib/gui.c:411 msgid "Ready" msgstr "Klar" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Klar" msgid "Look up a word" msgstr "SlÃ¥ et ord op" -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 ../lib/gui.c:651 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 ../lib/gui.c:652 msgid "Search term" msgstr "Søgetekst" @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "[TEXT]" msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Rapportér venligst fejl til <%s>." -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:847 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:851 msgid "A client program to query different dictionaries." msgstr "Et klientprogram til at lave opslag i forskellige ordbøger." @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Ugyldig inddata" msgid "Process failed (%s)" msgstr "Procesfejl (%s)" -#: ../lib/speedreader.c:80 ../lib/speedreader.c:665 +#: ../lib/speedreader.c:80 ../lib/speedreader.c:688 msgid "P_ause" msgstr "P_ause" @@ -171,34 +171,34 @@ msgstr "Vælg en fil til indlæstning" msgid "The file '%s' could not be loaded." msgstr "Filen '%s' kunne ikke indlæses." -#: ../lib/speedreader.c:553 +#: ../lib/speedreader.c:566 #, c-format msgid "(display %d word at a time)" msgid_plural "(display %d words at a time)" msgstr[0] "(vis %d ord ad gangen)" msgstr[1] "(vis %d ord ad gangen)" -#: ../lib/speedreader.c:578 +#: ../lib/speedreader.c:591 msgid "This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It does this by flashing words at a rapid rate on the screen." msgstr "Dette er et nemt værktøj til læsehastighedsmÃ¥ling for at hjælpe dig med at læse hurtigere. Det sker ved at vise ord med hurtig frekvens pÃ¥ skærmen." -#: ../lib/speedreader.c:581 +#: ../lib/speedreader.c:594 msgid "_Words per Minute:" msgstr "_Ord per minut:" -#: ../lib/speedreader.c:587 +#: ../lib/speedreader.c:600 msgid "_Mark Paragraphs" msgstr "_Markér afsnit" -#: ../lib/speedreader.c:594 +#: ../lib/speedreader.c:607 msgid "Word _Grouping:" msgstr "_Gruppering af ord:" -#: ../lib/speedreader.c:610 +#: ../lib/speedreader.c:623 msgid "_Font Size:" msgstr "_Størrelse af skrifttype:" -#: ../lib/speedreader.c:630 +#: ../lib/speedreader.c:643 msgid "" "Enter some text here you would like to read.\n" "\n" @@ -208,15 +208,19 @@ msgstr "" "\n" "Vær afslappet og have det komfortabelt, før du trykker Begynd for at starte læsehastighedsmÃ¥ling." -#: ../lib/speedreader.c:646 +#: ../lib/speedreader.c:659 msgid "Load the contents of a file" msgstr "Indlæs indholdet af en fil" -#: ../lib/speedreader.c:654 +#: ../lib/speedreader.c:668 +msgid "Clear the contents of the text field and paste the contents of the clipboard" +msgstr "Ryd indholdet af tekstfeltet og indsæt indholdet af udklipsholderen" + +#: ../lib/speedreader.c:676 msgid "Clear the contents of the text field" msgstr "Ryd indholdet af tekstfeltet" -#: ../lib/speedreader.c:666 +#: ../lib/speedreader.c:689 msgid "_Start" msgstr "_Begynd" @@ -306,7 +310,7 @@ msgstr "Serveren tilbyder ikke nogle databaser." msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: ../lib/gui.c:571 ../lib/gui.c:675 +#: ../lib/gui.c:571 ../lib/gui.c:676 msgid "Speed _Reader" msgstr "Læse_hastighedsmÃ¥ler" @@ -314,27 +318,31 @@ msgstr "Læse_hastighedsmÃ¥ler" msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" -#: ../lib/gui.c:696 +#: ../lib/gui.c:697 msgid "Search with:" msgstr "Søg med:" -#: ../lib/gui.c:700 +#: ../lib/gui.c:701 msgid "_Dictionary Server" msgstr "_Ordbogsserver" -#: ../lib/gui.c:706 +#: ../lib/gui.c:707 msgid "_Web Service" msgstr "_Internetservice" -#: ../lib/gui.c:714 +#: ../lib/gui.c:715 msgid "_Spell Checker" msgstr "_Stavekontrol" -#: ../lib/gui.c:839 +#: ../lib/gui.c:843 msgid "Xfce4 Dictionary" msgstr "Xfce4 ordbog" -#: ../lib/gui.c:851 +#: ../lib/gui.c:852 +msgid "Copyright © 2006-2010 Enrico Tröger" +msgstr "Ophavsret © 2006-2010 Enrico Tröger" + +#: ../lib/gui.c:855 msgid "translator-credits" msgstr "" "Søren Waaben Hansen <soren@minorflaw.dk>\n" @@ -499,10 +507,6 @@ msgstr "" "<i>Stavekontrolprogrammet kan være 'enchant', 'aspell', 'ispell' eller et andet stavekontrolprogram som er kompatibelt med ispell-kommandoen\n" "Ikonet viser om den angivne kommando findes.</i>" -#: ../lib/gui.c:848 -msgid "Copyright © 2006-2010 Enrico Tröger" -msgstr "Ophavsret © 2006-2010 Enrico Tröger" - #~ msgid "You must set a valid search URL." #~ msgstr "Du skal skrive en gyldig søge-URL." diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 8032627193bdcb9aac62a53d6ba0cedd8b7781ab..43de775ceafeb0ab9aca8ba04c30aa51c68e034f 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-dict 0.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-20 18:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-04 04:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-26 23:43+0100\n" "Last-Translator: Abel MartÃn <abel.martin.ruiz@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <xfce-i18n@xfce.org>\n" @@ -21,12 +21,12 @@ msgid "A plugin to query different dictionaries." msgstr "Un complemento para consultar diferentes diccionarios." #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:2 -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:627 ../lib/prefs.c:270 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:628 ../lib/prefs.c:270 msgid "Dictionary" msgstr "Diccionario" #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:346 -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 ../src/xfce4-dict.c:204 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 ../src/xfce4-dict.c:200 #: ../lib/spell.c:243 ../lib/gui.c:411 msgid "Ready" msgstr "Listo" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Listo" msgid "Look up a word" msgstr "Buscar una palabra" -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 ../lib/gui.c:651 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 ../lib/gui.c:652 msgid "Search term" msgstr "Término de búsqueda" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "[TEXTO]" msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Por favor, informe de fallos a <%s>" -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:847 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:851 msgid "A client program to query different dictionaries." msgstr "Un programa cliente para consultar distintos diccionarios." @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Entrada no válida" msgid "Process failed (%s)" msgstr "Falló el proceso (%s)" -#: ../lib/speedreader.c:80 ../lib/speedreader.c:665 +#: ../lib/speedreader.c:80 ../lib/speedreader.c:688 msgid "P_ause" msgstr "P_ausa" @@ -167,34 +167,34 @@ msgstr "Elija un archivo para cargar" msgid "The file '%s' could not be loaded." msgstr "El archivo '%s' no se pudo cargar." -#: ../lib/speedreader.c:553 +#: ../lib/speedreader.c:566 #, c-format msgid "(display %d word at a time)" msgid_plural "(display %d words at a time)" msgstr[0] "(mostrar %d palabra al mismo tiempo)" msgstr[1] "(mostrar %d palabras al mismo tiempo)" -#: ../lib/speedreader.c:578 +#: ../lib/speedreader.c:591 msgid "This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It does this by flashing words at a rapid rate on the screen." msgstr "Esto es una utilidad sencilla de lectura rápida para ayudarle a entrenar para leer más rápido. Lo hace haciendo parpadear palabras a una velocidad rápida en la pantalla." -#: ../lib/speedreader.c:581 +#: ../lib/speedreader.c:594 msgid "_Words per Minute:" msgstr "_Palabras por minuto:" -#: ../lib/speedreader.c:587 +#: ../lib/speedreader.c:600 msgid "_Mark Paragraphs" msgstr "_Marcar párrafos" -#: ../lib/speedreader.c:594 +#: ../lib/speedreader.c:607 msgid "Word _Grouping:" msgstr "_Grupos de palabras:" -#: ../lib/speedreader.c:610 +#: ../lib/speedreader.c:623 msgid "_Font Size:" msgstr "Tamaño de _letra:" -#: ../lib/speedreader.c:630 +#: ../lib/speedreader.c:643 msgid "" "Enter some text here you would like to read.\n" "\n" @@ -204,15 +204,19 @@ msgstr "" "\n" "Relájese y póngase cómodo, entonces pulse Comenzar para empezar la lectura rápida." -#: ../lib/speedreader.c:646 +#: ../lib/speedreader.c:659 msgid "Load the contents of a file" msgstr "Cargar los contenidos de un archivo" -#: ../lib/speedreader.c:654 +#: ../lib/speedreader.c:668 +msgid "Clear the contents of the text field and paste the contents of the clipboard" +msgstr "Limpiar los contenidos del campo de texto y pegar los del portapapeles" + +#: ../lib/speedreader.c:676 msgid "Clear the contents of the text field" msgstr "Limpiar los contenidos del campo de texto" -#: ../lib/speedreader.c:666 +#: ../lib/speedreader.c:689 msgid "_Start" msgstr "_Comenzar" @@ -302,7 +306,7 @@ msgstr "El servidor no ofrece ninguna base de datos." msgid "_File" msgstr "_Archivo" -#: ../lib/gui.c:571 ../lib/gui.c:675 +#: ../lib/gui.c:571 ../lib/gui.c:676 msgid "Speed _Reader" msgstr "_Lectura rápida" @@ -310,31 +314,31 @@ msgstr "_Lectura rápida" msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" -#: ../lib/gui.c:696 +#: ../lib/gui.c:697 msgid "Search with:" msgstr "Buscar con:" -#: ../lib/gui.c:700 +#: ../lib/gui.c:701 msgid "_Dictionary Server" msgstr "Servidor de _diccionario" -#: ../lib/gui.c:706 +#: ../lib/gui.c:707 msgid "_Web Service" msgstr "Servicio _web" -#: ../lib/gui.c:714 +#: ../lib/gui.c:715 msgid "_Spell Checker" msgstr "_Comprobación ortográfica" -#: ../lib/gui.c:839 +#: ../lib/gui.c:843 msgid "Xfce4 Dictionary" msgstr "Diccionario Xfce4" -#: ../lib/gui.c:848 +#: ../lib/gui.c:852 msgid "Copyright © 2006-2010 Enrico Tröger" msgstr "Copyright © 2006-2010 Enrico Tröger" -#: ../lib/gui.c:851 +#: ../lib/gui.c:855 msgid "translator-credits" msgstr "Abel MartÃn <abel.martin.ruiz@gmail.com>, 2008" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index a2cbe7c1f7bae66a627278ec24172f6856048fac..1c3218f9a78cdd2ff159448ce288486e355e6a91 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-dict-plugin 0.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-27 16:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-03 16:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-23 18:52+0100\n" "Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <xfce-it-translators@googlegroups.com>\n" @@ -24,12 +24,12 @@ msgid "A plugin to query different dictionaries." msgstr "Un'estensione per interrogare diversi dizionari" #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:2 -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:627 ../lib/prefs.c:270 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:628 ../lib/prefs.c:270 msgid "Dictionary" msgstr "Dizionario" #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:346 -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 ../src/xfce4-dict.c:204 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 ../src/xfce4-dict.c:200 #: ../lib/spell.c:243 ../lib/gui.c:411 msgid "Ready" msgstr "Pronto" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Pronto" msgid "Look up a word" msgstr "Cerca una parola" -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 ../lib/gui.c:651 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 ../lib/gui.c:652 msgid "Search term" msgstr "Cerca termine" @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "[TESTO]" msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Segnalare i problemi a <%s>" -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:847 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:851 msgid "A client program to query different dictionaries." msgstr "Un programma che permette di consultare diversi dizionari" @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Input non valido" msgid "Process failed (%s)" msgstr "Processo fallito (%s)" -#: ../lib/speedreader.c:80 ../lib/speedreader.c:665 +#: ../lib/speedreader.c:80 ../lib/speedreader.c:688 msgid "P_ause" msgstr "P_ausa" @@ -170,34 +170,34 @@ msgstr "Selezionare un file da caricare" msgid "The file '%s' could not be loaded." msgstr "Il file «%s» non può essere caricato" -#: ../lib/speedreader.c:553 +#: ../lib/speedreader.c:566 #, c-format msgid "(display %d word at a time)" msgid_plural "(display %d words at a time)" msgstr[0] "Visualizza %d parola alla volta" msgstr[1] "Visualizza %d parole alla volta" -#: ../lib/speedreader.c:578 +#: ../lib/speedreader.c:591 msgid "This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It does this by flashing words at a rapid rate on the screen." msgstr "Questa è una semplice utilità per la lettura veloce che aiuta ad allenarsi a leggere più rapidamente. Lo fa mostrando le parole sullo schermo in successione con una elevata frequenza." -#: ../lib/speedreader.c:581 +#: ../lib/speedreader.c:594 msgid "_Words per Minute:" msgstr "_Parole per minuto" -#: ../lib/speedreader.c:587 +#: ../lib/speedreader.c:600 msgid "_Mark Paragraphs" msgstr "_Segna i paragrafi" -#: ../lib/speedreader.c:594 +#: ../lib/speedreader.c:607 msgid "Word _Grouping:" msgstr "Ra_ggruppamento parole:" -#: ../lib/speedreader.c:610 +#: ../lib/speedreader.c:623 msgid "_Font Size:" msgstr "_Dimensione cara_ttere:" -#: ../lib/speedreader.c:630 +#: ../lib/speedreader.c:643 msgid "" "Enter some text here you would like to read.\n" "\n" @@ -207,15 +207,19 @@ msgstr "" "\n" "Rilassarsi e mettersi comodi, poi premere «Avvia» per iniziare la lettura veloce." -#: ../lib/speedreader.c:646 +#: ../lib/speedreader.c:659 msgid "Load the contents of a file" msgstr "Carica il contenuto di un file" -#: ../lib/speedreader.c:654 +#: ../lib/speedreader.c:668 +msgid "Clear the contents of the text field and paste the contents of the clipboard" +msgstr "Pulisce il contenuto del campo di testo e incolla il contenuto della memoria" + +#: ../lib/speedreader.c:676 msgid "Clear the contents of the text field" msgstr "Pulisce il contenuto del campo di testo" -#: ../lib/speedreader.c:666 +#: ../lib/speedreader.c:689 msgid "_Start" msgstr "_Avvia" @@ -305,7 +309,7 @@ msgstr "Il server non contiene nessun database." msgid "_File" msgstr "_File" -#: ../lib/gui.c:571 ../lib/gui.c:675 +#: ../lib/gui.c:571 ../lib/gui.c:676 msgid "Speed _Reader" msgstr "Lettura _veloce" @@ -313,31 +317,31 @@ msgstr "Lettura _veloce" msgid "_Help" msgstr "A_iuto" -#: ../lib/gui.c:696 +#: ../lib/gui.c:697 msgid "Search with:" msgstr "Cerca con:" -#: ../lib/gui.c:700 +#: ../lib/gui.c:701 msgid "_Dictionary Server" msgstr "Server _dizionario" -#: ../lib/gui.c:706 +#: ../lib/gui.c:707 msgid "_Web Service" msgstr "Servizio _web" -#: ../lib/gui.c:714 +#: ../lib/gui.c:715 msgid "_Spell Checker" msgstr "Controllo o_rtografico" -#: ../lib/gui.c:839 +#: ../lib/gui.c:843 msgid "Xfce4 Dictionary" msgstr "Dizionario di Xfce4" -#: ../lib/gui.c:848 +#: ../lib/gui.c:852 msgid "Copyright © 2006-2010 Enrico Tröger" msgstr "Copyright © 2006-2010 Enrico Tröger" -#: ../lib/gui.c:851 +#: ../lib/gui.c:855 msgid "translator-credits" msgstr "" "Cristian Marchi, 2009\n" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 40c31e5a459978cd0742460ba96fe5b5d44abb10..0e41a0fe62f38816b6c26f9f32d51087f420c127 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -4,12 +4,12 @@ # Yuko Iwamatsu <nigauri@gmail>, 2008. # Nobuhiro Iwamatsu <iwamatsu@nigauri.org>, 2008. # Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@gmail.com>, 2009. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-dict-plugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-04 00:04+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-01 10:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-04 00:04+0900\n" "Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <xfce-i18n@xfce.org>\n" @@ -23,12 +23,12 @@ msgid "A plugin to query different dictionaries." msgstr "ã„ã‚ã„ã‚ãªè¾žæ›¸ã‚’照会ã™ã‚‹ãƒ—ラグインã§ã™ã€‚" #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:2 -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:627 ../lib/prefs.c:270 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:628 ../lib/prefs.c:270 msgid "Dictionary" msgstr "辞書" #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:346 -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 ../src/xfce4-dict.c:204 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 ../src/xfce4-dict.c:200 #: ../lib/spell.c:243 ../lib/gui.c:411 msgid "Ready" msgstr "準備ãŒã§ãã¾ã—ãŸã€‚" @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "準備ãŒã§ãã¾ã—ãŸã€‚" msgid "Look up a word" msgstr "å˜èªžã‚’調ã¹ã¾ã™" -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 ../lib/gui.c:651 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 ../lib/gui.c:652 msgid "Search term" msgstr "検索ã—ãŸã„言葉を入力ã—ã¦ãã ã•ã„" @@ -64,9 +64,7 @@ msgstr "パãƒãƒ«å†…ã®ãƒ†ã‚ストフィールドã«ãƒ•ã‚©ãƒ¼ã‚«ã‚¹ã‚’å–å¾—ã™ # CLI --help #: ../src/xfce4-dict.c:55 msgid "Start stand-alone application even if the panel plugin is loaded" -msgstr "" -"パãƒãƒ«ãƒ—ラグインãŒèªã¿è¾¼ã¾ã‚Œã¦ã„ã‚‹å ´åˆã§ã‚‚ã€ã‚¹ã‚¿ãƒ³ãƒ‰ã‚¢ãƒãƒ³ã‚¢ãƒ—リケーションを" -"èµ·å‹•ã™ã‚‹" +msgstr "パãƒãƒ«ãƒ—ラグインãŒèªã¿è¾¼ã¾ã‚Œã¦ã„ã‚‹å ´åˆã§ã‚‚ã€ã‚¹ã‚¿ãƒ³ãƒ‰ã‚¢ãƒãƒ³ã‚¢ãƒ—リケーションを起動ã™ã‚‹" # CLI --help #: ../src/xfce4-dict.c:56 @@ -91,7 +89,7 @@ msgstr "[TEXT]" msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "ãƒã‚°ã¯ <%s> ã¸å ±å‘Šã—ã¦ãã ã•ã„。" -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:847 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:851 msgid "A client program to query different dictionaries." msgstr "ã„ã‚ã„ã‚ãªè¾žæ›¸ã‚’照会ã§ãるクライアントプãƒã‚°ãƒ©ãƒ ã§ã™ã€‚" @@ -145,7 +143,7 @@ msgstr "ä¸æ£ãªå…¥åŠ›ã§ã™ã€‚" msgid "Process failed (%s)" msgstr "処ç†å¤±æ•— (%s)" -#: ../lib/speedreader.c:80 ../lib/speedreader.c:665 +#: ../lib/speedreader.c:80 ../lib/speedreader.c:688 msgid "P_ause" msgstr "一時åœæ¢(_A)" @@ -178,60 +176,62 @@ msgstr "ãƒãƒ¼ãƒ‰ã™ã‚‹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®é¸æŠž" msgid "The file '%s' could not be loaded." msgstr "ファイル '%s' ã‚’èªã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" -#: ../lib/speedreader.c:553 +#: ../lib/speedreader.c:566 #, c-format msgid "(display %d word at a time)" msgid_plural "(display %d words at a time)" msgstr[0] "(一度㫠%d 個表示ã—ã¾ã™)" msgstr[1] "(一度㫠%d 個表示ã—ã¾ã™)" -#: ../lib/speedreader.c:578 -msgid "" -"This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It " -"does this by flashing words at a rapid rate on the screen." -msgstr "" -"ã“ã‚Œã¯é€Ÿèªç·´ç¿’用ã®ç°¡å˜ãªãƒ¦ãƒ¼ãƒ†ã‚£ãƒªãƒ†ã‚£ã§ã™ã€‚ç”»é¢ã«æ–‡å—列を一ã¤ãšã¤ã€é«˜é€Ÿã«è¡¨" -"示ã—ã¾ã™ã€‚" +#: ../lib/speedreader.c:591 +msgid "This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It does this by flashing words at a rapid rate on the screen." +msgstr "ã“ã‚Œã¯é€Ÿèªç·´ç¿’用ã®ç°¡å˜ãªãƒ¦ãƒ¼ãƒ†ã‚£ãƒªãƒ†ã‚£ã§ã™ã€‚ç”»é¢ã«æ–‡å—列を一ã¤ãšã¤ã€é«˜é€Ÿã«è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../lib/speedreader.c:581 +#: ../lib/speedreader.c:594 msgid "_Words per Minute:" msgstr "1分ã‚ãŸã‚Šã®å˜èªžæ•°(_W):" -#: ../lib/speedreader.c:587 +#: ../lib/speedreader.c:600 msgid "_Mark Paragraphs" msgstr "段è½ã«å°ã‚’ã¤ã‘ã‚‹(_M)" -#: ../lib/speedreader.c:594 +#: ../lib/speedreader.c:607 msgid "Word _Grouping:" msgstr "å˜èªžã®ã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ”ング(_G):" -#: ../lib/speedreader.c:610 +#: ../lib/speedreader.c:623 msgid "_Font Size:" msgstr "フォントサイズ(_F):" -# Default strings to be displayed in the Speed Reader. Each ja strings should be separated by space because Speed Reader displays strings separated by space in turn. -#: ../lib/speedreader.c:630 +# Default strings to be displayed in the Speed Reader. Each ja strings should +# be separated by space because Speed Reader displays strings separated by +# space in turn. +#: ../lib/speedreader.c:643 msgid "" "Enter some text here you would like to read.\n" "\n" -"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed " -"reading." +"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed reading." msgstr "" "ã“ã“ã« èªã¿ãŸã„ æ–‡å—列を スペース㧠区切ã£ã¦ 入力ã—㦠ãã ã•ã„。\n" "\n" "体を楽ã«ã€ リラックスã—㦠ãã ã•ã„。 「スタートã€ãƒœã‚¿ãƒ³ã‚’ 押ã™ã¨ 開始ã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../lib/speedreader.c:646 +#: ../lib/speedreader.c:659 msgid "Load the contents of a file" msgstr "æ–‡å—列をファイルã‹ã‚‰èªã¿è¾¼ã¿ã¾ã™" # tooltip -#: ../lib/speedreader.c:654 +#: ../lib/speedreader.c:668 +msgid "Clear the contents of the text field and paste the contents of the clipboard" +msgstr "テã‚ストフィールドã®å†…容をクリアã—クリップボードã®å†…容を貼り付ã‘ã¾ã™" + +# tooltip +#: ../lib/speedreader.c:676 msgid "Clear the contents of the text field" msgstr "テã‚ストフィールドã®å†…容をクリアã—ã¾ã™" # Start speed reading -#: ../lib/speedreader.c:666 +#: ../lib/speedreader.c:689 msgid "_Start" msgstr "スタート(_S)" @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "サーãƒã«ã¯ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ™ãƒ¼ã‚¹ãŒç”¨æ„ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“。" msgid "_File" msgstr "ファイル(_F)" -#: ../lib/gui.c:571 ../lib/gui.c:675 +#: ../lib/gui.c:571 ../lib/gui.c:676 msgid "Speed _Reader" msgstr "スピードリーダ(_R)" @@ -329,31 +329,31 @@ msgstr "スピードリーダ(_R)" msgid "_Help" msgstr "ヘルプ(_H)" -#: ../lib/gui.c:696 +#: ../lib/gui.c:697 msgid "Search with:" msgstr "検索方法:" -#: ../lib/gui.c:700 +#: ../lib/gui.c:701 msgid "_Dictionary Server" msgstr "辞書サーãƒ(_D)" -#: ../lib/gui.c:706 +#: ../lib/gui.c:707 msgid "_Web Service" msgstr "ウェブサービス(_W)" -#: ../lib/gui.c:714 +#: ../lib/gui.c:715 msgid "_Spell Checker" msgstr "スペルãƒã‚§ãƒƒã‚«(_S)" -#: ../lib/gui.c:839 +#: ../lib/gui.c:843 msgid "Xfce4 Dictionary" msgstr "Xfce4 Dictionary" -#: ../lib/gui.c:848 +#: ../lib/gui.c:852 msgid "Copyright © 2006-2010 Enrico Tröger" msgstr "Copyright © 2006-2010 Enrico Tröger" -#: ../lib/gui.c:851 +#: ../lib/gui.c:855 msgid "translator-credits" msgstr "" "Yuko Iwamatsu <nigauri@gmail>\n" @@ -501,12 +501,8 @@ msgid "URL:" msgstr "URL:" #: ../lib/prefs.c:621 -msgid "" -"Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services. " -"Use {word} as placeholder for the searched word." -msgstr "" -"翻訳ã¾ãŸã¯è¾žæ›¸ã‚µãƒ¼ãƒ“スをæä¾›ã™ã‚‹ã‚¦ã‚§ãƒ–サイトã¸ã® URL を入力ã—ã¾ã™ã€‚検索ã™ã‚‹å˜" -"語ã®ãƒ—レースホルダã¨ã—㦠{word} を使用ã—ã¦ãã ã•ã„。" +msgid "Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services. Use {word} as placeholder for the searched word." +msgstr "翻訳ã¾ãŸã¯è¾žæ›¸ã‚µãƒ¼ãƒ“スをæä¾›ã™ã‚‹ã‚¦ã‚§ãƒ–サイトã¸ã® URL を入力ã—ã¾ã™ã€‚検索ã™ã‚‹å˜èªžã®ãƒ—レースホルダã¨ã—㦠{word} を使用ã—ã¦ãã ã•ã„。" #: ../lib/prefs.c:645 msgid "Spell Check Program:" @@ -514,13 +510,10 @@ msgstr "スペルãƒã‚§ãƒƒã‚¯ãƒ—ãƒã‚°ãƒ©ãƒ :" #: ../lib/prefs.c:662 msgid "" -"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other " -"spell check program which is compatible to the ispell command.\n" +"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other spell check program which is compatible to the ispell command.\n" "The icon shows whether the entered command exists.</i>" msgstr "" -"<i>スペルãƒã‚§ãƒƒã‚¯ãƒ—ãƒã‚°ãƒ©ãƒ ã¯ã€ispell コマンドã¨äº’æ›æ€§ãŒã‚ã‚‹ " -"'enchant'ã€'aspell'ã€'ispell'ã€ãã®ä»–ã®ã‚¹ãƒšãƒ«ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ãƒ—ãƒã‚°ãƒ©ãƒ ãŒåˆ©ç”¨ã§ãã¾" -"ã™ã€‚\n" +"<i>スペルãƒã‚§ãƒƒã‚¯ãƒ—ãƒã‚°ãƒ©ãƒ ã¯ã€ispell コマンドã¨äº’æ›æ€§ãŒã‚ã‚‹ 'enchant'ã€'aspell'ã€'ispell'ã€ãã®ä»–ã®ã‚¹ãƒšãƒ«ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ãƒ—ãƒã‚°ãƒ©ãƒ ãŒåˆ©ç”¨ã§ãã¾ã™ã€‚\n" "アイコンã¯ã€å…¥åŠ›ã•ã‚ŒãŸã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ãŒå˜åœ¨ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’示ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚</i>" #~ msgid "You must set a valid search URL." diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 2a804e388e09f4665eed068b4f6d2fc106a601cd..7ae64a38aa2927ff8973bab423c031aa9c878ed0 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -2,12 +2,12 @@ # Copyright (C) 2006-2007 Enrico Tröger # This file is distributed under the same license as the xfce4-dict-plugin package. # Nuno Miguel <nunis@netcabo.pt>, 2007, 2008. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-dict-plugin 0.6.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.xfce.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-06 10:38+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-31 10:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-06 12:31-0000\n" "Last-Translator: Sergio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -23,17 +23,13 @@ msgid "A plugin to query different dictionaries." msgstr "Um plugin para consultar diferentes dicionários." #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:2 -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 -#: ../lib/gui.c:627 -#: ../lib/prefs.c:270 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:628 ../lib/prefs.c:270 msgid "Dictionary" msgstr "Dicionário" #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:346 -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 -#: ../src/xfce4-dict.c:204 -#: ../lib/spell.c:243 -#: ../lib/gui.c:411 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 ../src/xfce4-dict.c:200 +#: ../lib/spell.c:243 ../lib/gui.c:411 msgid "Ready" msgstr "Pronto" @@ -41,8 +37,7 @@ msgstr "Pronto" msgid "Look up a word" msgstr "Encontrar uma palavra" -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 -#: ../lib/gui.c:651 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 ../lib/gui.c:652 msgid "Search term" msgstr "Pesquisar termo" @@ -87,8 +82,7 @@ msgstr "[TEXTO]" msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Por favor, reporte erros para <%s>." -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 -#: ../lib/gui.c:847 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:851 msgid "A client program to query different dictionaries." msgstr "Um programa para consultar dicionários diferentes." @@ -133,8 +127,7 @@ msgstr "Erro durante a execução de \"%s\" (%s)." msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog." msgstr "Por favor, defina o comando do verificador no diálogo de preferências." -#: ../lib/spell.c:208 -#: ../lib/common.c:224 +#: ../lib/spell.c:208 ../lib/common.c:224 msgid "Invalid input" msgstr "Entrada inválida" @@ -143,8 +136,7 @@ msgstr "Entrada inválida" msgid "Process failed (%s)" msgstr "Processo falhou (%s)" -#: ../lib/speedreader.c:80 -#: ../lib/speedreader.c:665 +#: ../lib/speedreader.c:80 ../lib/speedreader.c:688 msgid "P_ause" msgstr "P_ausa" @@ -177,34 +169,34 @@ msgstr "Escolha o ficheiro a carregar" msgid "The file '%s' could not be loaded." msgstr "O ficheiro '%s' não pôde ser carregado." -#: ../lib/speedreader.c:553 +#: ../lib/speedreader.c:566 #, c-format msgid "(display %d word at a time)" msgid_plural "(display %d words at a time)" msgstr[0] "(apresentar %d palavra de cada vez)" msgstr[1] "(apresentar %d palavras de cada vez)" -#: ../lib/speedreader.c:578 +#: ../lib/speedreader.c:591 msgid "This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It does this by flashing words at a rapid rate on the screen." msgstr "Este é um utilitário de leitura para o treinar a ler rapidamente. Funciona através de palavras a piscar no ecrã a uma velocidade rápida." -#: ../lib/speedreader.c:581 +#: ../lib/speedreader.c:594 msgid "_Words per Minute:" msgstr "_Palavras por Minuto:" -#: ../lib/speedreader.c:587 +#: ../lib/speedreader.c:600 msgid "_Mark Paragraphs" msgstr "_Marcar Parágrafos" -#: ../lib/speedreader.c:594 +#: ../lib/speedreader.c:607 msgid "Word _Grouping:" msgstr "A_grupamento de Palavras:" -#: ../lib/speedreader.c:610 +#: ../lib/speedreader.c:623 msgid "_Font Size:" msgstr "Tamanho da _Fonte:" -#: ../lib/speedreader.c:630 +#: ../lib/speedreader.c:643 msgid "" "Enter some text here you would like to read.\n" "\n" @@ -214,15 +206,19 @@ msgstr "" "\n" "Agora, relaxe e ponha-se confortável, pressione Iniciar para começar a leitura rápida." -#: ../lib/speedreader.c:646 +#: ../lib/speedreader.c:659 msgid "Load the contents of a file" msgstr "Carregar conteúdo de um ficheiro" -#: ../lib/speedreader.c:654 +#: ../lib/speedreader.c:668 +msgid "Clear the contents of the text field and paste the contents of the clipboard" +msgstr "Limpar conteúdo do campo de texto e colar o conteúdo da área de transferência" + +#: ../lib/speedreader.c:676 msgid "Clear the contents of the text field" msgstr "Limpar conteúdo do campo de texto" -#: ../lib/speedreader.c:666 +#: ../lib/speedreader.c:689 msgid "_Start" msgstr "_Iniciar" @@ -246,10 +242,7 @@ msgstr "Erro" msgid "warning" msgstr "aviso" -#: ../lib/dictd.c:379 -#: ../lib/dictd.c:685 -#: ../lib/dictd.c:694 -#: ../lib/dictd.c:777 +#: ../lib/dictd.c:379 ../lib/dictd.c:685 ../lib/dictd.c:694 ../lib/dictd.c:777 #: ../lib/dictd.c:786 msgid "Could not connect to server." msgstr "Não foi possÃvel ligar ao servidor." @@ -262,9 +255,7 @@ msgstr "O servidor não está pronto." msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences." msgstr "O dicionário especificado é inválido. Por favor, verifique as preferências." -#: ../lib/dictd.c:400 -#: ../lib/dictd.c:456 -#: ../lib/dictd.c:808 +#: ../lib/dictd.c:400 ../lib/dictd.c:456 ../lib/dictd.c:808 msgid "Unknown error while quering the server." msgstr "Erro desconhecido ao consultar o servidor." @@ -317,8 +308,7 @@ msgstr "O servidor não oferece qualquer base de dados." msgid "_File" msgstr "_Ficheiro" -#: ../lib/gui.c:571 -#: ../lib/gui.c:675 +#: ../lib/gui.c:571 ../lib/gui.c:676 msgid "Speed _Reader" msgstr "Speed _Reader" @@ -326,31 +316,31 @@ msgstr "Speed _Reader" msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: ../lib/gui.c:696 +#: ../lib/gui.c:697 msgid "Search with:" msgstr "Pesquisar com:" -#: ../lib/gui.c:700 +#: ../lib/gui.c:701 msgid "_Dictionary Server" msgstr "Servidor de _Dicionário" -#: ../lib/gui.c:706 +#: ../lib/gui.c:707 msgid "_Web Service" msgstr "Serviço _Web" -#: ../lib/gui.c:714 +#: ../lib/gui.c:715 msgid "_Spell Checker" msgstr "_Verificador Ortográfico" -#: ../lib/gui.c:839 +#: ../lib/gui.c:843 msgid "Xfce4 Dictionary" msgstr "Dicionário Xfce4" -#: ../lib/gui.c:848 +#: ../lib/gui.c:852 msgid "Copyright © 2006-2010 Enrico Tröger" msgstr "Copyright 2008-2010 Enrico Tröger" -#: ../lib/gui.c:851 +#: ../lib/gui.c:855 msgid "translator-credits" msgstr "Nuno Miguel <nunis@netcabo.pt>" @@ -414,18 +404,15 @@ msgstr "Geral" msgid "<b>Default search method:</b>" msgstr "<b>Método de pesquisa por omissão:</b>" -#: ../lib/prefs.c:311 -#: ../lib/prefs.c:472 +#: ../lib/prefs.c:311 ../lib/prefs.c:472 msgid "Dictionary Server" msgstr "Servidor de Dicionário" -#: ../lib/prefs.c:320 -#: ../lib/prefs.c:593 +#: ../lib/prefs.c:320 ../lib/prefs.c:593 msgid "Web Service" msgstr "Serviço Web" -#: ../lib/prefs.c:329 -#: ../lib/prefs.c:643 +#: ../lib/prefs.c:329 ../lib/prefs.c:643 msgid "Spell Checker" msgstr "Verificador Ortográfico" @@ -477,8 +464,7 @@ msgid "Server Port:" msgstr "Porta do Servidor:" #. dictionary -#: ../lib/prefs.c:495 -#: ../lib/prefs.c:668 +#: ../lib/prefs.c:495 ../lib/prefs.c:668 msgid "Dictionary:" msgstr "Dicionário:" @@ -516,28 +502,39 @@ msgstr "" #~ msgid "You must set a valid search URL." #~ msgstr "Tem de indicar um URL de busca válido." + #~ msgid "Link Color:" #~ msgstr "Cor de Ligação:" + #~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" #~ msgstr "(compilado em %s com GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" + #~ msgid "Do you want to search \"%s\" on the Web using " #~ msgstr "Deseja procurar \"%s\" na Web usando" + #~ msgid "_Dict" #~ msgstr "_Dicionário" + #~ msgid "_Web" #~ msgstr "_Web" + #~ msgid "Dict" #~ msgstr "Dicionário" + #~ msgid "Web" #~ msgstr "Web" + #~ msgid "Show help options" #~ msgstr "Apresentar as opções de ajuda" + #~ msgid "Xfce4 Dictionary Preferences" #~ msgstr "Preferências do Dicionário Xfce4" + #~ msgid "Developer" #~ msgstr "Programador" + #~ msgid "Text to search:" #~ msgstr "Texto a procurar:" + #~ msgid "Aspell" #~ msgstr "Aspell" - diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 2f490f846ed247c04f7a722d0827ae25134d2d21..d595dc6330784a4cc41fd571cb4b1bbc5f9fefed 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -1,10 +1,9 @@ -# # Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-dict plugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-10 16:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-31 16:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-10 23:37+0300\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@kde.org,xfce-i18n@xfce.org>\n" @@ -20,12 +19,12 @@ msgid "A plugin to query different dictionaries." msgstr "ÇeÅŸitli sözlükleri sorgulamak için eklenti." #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:2 -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:627 ../lib/prefs.c:270 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:628 ../lib/prefs.c:270 msgid "Dictionary" msgstr "Sözlük" #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:346 -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 ../src/xfce4-dict.c:204 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 ../src/xfce4-dict.c:200 #: ../lib/spell.c:243 ../lib/gui.c:411 msgid "Ready" msgstr "Hazır" @@ -34,7 +33,7 @@ msgstr "Hazır" msgid "Look up a word" msgstr "Kelime ara" -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 ../lib/gui.c:651 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 ../lib/gui.c:652 msgid "Search term" msgstr "Aranacak ifade" @@ -79,7 +78,7 @@ msgstr "[YAZI]" msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Lütfen hatalı <%s> adresine bildirin." -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:847 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:851 msgid "A client program to query different dictionaries." msgstr "ÇeÅŸitli sözlükleri sorgulamak için istemci uygulama." @@ -133,7 +132,7 @@ msgstr "Geçersiz girdi" msgid "Process failed (%s)" msgstr "Süreç baÅŸarısız (%s)" -#: ../lib/speedreader.c:80 ../lib/speedreader.c:665 +#: ../lib/speedreader.c:80 ../lib/speedreader.c:688 msgid "P_ause" msgstr "Dur_akla" @@ -166,34 +165,34 @@ msgstr "Yüklenecek bir dosya seç" msgid "The file '%s' could not be loaded." msgstr "'%s' dosyası yüklenemedi." -#: ../lib/speedreader.c:553 +#: ../lib/speedreader.c:566 #, c-format msgid "(display %d word at a time)" msgid_plural "(display %d words at a time)" msgstr[0] "(bir seferde %d kelime göster)" msgstr[1] "(bir seferde %d kelime göster)" -#: ../lib/speedreader.c:578 +#: ../lib/speedreader.c:591 msgid "This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It does this by flashing words at a rapid rate on the screen." msgstr "Bu, daha hızlı okumanız için size yardım edecek bir kolay hızlı okuma uygulamasıdır. Ekranda bir hız oranında kelimeler yanıp yanar." -#: ../lib/speedreader.c:581 +#: ../lib/speedreader.c:594 msgid "_Words per Minute:" msgstr "Dakikadaki _Kelime:" -#: ../lib/speedreader.c:587 +#: ../lib/speedreader.c:600 msgid "_Mark Paragraphs" msgstr "Paragrafları _iÅŸaretle" -#: ../lib/speedreader.c:594 +#: ../lib/speedreader.c:607 msgid "Word _Grouping:" msgstr "Kelime_Toplama:" -#: ../lib/speedreader.c:610 +#: ../lib/speedreader.c:623 msgid "_Font Size:" msgstr "_Yazıtipi boyutu:" -#: ../lib/speedreader.c:630 +#: ../lib/speedreader.c:643 msgid "" "Enter some text here you would like to read.\n" "\n" @@ -203,15 +202,19 @@ msgstr "" "\n" " Rahat ve sakin olun, sonra hızlı okumaya baÅŸlamak için BaÅŸlat'a basın." -#: ../lib/speedreader.c:646 +#: ../lib/speedreader.c:659 msgid "Load the contents of a file" msgstr "Bir dosyanın içeriÄŸini yükle" -#: ../lib/speedreader.c:654 +#: ../lib/speedreader.c:668 +msgid "Clear the contents of the text field and paste the contents of the clipboard" +msgstr "Metin alanının içeriÄŸini temizle ve pano içeriÄŸini yapıştır" + +#: ../lib/speedreader.c:676 msgid "Clear the contents of the text field" msgstr "Metin alanının içeriÄŸini temizle" -#: ../lib/speedreader.c:666 +#: ../lib/speedreader.c:689 msgid "_Start" msgstr "_BaÅŸlat" @@ -301,7 +304,7 @@ msgstr "Sunucu herhangi bir veritabanı sunmuyor." msgid "_File" msgstr "_Dosya" -#: ../lib/gui.c:571 ../lib/gui.c:675 +#: ../lib/gui.c:571 ../lib/gui.c:676 msgid "Speed _Reader" msgstr "_Okuma Hızı" @@ -309,35 +312,33 @@ msgstr "_Okuma Hızı" msgid "_Help" msgstr "_Yardım" -#: ../lib/gui.c:696 +#: ../lib/gui.c:697 msgid "Search with:" msgstr "Kullanarak ara:" -#: ../lib/gui.c:700 +#: ../lib/gui.c:701 msgid "_Dictionary Server" msgstr "_Sözlük Sunucusu" -#: ../lib/gui.c:706 +#: ../lib/gui.c:707 msgid "_Web Service" msgstr "_Web Servisi" -#: ../lib/gui.c:714 +#: ../lib/gui.c:715 msgid "_Spell Checker" msgstr "_Yazım Denetçisi" -#: ../lib/gui.c:839 +#: ../lib/gui.c:843 msgid "Xfce4 Dictionary" msgstr "Xfce4 Sözlük" -#: ../lib/gui.c:848 +#: ../lib/gui.c:852 msgid "Copyright © 2006-2010 Enrico Tröger" msgstr "Telif Hakkı © 2006-2010 Enrico Tröger" -#: ../lib/gui.c:851 +#: ../lib/gui.c:855 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Samed Beyribey <ras0ir@eventualis.org> " -"Ayhan YALÇINSOY<ayhanyalcinsoy@gmail.com>" +msgstr "Samed Beyribey <ras0ir@eventualis.org> Ayhan YALÇINSOY<ayhanyalcinsoy@gmail.com>" #: ../lib/prefs.c:55 msgid "dict.leo.org - German <-> English" diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po index d629b495bdfd690358202d5a883a411b3271a891..c23c6d5127f17ffc1eabe77d9eb7162a7f45cdff 100644 --- a/po/ug.po +++ b/po/ug.po @@ -1,509 +1,507 @@ -# Uyghur translation of the xfce4-dict-plugin package. -# Copyright (C) 2006-2008 Enrico Troger -# This file is distributed under the same license as the xfce4-dict-plugin pack -# Gheyret T.Kenji <gheyret@gmail.com>, 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: xfce4-dict-plugin\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-04 00:04+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-04 00:04+0900\n" -"Last-Translator: Gheyret T.Kenji <gheyret@gmail.com>\n" -"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:1 -msgid "A plugin to query different dictionaries." -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:2 -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:627 ../lib/prefs.c:270 -msgid "Dictionary" -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:346 -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 ../src/xfce4-dict.c:204 -#: ../lib/spell.c:243 ../lib/gui.c:411 -msgid "Ready" -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:412 -msgid "Look up a word" -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 ../lib/gui.c:651 -msgid "Search term" -msgstr "" - -# CLI --help -#: ../src/xfce4-dict.c:51 -msgid "Search the given text using a Dict server(RFC 2229)" -msgstr "" - -# CLI --help -#: ../src/xfce4-dict.c:52 -msgid "Search the given text using a web-based search engine" -msgstr "" - -# CLI --help -#: ../src/xfce4-dict.c:53 -msgid "Check the given text with a spell checker" -msgstr "" - -# CLI --help -#: ../src/xfce4-dict.c:54 -msgid "Grab the focus on the text field in the panel" -msgstr "" - -# CLI --help -#: ../src/xfce4-dict.c:55 -msgid "Start stand-alone application even if the panel plugin is loaded" -msgstr "" - -# CLI --help -#: ../src/xfce4-dict.c:56 -msgid "Grabs the PRIMARY selection content and uses it as search text" -msgstr "" - -#: ../src/xfce4-dict.c:57 -msgid "Be verbose" -msgstr "" - -# CLI --help -#: ../src/xfce4-dict.c:58 -msgid "Show version information" -msgstr "" - -#: ../src/xfce4-dict.c:131 -msgid "[TEXT]" -msgstr "" - -#: ../src/xfce4-dict.c:147 -#, c-format -msgid "Please report bugs to <%s>." -msgstr "كەمتۈكنى <%s> غا دوكلات قىلىÚ." - -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:847 -msgid "A client program to query different dictionaries." -msgstr "" - -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:3 -msgid "Dictionary Client" -msgstr "" - -#: ../lib/spell.c:75 -msgid "Spell Checker Results:" -msgstr "" - -#: ../lib/spell.c:101 -#, c-format -msgid "%d suggestion found." -msgid_plural "%d suggestions found." -msgstr[0] "" - -#: ../lib/spell.c:105 -#, c-format -msgid "Suggestions for \"%s\" (%s):" -msgstr "" - -#: ../lib/spell.c:122 -#, c-format -msgid "\"%s\" is spelled correctly (%s)." -msgstr "" - -#: ../lib/spell.c:134 -#, c-format -msgid "No suggestions could be found for \"%s\" (%s)." -msgstr "" - -#. translation hint: -#. * Error while executing <spell command, e.g. "aspell"> (<error message>) -#: ../lib/spell.c:164 -#, c-format -msgid "Error while executing \"%s\" (%s)." -msgstr "" - -#: ../lib/spell.c:202 -msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog." -msgstr "" - -#: ../lib/spell.c:208 ../lib/common.c:224 -msgid "Invalid input" -msgstr "" - -#: ../lib/spell.c:247 -#, c-format -msgid "Process failed (%s)" -msgstr "" - -#: ../lib/speedreader.c:80 ../lib/speedreader.c:665 -msgid "P_ause" -msgstr "" - -#: ../lib/speedreader.c:81 -msgid "_Resume" -msgstr "" - -#: ../lib/speedreader.c:263 -msgid "Running" -msgstr "" - -#: ../lib/speedreader.c:266 -msgid "Finished" -msgstr "" - -#: ../lib/speedreader.c:274 -msgid "Speed Reader" -msgstr "" - -#: ../lib/speedreader.c:369 -msgid "You must enter a text." -msgstr "" - -#: ../lib/speedreader.c:506 -msgid "Choose a file to load" -msgstr "" - -#: ../lib/speedreader.c:535 -#, c-format -msgid "The file '%s' could not be loaded." -msgstr "" - -#: ../lib/speedreader.c:553 -#, c-format -msgid "(display %d word at a time)" -msgid_plural "(display %d words at a time)" -msgstr[0] "" - -#: ../lib/speedreader.c:578 -msgid "" -"This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It " -"does this by flashing words at a rapid rate on the screen." -msgstr "" - -#: ../lib/speedreader.c:581 -msgid "_Words per Minute:" -msgstr "" - -#: ../lib/speedreader.c:587 -msgid "_Mark Paragraphs" -msgstr "" - -#: ../lib/speedreader.c:594 -msgid "Word _Grouping:" -msgstr "" - -#: ../lib/speedreader.c:610 -msgid "_Font Size:" -msgstr "" - -# Default strings to be displayed in the Speed Reader. Each ja strings should be separated by space because Speed Reader displays strings separated by space in turn. -#: ../lib/speedreader.c:630 -msgid "" -"Enter some text here you would like to read.\n" -"\n" -"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed " -"reading." -msgstr "" - -#: ../lib/speedreader.c:646 -msgid "Load the contents of a file" -msgstr "" - -# tooltip -#: ../lib/speedreader.c:654 -msgid "Clear the contents of the text field" -msgstr "" - -# Start speed reading -#: ../lib/speedreader.c:666 -msgid "_Start" -msgstr "" - -#: ../lib/common.c:189 -msgid "The search URL is empty. Please check your preferences." -msgstr "" - -#: ../lib/common.c:195 -msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences." -msgstr "" - -#: ../lib/common.c:234 -msgid "Invalid non-UTF8 input" -msgstr "" - -#: ../lib/common.c:608 -msgid "Error" -msgstr "خاتالىق" - -#: ../lib/common.c:611 -msgid "warning" -msgstr "" - -#: ../lib/dictd.c:379 ../lib/dictd.c:685 ../lib/dictd.c:694 ../lib/dictd.c:777 -#: ../lib/dictd.c:786 -msgid "Could not connect to server." -msgstr "" - -#: ../lib/dictd.c:385 -msgid "The server is not ready." -msgstr "" - -#: ../lib/dictd.c:392 -msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences." -msgstr "" - -#: ../lib/dictd.c:400 ../lib/dictd.c:456 ../lib/dictd.c:808 -msgid "Unknown error while quering the server." -msgstr "" - -#: ../lib/dictd.c:415 -msgid "Dictionary Results:" -msgstr "" - -#: ../lib/dictd.c:418 -#, c-format -msgid "No matches could be found for \"%s\"." -msgstr "" - -#. for translators: the first wildcard is the search term, the second wildcard -#. * is the name of the preferred web search engine -#: ../lib/dictd.c:434 -#, c-format -msgid "Search \"%s\" using \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../lib/dictd.c:439 -msgid "Web Search:" -msgstr "" - -#: ../lib/dictd.c:461 -#, c-format -msgid "%d definition found." -msgid_plural "%d definitions found." -msgstr[0] "" - -#: ../lib/dictd.c:656 -#, c-format -msgid "Querying %s..." -msgstr "" - -#: ../lib/dictd.c:712 -msgid "An error occured while querying server information." -msgstr "" - -#: ../lib/dictd.c:723 -#, c-format -msgid "Server Information for \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../lib/dictd.c:803 -msgid "The server doesn't offer any databases." -msgstr "" - -#: ../lib/gui.c:566 -msgid "_File" -msgstr "ھۆججەت(_F)" - -#: ../lib/gui.c:571 ../lib/gui.c:675 -msgid "Speed _Reader" -msgstr "" - -#: ../lib/gui.c:592 -msgid "_Help" -msgstr "ياردەم(_H)" - -#: ../lib/gui.c:696 -msgid "Search with:" -msgstr "" - -#: ../lib/gui.c:700 -msgid "_Dictionary Server" -msgstr "" - -#: ../lib/gui.c:706 -msgid "_Web Service" -msgstr "" - -#: ../lib/gui.c:714 -msgid "_Spell Checker" -msgstr "" - -#: ../lib/gui.c:839 -msgid "Xfce4 Dictionary" -msgstr "" - -#: ../lib/gui.c:848 -msgid "Copyright c 2006-2010 Enrico Troger" -msgstr "" - -#: ../lib/gui.c:851 -msgid "translator-credits" -msgstr "Gheyret T.Kenji <gheyret@gmail.com> 2010" - -#: ../lib/prefs.c:55 -msgid "dict.leo.org - German <-> English" -msgstr "" - -#: ../lib/prefs.c:56 -msgid "dict.leo.org - German <-> French" -msgstr "" - -#: ../lib/prefs.c:57 -msgid "dict.leo.org - German <-> Spanish" -msgstr "" - -#: ../lib/prefs.c:58 -msgid "dict.leo.org - German <-> Italian" -msgstr "" - -#: ../lib/prefs.c:59 -msgid "dict.leo.org - German <-> Chinese" -msgstr "" - -#: ../lib/prefs.c:60 -msgid "dist.cc - Dictionary" -msgstr "" - -#: ../lib/prefs.c:61 -msgid "Dictionary.com" -msgstr "" - -#: ../lib/prefs.c:62 -msgid "TheFreeDictionary.com" -msgstr "" - -#: ../lib/prefs.c:63 -msgid "Wikipedia, the free encyclopedia (EN)" -msgstr "" - -#: ../lib/prefs.c:64 -msgid "Wiktionary, the free dictionary (EN)" -msgstr "" - -#: ../lib/prefs.c:65 -msgid "Merriam-Webster Online Dictionary" -msgstr "" - -#: ../lib/prefs.c:66 -msgid "Clear" -msgstr "تازىلا" - -#: ../lib/prefs.c:101 -msgid "You have chosen an invalid dictionary." -msgstr "" - -#: ../lib/prefs.c:303 -msgid "General" -msgstr "ئادەتتىكى" - -#: ../lib/prefs.c:305 -msgid "<b>Default search method:</b>" -msgstr "" - -#: ../lib/prefs.c:311 ../lib/prefs.c:472 -msgid "Dictionary Server" -msgstr "" - -#: ../lib/prefs.c:320 ../lib/prefs.c:593 -msgid "Web Service" -msgstr "" - -#: ../lib/prefs.c:329 ../lib/prefs.c:643 -msgid "Spell Checker" -msgstr "" - -#: ../lib/prefs.c:338 -msgid "Last used method" -msgstr "" - -#: ../lib/prefs.c:347 -msgid "<b>Colors:</b>" -msgstr "" - -#: ../lib/prefs.c:353 -msgid "Links:" -msgstr "" - -#: ../lib/prefs.c:354 -msgid "Phonetics:" -msgstr "" - -#: ../lib/prefs.c:355 -msgid "Spelled correctly:" -msgstr "" - -#: ../lib/prefs.c:356 -msgid "Spelled incorrectly:" -msgstr "" - -#: ../lib/prefs.c:416 -msgid "<b>Panel Text Field:</b>" -msgstr "" - -#: ../lib/prefs.c:422 -msgid "Show text field in the panel" -msgstr "" - -#. panel entry size -#: ../lib/prefs.c:429 -msgid "Text field size:" -msgstr "" - -#. server address -#: ../lib/prefs.c:475 -msgid "Server:" -msgstr "" - -#. server port -#: ../lib/prefs.c:487 -msgid "Server Port:" -msgstr "" - -#. dictionary -#: ../lib/prefs.c:495 ../lib/prefs.c:668 -msgid "Dictionary:" -msgstr "" - -#: ../lib/prefs.c:499 -msgid "* (use all)" -msgstr "" - -#: ../lib/prefs.c:501 -msgid "! (use all, stop after first match)" -msgstr "" - -#: ../lib/prefs.c:595 -msgid "<b>Web search URL:</b>" -msgstr "" - -#: ../lib/prefs.c:601 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: ../lib/prefs.c:621 -msgid "" -"Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services. " -"Use {word} as placeholder for the searched word." -msgstr "" - -#: ../lib/prefs.c:645 -msgid "Spell Check Program:" -msgstr "" - -#: ../lib/prefs.c:662 -msgid "" -"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other " -"spell check program which is compatible to the ispell command.\n" -"The icon shows whether the entered command exists.</i>" -msgstr "" - -#~ msgid "You must set a valid search URL." -#~ msgstr "有効ãªæ¤œç´¢ URL ã‚’è¨å®šã—ãªã‘ã‚Œã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。" - -#~ msgid "Link Color:" -#~ msgstr "リンクã®è‰²:" +# Uyghur translation of the xfce4-dict-plugin package. +# Copyright (C) 2006-2008 Enrico Troger +# This file is distributed under the same license as the xfce4-dict-plugin pack +# Gheyret T.Kenji <gheyret@gmail.com>, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: xfce4-dict-plugin\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-04 00:04+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-04 00:04+0900\n" +"Last-Translator: Gheyret T.Kenji <gheyret@gmail.com>\n" +"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:1 +msgid "A plugin to query different dictionaries." +msgstr "ھەر خىل لۇغەتلەرنى سۈرۈشتۈرىدىغان قىستۇرما" + +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:2 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:627 ../lib/prefs.c:270 +msgid "Dictionary" +msgstr "لۇغەت" + +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:346 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 ../src/xfce4-dict.c:204 +#: ../lib/spell.c:243 ../lib/gui.c:411 +msgid "Ready" +msgstr "تەييار" + +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:412 +msgid "Look up a word" +msgstr "سوز ئىزدەش" + +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 ../lib/gui.c:651 +msgid "Search term" +msgstr "ئىزدەش تۈرى" + +# CLI --help +#: ../src/xfce4-dict.c:51 +msgid "Search the given text using a Dict server(RFC 2229)" +msgstr "لۇغەت مۇلازىمىتى(RFC 2229) دىن كىرگۈزۈلگەن تÛكىستنى ئىزدەيدۇ" + +# CLI --help +#: ../src/xfce4-dict.c:52 +msgid "Search the given text using a web-based search engine" +msgstr "تور ئىزدەش ماتورىدىن كىرگۈزۈلگەن تÛكىستنى ئىزدەيدۇ" + +# CLI --help +#: ../src/xfce4-dict.c:53 +msgid "Check the given text with a spell checker" +msgstr "ئىملا تەكشۈرگۈدە كىرگۈزۈلگەن تÛكىستنى تەكشۈرىدۇ" + +# CLI --help +#: ../src/xfce4-dict.c:54 +msgid "Grab the focus on the text field in the panel" +msgstr "" + +# CLI --help +#: ../src/xfce4-dict.c:55 +msgid "Start stand-alone application even if the panel plugin is loaded" +msgstr "panel قىستۇرمىسى قاچىلانغان ئەھۋالدىمۇ ئايرىم پروگرامما سۈپىتىدە قوزغاتسۇن" + +# CLI --help +#: ../src/xfce4-dict.c:56 +msgid "Grabs the PRIMARY selection content and uses it as search text" +msgstr "" + +#: ../src/xfce4-dict.c:57 +msgid "Be verbose" +msgstr "" + +# CLI --help +#: ../src/xfce4-dict.c:58 +msgid "Show version information" +msgstr "نەشر ئۇچۇرىنى كۆرسەت" + +#: ../src/xfce4-dict.c:131 +msgid "[TEXT]" +msgstr "[TEXT]" + +#: ../src/xfce4-dict.c:147 +#, c-format +msgid "Please report bugs to <%s>." +msgstr "كەمتۈكنى <%s> غا دوكلات قىلىÚ." + +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:847 +msgid "A client program to query different dictionaries." +msgstr "ھەر خىل لۇغەتلەرنى سۈرۈشتۈرىدىغان client پروگراممىسى" + +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:3 +msgid "Dictionary Client" +msgstr "لۇغەت client ئى" + +#: ../lib/spell.c:75 +msgid "Spell Checker Results:" +msgstr "ئىملا تەكشۈرۈش نەتىجىسى:" + +#: ../lib/spell.c:101 +#, c-format +msgid "%d suggestion found." +msgid_plural "%d suggestions found." +msgstr[0] "%d دانە نامزات بار ئىكەن." + +#: ../lib/spell.c:105 +#, c-format +msgid "Suggestions for \"%s\" (%s):" +msgstr "\"%s\" (%s) Ù†Ù‰Ú Ù†Ø§Ù…Ø²Ø§ØªÙ„Ù‰Ø±Ù‰:" + +#: ../lib/spell.c:122 +#, c-format +msgid "\"%s\" is spelled correctly (%s)." +msgstr "\"%s\" Ù†Ù‰Ú Ø¦Ù‰Ù…Ù„Ø§Ø³Ù‰ توغرا (%s)." + +#: ../lib/spell.c:134 +#, c-format +msgid "No suggestions could be found for \"%s\" (%s)." +msgstr "\"%s\" (%s) Ù†Ù‰Ú Ù†Ø§Ù…Ø²Ø§ØªÙ„Ù‰Ø±Ù‰ تÛپىلمىدى." + +#. translation hint: +#. * Error while executing <spell command, e.g. "aspell"> (<error message>) +#: ../lib/spell.c:164 +#, c-format +msgid "Error while executing \"%s\" (%s)." +msgstr "\"%s\" (%s) ئىجرا قىلىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى." + +#: ../lib/spell.c:202 +msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog." +msgstr "تەÚØ´Û•Ùƒ كۆزنىكىدە ئىملا تەكشۈرۈش بۇيرۇقىنى بÛكىتىÚ." + +#: ../lib/spell.c:208 ../lib/common.c:224 +msgid "Invalid input" +msgstr "خاتا" + +#: ../lib/spell.c:247 +#, c-format +msgid "Process failed (%s)" +msgstr "بىر تەرەپ قىلىش مەغلۇپ بولدى(%s)" + +#: ../lib/speedreader.c:80 ../lib/speedreader.c:665 +msgid "P_ause" +msgstr "توختاپ تۇر(_P)" + +#: ../lib/speedreader.c:81 +msgid "_Resume" +msgstr "داۋاملاشتۇر(_R)" + +#: ../lib/speedreader.c:263 +msgid "Running" +msgstr "ئىجرا قىلىۋاتىدۇ" + +#: ../lib/speedreader.c:266 +msgid "Finished" +msgstr "تاماملاندى" + +#: ../lib/speedreader.c:274 +msgid "Speed Reader" +msgstr "تەز ئوقۇغۇ" + +#: ../lib/speedreader.c:369 +msgid "You must enter a text." +msgstr "تÛكىست كىرگۈزۈشىÚىز ÙƒÛرەك." + +#: ../lib/speedreader.c:506 +msgid "Choose a file to load" +msgstr "ئوقۇيدىغان ھۆججەتنى تاللايدۇ" + +#: ../lib/speedreader.c:535 +#, c-format +msgid "The file '%s' could not be loaded." +msgstr "ھۆججەت '%s' نى ئوقۇغىلى بولمىدى." + +#: ../lib/speedreader.c:553 +#, c-format +msgid "(display %d word at a time)" +msgid_plural "(display %d words at a time)" +msgstr[0] "(بىر Ù‚Ûتىمدا %d دانە سوز كۆرسىتىدۇ)" + +#: ../lib/speedreader.c:578 +msgid "" +"This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It " +"does this by flashing words at a rapid rate on the screen." +msgstr "تەز ئوقۇشنى مەشىق قىلىش قورالى. ئۇ ئÛكراندا سۆزلەرنى تەز سۈرەتتە ÙŠÛÚىلاش ئارقىلىق تەز ئوقۇشنى مەشىق قىلىشقا ياردەم بÛرىدۇ." + +#: ../lib/speedreader.c:581 +msgid "_Words per Minute:" +msgstr "ھەر مىنۇتتىكى سوز سانى(_W):" + +#: ../lib/speedreader.c:587 +msgid "_Mark Paragraphs" +msgstr "ئابزاسلارغا بەلگە سال(_M)" + +#: ../lib/speedreader.c:594 +msgid "Word _Grouping:" +msgstr "سوز گۇرۇپپىلىرى(_G):" + +#: ../lib/speedreader.c:610 +msgid "_Font Size:" +msgstr "Ùونت Ú†ÙˆÚلۇقى(_F):" + +# Default strings to be displayed in the Speed Reader. Each ja strings should be separated by space because Speed Reader displays strings separated by space in turn. +#: ../lib/speedreader.c:630 +msgid "" +"Enter some text here you would like to read.\n" +"\n" +"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed " +"reading." +msgstr "ئوقۇماقچى بولغان تÛكىستنى بۇ يەرگە كىرگۈزۈÚ.\n" +"\n" +"جىددىيلەشمەÚØŒ ئۆزىÚىزنى ئازادە تۇتۇÚØŒ ئاندىن باشلا نى بÛسىپ تەز ئوقۇشنى باشلاÚ." + +#: ../lib/speedreader.c:646 +msgid "Load the contents of a file" +msgstr "Ú¾Û†Ø¬Ø¬Û•ØªÙ†Ù‰Ú Ù…Û•Ø²Ù…Û‡Ù†Ù‰Ù†Ù‰ ئوقۇيدۇ" + +# tooltip +#: ../lib/speedreader.c:654 +msgid "Clear the contents of the text field" +msgstr "تÛكىست ÙƒÛ†Ø²Ù†Û•ÙƒÚ†Ù‰Ø³Ù‰Ù†Ù‰Ú Ù…Û•Ø²Ù…Û‡Ù†Ù‰Ù†Ù‰ تازىلايدۇ" + +# Start speed reading +#: ../lib/speedreader.c:666 +msgid "_Start" +msgstr "باشلا(_S)" + +#: ../lib/common.c:189 +msgid "The search URL is empty. Please check your preferences." +msgstr "ئىزدەش ئۈچۈن ئىشلىتىلىدىغان URL ئىكەن. تەÚشىكىÚىزنى تەكشۈرۈپ كۆرۈÚ." + +#: ../lib/common.c:195 +msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences." +msgstr "توركۆرگۈنى ئاچقىلى بولمىدى. تەÚشىكىÚىزنى تەكشۈرۈپ كۆرۈÚ." + +#: ../lib/common.c:234 +msgid "Invalid non-UTF8 input" +msgstr "" + +#: ../lib/common.c:608 +msgid "Error" +msgstr "خاتالىق" + +#: ../lib/common.c:611 +msgid "warning" +msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش" + +#: ../lib/dictd.c:379 ../lib/dictd.c:685 ../lib/dictd.c:694 ../lib/dictd.c:777 +#: ../lib/dictd.c:786 +msgid "Could not connect to server." +msgstr "مۇلازىمÛتىرغا باغلىنالمىدى." + +#: ../lib/dictd.c:385 +msgid "The server is not ready." +msgstr "مۇلازىمÛتىر تەييار ئەمەس." + +#: ../lib/dictd.c:392 +msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences." +msgstr "Invalid dictionary specified. تەÚشىكىÚىزنى تەكشۈرۈپ كۆرۈÚ." + +#: ../lib/dictd.c:400 ../lib/dictd.c:456 ../lib/dictd.c:808 +msgid "Unknown error while quering the server." +msgstr "مۇلازىمÛتىردىن سۈرۈشتۈرۈۋاتقاندا نامەلۇم خاتالىق كۆرۈلدى." + +#: ../lib/dictd.c:415 +msgid "Dictionary Results:" +msgstr "لۇغەت نەتىجىسى:" + +#: ../lib/dictd.c:418 +#, c-format +msgid "No matches could be found for \"%s\"." +msgstr "\"%s\" نىنغا ماس ÙƒÛلىدىغان نەرسە تÛپىلمىدى." + +#. for translators: the first wildcard is the search term, the second wildcard +#. * is the name of the preferred web search engine +#: ../lib/dictd.c:434 +#, c-format +msgid "Search \"%s\" using \"%s\"" +msgstr "\"%s\" نى ئىزدەش ئۈچۈن \"%s\" نى ئىشلەت." + +#: ../lib/dictd.c:439 +msgid "Web Search:" +msgstr "توردىن ئىزدەش:" + +#: ../lib/dictd.c:461 +#, c-format +msgid "%d definition found." +msgid_plural "%d definitions found." +msgstr[0] "%d دانە تÛپىلدى." + +#: ../lib/dictd.c:656 +#, c-format +msgid "Querying %s..." +msgstr "%s نى سۈرۈشتۈرۈۋاتىدۇ..." + +#: ../lib/dictd.c:712 +msgid "An error occured while querying server information." +msgstr "مۇلازىمÛتىر ھەققىدىكى ئۇچۇرلارنى سۈرۈشتۈرۈۋاتقاندا خاتالىقى كۆرۈلدى." + +#: ../lib/dictd.c:723 +#, c-format +msgid "Server Information for \"%s\"" +msgstr "\"%s\" Ù†Ù‰Ú Ù…Û‡Ù„Ø§Ø²Ù‰Ù…Ûتىر ئۇچۇرلىرى" + +#: ../lib/dictd.c:803 +msgid "The server doesn't offer any databases." +msgstr "" + +#: ../lib/gui.c:566 +msgid "_File" +msgstr "ھۆججەت(_F)" + +#: ../lib/gui.c:571 ../lib/gui.c:675 +msgid "Speed _Reader" +msgstr "تەز ئوقۇغۇ(_R)" + +#: ../lib/gui.c:592 +msgid "_Help" +msgstr "ياردەم(_H)" + +#: ../lib/gui.c:696 +msgid "Search with:" +msgstr "تۆۋەندىكى بىلەن ئىزدە: " + +#: ../lib/gui.c:700 +msgid "_Dictionary Server" +msgstr "لۇغەت مۇلازىمÛتىرى(_D)" + +#: ../lib/gui.c:706 +msgid "_Web Service" +msgstr "تور مۇلازىمىتى(_W)" + +#: ../lib/gui.c:714 +msgid "_Spell Checker" +msgstr "كوررÛكتور" + +#: ../lib/gui.c:839 +msgid "Xfce4 Dictionary" +msgstr "Xfce4 لۇغىتى" + +#: ../lib/gui.c:848 +msgid "Copyright c 2006-2010 Enrico Troger" +msgstr "Copyright c 2006-2010 Enrico Troger" + +#: ../lib/gui.c:851 +msgid "translator-credits" +msgstr "Gheyret T.Kenji <gheyret@gmail.com> 2010" + +#: ../lib/prefs.c:55 +msgid "dict.leo.org - German <-> English" +msgstr "dict.leo.org - Ù†Ûمىسچە <-> ئىنگلىزچە" + +#: ../lib/prefs.c:56 +msgid "dict.leo.org - German <-> French" +msgstr "dict.leo.org - Ù†Ûمىسچە <-> Ùرانسۇزچە" + +#: ../lib/prefs.c:57 +msgid "dict.leo.org - German <-> Spanish" +msgstr "dict.leo.org - Ù†Ûمىسچە <-> ئىسپانچە" + +#: ../lib/prefs.c:58 +msgid "dict.leo.org - German <-> Italian" +msgstr "dict.leo.org - Ù†Ûمىسچە <-> ئىتاليانچە" + +#: ../lib/prefs.c:59 +msgid "dict.leo.org - German <-> Chinese" +msgstr "dict.leo.org - Ù†Ûمىسچە <-> خىتايچە" + +#: ../lib/prefs.c:60 +msgid "dist.cc - Dictionary" +msgstr "dist.cc - لۇغىتى" + +#: ../lib/prefs.c:61 +msgid "Dictionary.com" +msgstr "Dictionary.com" + +#: ../lib/prefs.c:62 +msgid "TheFreeDictionary.com" +msgstr "TheFreeDictionary.com" + +#: ../lib/prefs.c:63 +msgid "Wikipedia, the free encyclopedia (EN)" +msgstr "ۋىكىپÛدىيە، ھەقسىز قامۇس (EN)" + +#: ../lib/prefs.c:64 +msgid "Wiktionary, the free dictionary (EN)" +msgstr "ۋىكىپÛدىيە، ھەقسىز لۇغەت (EN)" + +#: ../lib/prefs.c:65 +msgid "Merriam-Webster Online Dictionary" +msgstr "Merriam-Webster تور لۇغىتى" + +#: ../lib/prefs.c:66 +msgid "Clear" +msgstr "تازىلا" + +#: ../lib/prefs.c:101 +msgid "You have chosen an invalid dictionary." +msgstr "تاللىغان لۇغەت ئىناۋەتسىز." + +#: ../lib/prefs.c:303 +msgid "General" +msgstr "ئادەتتىكى" + +#: ../lib/prefs.c:305 +msgid "<b>Default search method:</b>" +msgstr "<b>ÙƒÛ†Úۈلدىكى ئىزدەش ئۇسۇلى:</b>" + +#: ../lib/prefs.c:311 ../lib/prefs.c:472 +msgid "Dictionary Server" +msgstr "لۇغەت مۇلازىمÛتىرى" + +#: ../lib/prefs.c:320 ../lib/prefs.c:593 +msgid "Web Service" +msgstr "تور مۇلازىمىتى" + +#: ../lib/prefs.c:329 ../lib/prefs.c:643 +msgid "Spell Checker" +msgstr "كوررÛكتور" + +#: ../lib/prefs.c:338 +msgid "Last used method" +msgstr "Ø¦Û•Ú Ø¦Ø§Ø®Ù‰Ø±Ù‰Ø¯Ø§ ئىشلەتكەن ئۇسۇل" + +#: ../lib/prefs.c:347 +msgid "<b>Colors:</b>" +msgstr "<b>رەÚلەر:</b>" + +#: ../lib/prefs.c:353 +msgid "Links:" +msgstr "ئۇلانمىلار:" + +#: ../lib/prefs.c:354 +msgid "Phonetics:" +msgstr "" + +#: ../lib/prefs.c:355 +msgid "Spelled correctly:" +msgstr "ئىملاسى توغرىلىرى:" + +#: ../lib/prefs.c:356 +msgid "Spelled incorrectly:" +msgstr "ئىملاسى خاتالىرى:" + +#: ../lib/prefs.c:416 +msgid "<b>Panel Text Field:</b>" +msgstr "<b>Panel تÛكىست كۆزنەكچىسى:</b>" + +#: ../lib/prefs.c:422 +msgid "Show text field in the panel" +msgstr "Panel دا تÛكىست كۆزنەكچىسىنى كۆرسەت" + +#. panel entry size +#: ../lib/prefs.c:429 +msgid "Text field size:" +msgstr "تÛكىست ÙƒÛ†Ø²Ù†Û•ÙƒÚ†Ù‰Ø³Ù‰Ù†Ù‰Ú Ú†ÙˆÚلۇقى:" + +#. server address +#: ../lib/prefs.c:475 +msgid "Server:" +msgstr "مۇلازىمÛتىر:" + +#. server port +#: ../lib/prefs.c:487 +msgid "Server Port:" +msgstr "مۇلازىمÛتىر ئÛغىزى:" + +#. dictionary +#: ../lib/prefs.c:495 ../lib/prefs.c:668 +msgid "Dictionary:" +msgstr "لۇغەت:" + +#: ../lib/prefs.c:499 +msgid "* (use all)" +msgstr "* (ھەممىسىدىن)" + +#: ../lib/prefs.c:501 +msgid "! (use all, stop after first match)" +msgstr "! (ھەممىسىدىن، بىراق تاپقان ھامان توختىسۇن)" + +#: ../lib/prefs.c:595 +msgid "<b>Web search URL:</b>" +msgstr "<b>توردىن ئىزدەش URL ئادرÛسى:</b>" + +#: ../lib/prefs.c:601 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: ../lib/prefs.c:621 +msgid "" +"Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services. " +"Use {word} as placeholder for the searched word." +msgstr "" + +#: ../lib/prefs.c:645 +msgid "Spell Check Program:" +msgstr "كوررÛكتور پروگراممىسى:" + +#: ../lib/prefs.c:662 +msgid "" +"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other " +"spell check program which is compatible to the ispell command.\n" +"The icon shows whether the entered command exists.</i>" +msgstr "<i>كوررÛكتور پروگراممىسى 'enchant'ØŒ 'aspell'ØŒ 'ispell' ياكى باشقا ispell بىلەن ماس ÙƒÛلىدىغان" +"باشقا كوررÛكتور پروگراممىسى بولسا بولىدۇ.\n" +"سىنبەلگە كىرگۈزگەن بۇيرۇق بارمۇ يوق كۆرسىتىپ تۇرىدۇ.</i>" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index f98a1f6e5597ae06d0a9b63929b803a1665bbc59..09fcb04642f92d21185945c2eddd2f69d138ec25 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -7,27 +7,27 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-dict-plugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-16 06:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-31 22:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-26 12:01+0200\n" "Last-Translator: Dmitry Nikitin <luckas_fb@mail.ru>\n" "Language-Team: Ukrainian <xfce4-dev@xfce.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:1 msgid "A plugin to query different dictionaries." msgstr "Плагін Ð´Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ‚Ñƒ різних Ñловників." #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:2 -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:627 ../lib/prefs.c:270 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:628 ../lib/prefs.c:270 msgid "Dictionary" msgstr "Словник" #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:346 -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 ../src/xfce4-dict.c:204 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 ../src/xfce4-dict.c:200 #: ../lib/spell.c:243 ../lib/gui.c:411 msgid "Ready" msgstr "Готово" @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Готово" msgid "Look up a word" msgstr "ДивиÑÑŒ вище Ñлово" -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 ../lib/gui.c:651 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 ../lib/gui.c:652 msgid "Search term" msgstr "Ключове Ñлово" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "[ТЕКСТ]" msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Звіти про помилки Ð´Ð»Ñ <%s>." -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:847 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:851 msgid "A client program to query different dictionaries." msgstr "КлієнтÑька програма Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ‚Ñƒ різних Ñловників." @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Ðеправильний ввід" msgid "Process failed (%s)" msgstr "Помилка процеÑу (%s)" -#: ../lib/speedreader.c:80 ../lib/speedreader.c:665 +#: ../lib/speedreader.c:80 ../lib/speedreader.c:688 msgid "P_ause" msgstr "При_зупинити" @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Виберіть файл Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ" msgid "The file '%s' could not be loaded." msgstr "Файл '%s' не може бути завантажений." -#: ../lib/speedreader.c:553 +#: ../lib/speedreader.c:566 #, c-format msgid "(display %d word at a time)" msgid_plural "(display %d words at a time)" @@ -177,27 +177,27 @@ msgstr[0] "(показати %d Ñлово за раз)" msgstr[1] "(показати %d Ñлова за раз)" msgstr[2] "(показати %d Ñлів за раз)" -#: ../lib/speedreader.c:578 +#: ../lib/speedreader.c:591 msgid "This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It does this by flashing words at a rapid rate on the screen." msgstr "Це проÑта утиліта швидкоÑÑ‚Ñ– Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¸ в підготовці читати швидше. Вона робить це за допомогою миготливих Ñлів з великою швидкіÑÑ‚ÑŽ на екрані." -#: ../lib/speedreader.c:581 +#: ../lib/speedreader.c:594 msgid "_Words per Minute:" msgstr "_Слів за хвилину:" -#: ../lib/speedreader.c:587 +#: ../lib/speedreader.c:600 msgid "_Mark Paragraphs" msgstr "_Позначати параграфи" -#: ../lib/speedreader.c:594 +#: ../lib/speedreader.c:607 msgid "Word _Grouping:" msgstr "_Ð“Ñ€ÑƒÐ¿ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñлів:" -#: ../lib/speedreader.c:610 +#: ../lib/speedreader.c:623 msgid "_Font Size:" msgstr "_Розмір шрифта:" -#: ../lib/speedreader.c:630 +#: ../lib/speedreader.c:643 msgid "" "Enter some text here you would like to read.\n" "\n" @@ -207,15 +207,19 @@ msgstr "" "\n" "РозÑлабтеÑÑ Ñ– почувайте Ñебе комфортно, потім натиÑніть кнопку ПуÑк, щоб почати підраховувати швидкіÑÑ‚ÑŒ читаннÑ." -#: ../lib/speedreader.c:646 +#: ../lib/speedreader.c:659 msgid "Load the contents of a file" msgstr "Завантажити вміÑÑ‚ файлу" -#: ../lib/speedreader.c:654 +#: ../lib/speedreader.c:668 +msgid "Clear the contents of the text field and paste the contents of the clipboard" +msgstr "ОчиÑтити вміÑÑ‚ текÑтового Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ñ– вÑтавити вміÑÑ‚ буфера обміну" + +#: ../lib/speedreader.c:676 msgid "Clear the contents of the text field" msgstr "Очищати вміÑÑ‚ текÑтового полÑ" -#: ../lib/speedreader.c:666 +#: ../lib/speedreader.c:689 msgid "_Start" msgstr "_Почати" @@ -306,7 +310,7 @@ msgstr "Сервер не підтримує жодних баз даних." msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: ../lib/gui.c:571 ../lib/gui.c:675 +#: ../lib/gui.c:571 ../lib/gui.c:676 msgid "Speed _Reader" msgstr "ШвидкіÑÑ‚ÑŒ _читаннÑ" @@ -314,31 +318,31 @@ msgstr "ШвидкіÑÑ‚ÑŒ _читаннÑ" msgid "_Help" msgstr "_Довідка" -#: ../lib/gui.c:696 +#: ../lib/gui.c:697 msgid "Search with:" msgstr "Шукати з:" -#: ../lib/gui.c:700 +#: ../lib/gui.c:701 msgid "_Dictionary Server" msgstr "Сервер Ñло_вника" -#: ../lib/gui.c:706 +#: ../lib/gui.c:707 msgid "_Web Service" msgstr "Ð’_еб ÑервіÑ" -#: ../lib/gui.c:714 +#: ../lib/gui.c:715 msgid "_Spell Checker" msgstr "Перев_ірка орфографії" -#: ../lib/gui.c:839 +#: ../lib/gui.c:843 msgid "Xfce4 Dictionary" msgstr "Словник Xfce4" -#: ../lib/gui.c:848 +#: ../lib/gui.c:852 msgid "Copyright © 2006-2010 Enrico Tröger" msgstr "Права заÑтережено © 2006-2010 Enrico Tröger" -#: ../lib/gui.c:851 +#: ../lib/gui.c:855 msgid "translator-credits" msgstr "Dmitry Nikitin <luckas_fb@mai.ru>" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index f2cd921e05c567e04cc3242a8383300f5f0d2f39..bf50302f11a67d8a1c9455d41ae6c6c1389c75fe 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -2,12 +2,12 @@ # Copyright (C) 2008 THE xfce'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the xfce package. # Hunt Xu <huntxu@live.cn>, 2008, 2009, 2010. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce 4-dict\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-14 12:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-31 04:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-14 22:32+0800\n" "Last-Translator: Hunt Xu <huntxu@live.cn>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <xfce-i18n@xfce.org>\n" @@ -21,12 +21,12 @@ msgid "A plugin to query different dictionaries." msgstr "查询ä¸åŒè¯å…¸çš„æ’件。" #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:2 -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:627 ../lib/prefs.c:270 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:628 ../lib/prefs.c:270 msgid "Dictionary" msgstr "è¯å…¸" #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:346 -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 ../src/xfce4-dict.c:204 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 ../src/xfce4-dict.c:200 #: ../lib/spell.c:243 ../lib/gui.c:411 msgid "Ready" msgstr "就绪" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "就绪" msgid "Look up a word" msgstr "查找å•è¯" -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 ../lib/gui.c:651 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 ../lib/gui.c:652 msgid "Search term" msgstr "查找çŸè¯" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "[内容]" msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "请æ交错误报告至 <%s>。" -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:847 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:851 msgid "A client program to query different dictionaries." msgstr "用于查询ä¸åŒè¯å…¸çš„客户端程åº" @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "æ— æ•ˆè¾“å…¥" msgid "Process failed (%s)" msgstr "执行失败(%s)。" -#: ../lib/speedreader.c:80 ../lib/speedreader.c:665 +#: ../lib/speedreader.c:80 ../lib/speedreader.c:688 msgid "P_ause" msgstr "æš‚åœ(_A)" @@ -166,56 +166,55 @@ msgstr "选择è¦è½½å…¥çš„文件" msgid "The file '%s' could not be loaded." msgstr "æ— æ³•è½½å…¥æ–‡ä»¶ '%s'。" -#: ../lib/speedreader.c:553 +#: ../lib/speedreader.c:566 #, c-format msgid "(display %d word at a time)" msgid_plural "(display %d words at a time)" msgstr[0] "(一次显示 %d 个å•è¯)" -#: ../lib/speedreader.c:578 -msgid "" -"This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It " -"does this by flashing words at a rapid rate on the screen." -msgstr "" -"这是一个简å•çš„帮助è®ç»ƒé˜…读以æ高您的è¯é€Ÿçš„工具。其原ç†æ˜¯ä»¥ä¸€å®šçš„速率在å±å¹•ä¸Š" -"闪过ä¸åŒçš„å•è¯ã€‚" +#: ../lib/speedreader.c:591 +msgid "This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It does this by flashing words at a rapid rate on the screen." +msgstr "这是一个简å•çš„帮助è®ç»ƒé˜…读以æ高您的è¯é€Ÿçš„工具。其原ç†æ˜¯ä»¥ä¸€å®šçš„速率在å±å¹•ä¸Šé—ªè¿‡ä¸åŒçš„å•è¯ã€‚" -#: ../lib/speedreader.c:581 +#: ../lib/speedreader.c:594 msgid "_Words per Minute:" msgstr "æ¯åˆ†é’Ÿå•è¯æ•°(_W):" -#: ../lib/speedreader.c:587 +#: ../lib/speedreader.c:600 msgid "_Mark Paragraphs" msgstr "æ ‡è®°æ®µè½(_M)" -#: ../lib/speedreader.c:594 +#: ../lib/speedreader.c:607 msgid "Word _Grouping:" msgstr "å•è¯åˆ†ç»„(_G):" -#: ../lib/speedreader.c:610 +#: ../lib/speedreader.c:623 msgid "_Font Size:" msgstr "å—体大å°(_F):" -#: ../lib/speedreader.c:630 +#: ../lib/speedreader.c:643 msgid "" "Enter some text here you would like to read.\n" "\n" -"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed " -"reading." +"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed reading." msgstr "" "è¾“å…¥ä¸€äº›ä½ æƒ³è¦è¯»çš„内容。\n" "\n" "放æ¾ï¼Œè®©è‡ªå·±å¤„于舒适的状æ€ï¼Œç„¶åŽç‚¹å‡»å¼€å§‹è¿›è¡Œè®ç»ƒã€‚" -#: ../lib/speedreader.c:646 +#: ../lib/speedreader.c:659 msgid "Load the contents of a file" msgstr "读å–文件内容" -#: ../lib/speedreader.c:654 +#: ../lib/speedreader.c:668 +msgid "Clear the contents of the text field and paste the contents of the clipboard" +msgstr "清空文本框并从剪贴æ¿ç²˜è´´å†…容" + +#: ../lib/speedreader.c:676 msgid "Clear the contents of the text field" msgstr "清空文本框" -#: ../lib/speedreader.c:666 +#: ../lib/speedreader.c:689 msgid "_Start" msgstr "开始(_S)" @@ -304,7 +303,7 @@ msgstr "æœåŠ¡å™¨ä¸æ供任何数æ®åº“。" msgid "_File" msgstr "文件(_F)" -#: ../lib/gui.c:571 ../lib/gui.c:675 +#: ../lib/gui.c:571 ../lib/gui.c:676 msgid "Speed _Reader" msgstr "è¯é€Ÿè®ç»ƒå™¨(_R)" @@ -312,31 +311,31 @@ msgstr "è¯é€Ÿè®ç»ƒå™¨(_R)" msgid "_Help" msgstr "帮助(_H)" -#: ../lib/gui.c:696 +#: ../lib/gui.c:697 msgid "Search with:" msgstr "æœç´¢ä½¿ç”¨ï¼š" -#: ../lib/gui.c:700 +#: ../lib/gui.c:701 msgid "_Dictionary Server" msgstr "è¯å…¸æœåŠ¡å™¨(_D)" -#: ../lib/gui.c:706 +#: ../lib/gui.c:707 msgid "_Web Service" msgstr "网络æœåŠ¡(_W)" -#: ../lib/gui.c:714 +#: ../lib/gui.c:715 msgid "_Spell Checker" msgstr "拼写检查(_S)" -#: ../lib/gui.c:839 +#: ../lib/gui.c:843 msgid "Xfce4 Dictionary" msgstr "Xfce4 è¯å…¸" -#: ../lib/gui.c:848 +#: ../lib/gui.c:852 msgid "Copyright © 2006-2010 Enrico Tröger" msgstr "Copyright © 2006-2010 Enrico Tröger" -#: ../lib/gui.c:851 +#: ../lib/gui.c:855 msgid "translator-credits" msgstr "Hunt Xu <huntxu@live.cn>, 2008, 2009, 2010." @@ -481,11 +480,8 @@ msgid "URL:" msgstr "URL:" #: ../lib/prefs.c:621 -msgid "" -"Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services. " -"Use {word} as placeholder for the searched word." -msgstr "" -"输入一个æ供翻译或è¯å…¸æœåŠ¡çš„网å€çš„ URL。使用 {word} 代表所è¦æŸ¥æ‰¾çš„å•è¯ã€‚" +msgid "Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services. Use {word} as placeholder for the searched word." +msgstr "输入一个æ供翻译或è¯å…¸æœåŠ¡çš„网å€çš„ URL。使用 {word} 代表所è¦æŸ¥æ‰¾çš„å•è¯ã€‚" #: ../lib/prefs.c:645 msgid "Spell Check Program:" @@ -493,12 +489,10 @@ msgstr "用于拼写检查的程åº:" #: ../lib/prefs.c:662 msgid "" -"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other " -"spell check program which is compatible to the ispell command.\n" +"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other spell check program which is compatible to the ispell command.\n" "The icon shows whether the entered command exists.</i>" msgstr "" -"<i>用于拼写检查的程åºå¯ä»¥æ˜¯ 'enchant', 'aspell', 'ispell' 或其他 兼容 ispell " -"命令的拼写检查程åºã€‚\n" +"<i>用于拼写检查的程åºå¯ä»¥æ˜¯ 'enchant', 'aspell', 'ispell' 或其他 兼容 ispell 命令的拼写检查程åºã€‚\n" "å›¾æ ‡å°†æ˜¾ç¤ºè¾“å…¥çš„å‘½ä»¤æ˜¯å¦å˜åœ¨ã€‚</i>" #~ msgid "You must set a valid search URL."