diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..b5ed59db15a87117ec84faec3393fe6bfb618907
--- /dev/null
+++ b/po/ko.po
@@ -0,0 +1,523 @@
+# Korean translaton for the xfce4-dict package.
+# Copyright (C) 2006-2012 Enrico Tröger et al.
+# This file is distributed under the same license as the xfce4-dict package.
+# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-dict.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: xfce4-users-kr-i18n <xfce4-users-kr-i18n@lists.sourceforge.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-27 16:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-29 05:46+0900\n"
+"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>\n"
+"Language-Team: xfce4-users-kr-i18n <xfce4-users-kr-i18n@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Poedit-Language: Korean\n"
+"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:1
+msgid "A plugin to query different dictionaries."
+msgstr "제각기 다른 사전에 요청하는 플러그인입니다."
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2
+#: ../lib/gui.c:734
+#: ../lib/prefs.c:270
+msgid "Dictionary"
+msgstr "사전"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:347
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:473
+#: ../src/xfce4-dict.c:200
+#: ../lib/spell.c:243
+#: ../lib/gui.c:517
+msgid "Ready"
+msgstr "준비"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:413
+msgid "Look up a word"
+msgstr "단어 찾기"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:444
+#: ../lib/gui.c:758
+msgid "Search term"
+msgstr "용어 검색"
+
+#: ../src/xfce4-dict.c:51
+msgid "Search the given text using a Dict server(RFC 2229)"
+msgstr "사전 서버(RFC 2229)를 사용하여 주어진 본문을 검색"
+
+#: ../src/xfce4-dict.c:52
+msgid "Search the given text using a web-based search engine"
+msgstr "웹기반 검색 엔진을 사용하여 주어진 본문을 검색"
+
+#: ../src/xfce4-dict.c:53
+msgid "Check the given text with a spell checker"
+msgstr "철자 검사기로 주어진 본문 검사"
+
+#: ../src/xfce4-dict.c:54
+msgid "Grab the focus on the text field in the panel"
+msgstr "패널의 본문 필드에 포커스 맞춤"
+
+#: ../src/xfce4-dict.c:55
+msgid "Start stand-alone application even if the panel plugin is loaded"
+msgstr "패널 플러그인을 불러냈는지 여부와 관계 없이 독립 프로그램으로 시작"
+
+#: ../src/xfce4-dict.c:56
+msgid "Grabs the PRIMARY selection content and uses it as search text"
+msgstr "초기 선택 내용을 잡고 검색 본문으로 사용"
+
+#: ../src/xfce4-dict.c:57
+msgid "Be verbose"
+msgstr "자세히 출력"
+
+#: ../src/xfce4-dict.c:58
+msgid "Show version information"
+msgstr "버전 정보 보이기"
+
+#: ../src/xfce4-dict.c:131
+msgid "[TEXT]"
+msgstr "[TEXT]"
+
+#: ../src/xfce4-dict.c:147
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>."
+msgstr "<%s>로 버그를 알려주시기 바랍니다."
+
+#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1
+#: ../lib/gui.c:957
+msgid "A client program to query different dictionaries."
+msgstr "제각기 다른 사전에 요청하기 위한 클라이언트 프로그램입니다."
+
+#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:3
+msgid "Dictionary Client"
+msgstr "사전 클라이언트"
+
+#: ../lib/spell.c:75
+msgid "Spell Checker Results:"
+msgstr "철자 검사기 결과:"
+
+#: ../lib/spell.c:101
+#, c-format
+msgid "%d suggestion found."
+msgid_plural "%d suggestions found."
+msgstr[0] "%d개의 제안을 찾았습니다."
+
+#: ../lib/spell.c:105
+#, c-format
+msgid "Suggestions for \"%s\" (%s):"
+msgstr "\"%s\"에 대한 제안 (%s):"
+
+#: ../lib/spell.c:122
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is spelled correctly (%s)."
+msgstr "\"%s\"은(는) 올바른 철자입니다 (%s)."
+
+#: ../lib/spell.c:134
+#, c-format
+msgid "No suggestions could be found for \"%s\" (%s)."
+msgstr "\"%s\"에 대한 제안을 찾을 수 없습니다 (%s)."
+
+#. translation hint:
+#. * Error while executing <spell command, e.g. "aspell"> (<error message>)
+#: ../lib/spell.c:164
+#, c-format
+msgid "Error while executing \"%s\" (%s)."
+msgstr "\"%s\"을(를) 실행하는 동안 오류가 발생했습니다 (%s)."
+
+#: ../lib/spell.c:202
+msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog."
+msgstr "기본 설정 대화상자에서 철자 검사 명령을 설정하여주시기 바랍니다."
+
+#: ../lib/spell.c:208
+#: ../lib/common.c:224
+msgid "Invalid input"
+msgstr "질못된 입력"
+
+#: ../lib/spell.c:247
+#, c-format
+msgid "Process failed (%s)"
+msgstr "처리 실패 (%s)"
+
+#: ../lib/speedreader.c:80
+#: ../lib/speedreader.c:683
+msgid "P_ause"
+msgstr "멈춤(_A)"
+
+#: ../lib/speedreader.c:81
+msgid "_Resume"
+msgstr "계속(_R)"
+
+#: ../lib/speedreader.c:263
+msgid "Running"
+msgstr "실행중"
+
+#: ../lib/speedreader.c:266
+msgid "Finished"
+msgstr "완료"
+
+#: ../lib/speedreader.c:274
+msgid "Speed Reader"
+msgstr "속독기"
+
+#: ../lib/speedreader.c:369
+msgid "You must enter a text."
+msgstr "본문을 입력해야 합니다."
+
+#: ../lib/speedreader.c:506
+msgid "Choose a file to load"
+msgstr "불러올 파일을 선택"
+
+#: ../lib/speedreader.c:535
+#, c-format
+msgid "The file '%s' could not be loaded."
+msgstr "'%s' 파일을 불러올 수 없습니다."
+
+#: ../lib/speedreader.c:561
+#, c-format
+msgid "(display %d word at a time)"
+msgid_plural "(display %d words at a time)"
+msgstr[0] "(한 화면에 %d개 단어 표시)"
+
+#: ../lib/speedreader.c:586
+msgid "This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It does this by flashing words at a rapid rate on the screen."
+msgstr "여러분의 속독 훈련을 도와줄 간편한 속독 유틸리티입니다. 화면에 빠른 속도로 단어를 넘겨보입니다."
+
+#: ../lib/speedreader.c:589
+msgid "_Words per Minute:"
+msgstr "분당 단어 수(_W):"
+
+#: ../lib/speedreader.c:595
+msgid "_Mark Paragraphs"
+msgstr "문단 표시(_M)"
+
+#: ../lib/speedreader.c:602
+msgid "Word _Grouping:"
+msgstr "단어 분류(_G):"
+
+#: ../lib/speedreader.c:618
+msgid "_Font Size:"
+msgstr "글꼴 크기(_F):"
+
+#: ../lib/speedreader.c:638
+msgid ""
+"Enter some text here you would like to read.\n"
+"\n"
+"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed reading."
+msgstr ""
+"읽고 싶은 본문을 이곳에 입력합니다.\n"
+"\n"
+"진정하고 마음을 가다듬은 다음, 시작을 눌러서 속독을 시작합니다."
+
+#: ../lib/speedreader.c:654
+msgid "Load the contents of a file"
+msgstr "파일의 내용 불러오기"
+
+#: ../lib/speedreader.c:663
+msgid "Clear the contents of the text field and paste the contents of the clipboard"
+msgstr "본문 필드의 내용을 지우고 클립보드의 내용을 붙입니다"
+
+#: ../lib/speedreader.c:671
+msgid "Clear the contents of the text field"
+msgstr "본문 필드 내용 지우기"
+
+#: ../lib/speedreader.c:684
+msgid "_Start"
+msgstr "시작(_S)"
+
+#: ../lib/common.c:189
+msgid "The search URL is empty. Please check your preferences."
+msgstr "검색 URL이 비어 있습니다. 기본 설정을 확인하시기 바랍니다."
+
+#: ../lib/common.c:195
+msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences."
+msgstr "브라우저를 열 수 없습니다. 기본 설정을 확인하시기 바랍니다."
+
+#: ../lib/common.c:234
+msgid "Invalid non-UTF8 input"
+msgstr "잘못된 비 UTF8 입력입니다"
+
+#: ../lib/common.c:608
+msgid "Error"
+msgstr "오류"
+
+#: ../lib/common.c:611
+msgid "warning"
+msgstr "경고"
+
+#: ../lib/dictd.c:379
+#: ../lib/dictd.c:698
+#: ../lib/dictd.c:707
+#: ../lib/dictd.c:795
+#: ../lib/dictd.c:804
+msgid "Could not connect to server."
+msgstr "서버에 연결할 수 없습니다."
+
+#: ../lib/dictd.c:385
+msgid "The server is not ready."
+msgstr "서버가 대기중이 아닙니다."
+
+#: ../lib/dictd.c:392
+msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences."
+msgstr "잘못된 사전을 지정했습니다. 기본 설정을 확인하시기 바랍니다."
+
+#: ../lib/dictd.c:400
+#: ../lib/dictd.c:456
+#: ../lib/dictd.c:829
+msgid "Unknown error while querying the server."
+msgstr "서버에 요청하는 동안 알 수 없는 오류가 발생했습니다."
+
+#: ../lib/dictd.c:415
+msgid "Dictionary Results:"
+msgstr "사전 결과:"
+
+#: ../lib/dictd.c:418
+#, c-format
+msgid "No matches could be found for \"%s\"."
+msgstr "\"%s\"에 대해 일치하는 결과를 찾을 수 없습니다."
+
+#. for translators: the first wildcard is the search term, the second wildcard
+#. * is the name of the preferred web search engine
+#: ../lib/dictd.c:434
+#, c-format
+msgid "Search \"%s\" using \"%s\""
+msgstr "\"%s\"을(를) 검색 (\"%s\" 사용)"
+
+#: ../lib/dictd.c:439
+msgid "Web Search:"
+msgstr "웹 검색:"
+
+#: ../lib/dictd.c:461
+#, c-format
+msgid "%d definition found."
+msgid_plural "%d definitions found."
+msgstr[0] "%d개의 정의를 찾았습니다."
+
+#: ../lib/dictd.c:669
+#, c-format
+msgid "Querying %s..."
+msgstr "%s 요청중..."
+
+#: ../lib/dictd.c:728
+msgid "An error occured while querying server information."
+msgstr "서버 정보를 요청하는 동안 오류가 발생했습니다."
+
+#: ../lib/dictd.c:741
+#, c-format
+msgid "Server Information for \"%s\""
+msgstr "\"%s\"에 대한 서버 정보"
+
+#: ../lib/dictd.c:824
+msgid "The server doesn't offer any databases."
+msgstr "서버가 어떤 데이터베이스도 제공하지 않습니다."
+
+#: ../lib/gui.c:344
+msgid "Copy Link"
+msgstr "연결 복사"
+
+#: ../lib/gui.c:672
+msgid "_File"
+msgstr "파일(_F)"
+
+#: ../lib/gui.c:677
+#: ../lib/gui.c:782
+msgid "Speed _Reader"
+msgstr "속독기(_R)"
+
+#: ../lib/gui.c:698
+msgid "_Help"
+msgstr "도움말(_H)"
+
+#: ../lib/gui.c:803
+msgid "Search with:"
+msgstr "검색어:"
+
+#: ../lib/gui.c:807
+msgid "_Dictionary Server"
+msgstr "사전 서버(_D)"
+
+#: ../lib/gui.c:813
+msgid "_Web Service"
+msgstr "웹 서비스(_W)"
+
+#: ../lib/gui.c:821
+msgid "_Spell Checker"
+msgstr "철자 검사기(_S)"
+
+#: ../lib/gui.c:949
+msgid "Xfce4 Dictionary"
+msgstr "Xfce4 사전"
+
+#: ../lib/gui.c:958
+msgid "Copyright © 2006-2011 Enrico Tröger"
+msgstr "Copyright © 2006-2011 Enrico Tröger"
+
+#: ../lib/gui.c:961
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>"
+
+#: ../lib/prefs.c:55
+msgid "dict.leo.org - German <-> English"
+msgstr "dict.leo.org - 독일어 <-> 영어"
+
+#: ../lib/prefs.c:56
+msgid "dict.leo.org - German <-> French"
+msgstr "dict.leo.org - 독일어 <-> 프랑스어"
+
+#: ../lib/prefs.c:57
+msgid "dict.leo.org - German <-> Spanish"
+msgstr "dict.leo.org - 독일어 <-> 스페인어"
+
+#: ../lib/prefs.c:58
+msgid "dict.leo.org - German <-> Italian"
+msgstr "dict.leo.org - 독일어 <-> 이탈리아어"
+
+#: ../lib/prefs.c:59
+msgid "dict.leo.org - German <-> Chinese"
+msgstr "dict.leo.org - 독일어 <-> 중국어"
+
+#: ../lib/prefs.c:60
+msgid "dist.cc - Dictionary"
+msgstr "dist.cc - 사전"
+
+#: ../lib/prefs.c:61
+msgid "Dictionary.com"
+msgstr "Dictionary.com"
+
+#: ../lib/prefs.c:62
+msgid "TheFreeDictionary.com"
+msgstr "TheFreeDictionary.com"
+
+#: ../lib/prefs.c:63
+msgid "Wikipedia, the free encyclopedia (EN)"
+msgstr "위키피디아, 자유 백과사전 (EN)"
+
+#: ../lib/prefs.c:64
+msgid "Wiktionary, the free dictionary (EN)"
+msgstr "윅셔너리, 자유 사전 (EN)"
+
+#: ../lib/prefs.c:65
+msgid "Merriam-Webster Online Dictionary"
+msgstr "밀리엄-웹스터 온라인 사전"
+
+#: ../lib/prefs.c:66
+msgid "Clear"
+msgstr "지우기"
+
+#: ../lib/prefs.c:101
+msgid "You have chosen an invalid dictionary."
+msgstr "잘못된 사전을 선택했습니다."
+
+#: ../lib/prefs.c:303
+msgid "General"
+msgstr "일반"
+
+#: ../lib/prefs.c:305
+msgid "<b>Default search method:</b>"
+msgstr "<b>기본 검색 방식:</b>"
+
+#: ../lib/prefs.c:311
+#: ../lib/prefs.c:472
+msgid "Dictionary Server"
+msgstr "사전 서버"
+
+#: ../lib/prefs.c:320
+#: ../lib/prefs.c:593
+msgid "Web Service"
+msgstr "웹 서비스"
+
+#: ../lib/prefs.c:329
+#: ../lib/prefs.c:643
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "철자 검사기"
+
+#: ../lib/prefs.c:338
+msgid "Last used method"
+msgstr "최근 사용한 방식"
+
+#: ../lib/prefs.c:347
+msgid "<b>Colors:</b>"
+msgstr "<b>색상:</b>"
+
+#: ../lib/prefs.c:353
+msgid "Links:"
+msgstr "ì—°ê²°:"
+
+#: ../lib/prefs.c:354
+msgid "Phonetics:"
+msgstr "발음:"
+
+#: ../lib/prefs.c:355
+msgid "Spelled correctly:"
+msgstr "올바른 철자:"
+
+#: ../lib/prefs.c:356
+msgid "Spelled incorrectly:"
+msgstr "올바르지 않은 철자:"
+
+#: ../lib/prefs.c:416
+msgid "<b>Panel Text Field:</b>"
+msgstr "<b>패널 본문 필드:</b>"
+
+#: ../lib/prefs.c:422
+msgid "Show text field in the panel"
+msgstr "본문 필드를 패널에 보이기"
+
+#. panel entry size
+#: ../lib/prefs.c:429
+msgid "Text field size:"
+msgstr "본문 필드 길이:"
+
+#. server address
+#: ../lib/prefs.c:475
+msgid "Server:"
+msgstr "서버:"
+
+#. server port
+#: ../lib/prefs.c:487
+msgid "Server Port:"
+msgstr "서버 포트:"
+
+#. dictionary
+#: ../lib/prefs.c:495
+#: ../lib/prefs.c:668
+msgid "Dictionary:"
+msgstr "사전:"
+
+#: ../lib/prefs.c:499
+msgid "* (use all)"
+msgstr "* (모두 사용)"
+
+#: ../lib/prefs.c:501
+msgid "! (use all, stop after first match)"
+msgstr "! (모두 사용하지만, 처음 부분이 일치하면 중지)"
+
+#: ../lib/prefs.c:595
+msgid "<b>Web search URL:</b>"
+msgstr "<b>웹 검색 URL:</b>"
+
+#: ../lib/prefs.c:601
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../lib/prefs.c:621
+msgid "Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services. Use {word} as placeholder for the searched word."
+msgstr "번역 혹은 사전 서비스를 제공하는 웹 사이트의 URL을 입력합니다. 검색 단어를 위해 {word}를 자리 표시로 사용합니다."
+
+#: ../lib/prefs.c:645
+msgid "Spell Check Program:"
+msgstr "철자 검사 프로그램:"
+
+#: ../lib/prefs.c:662
+msgid ""
+"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other spell check program which is compatible to the ispell command.\n"
+"The icon shows whether the entered command exists.</i>"
+msgstr ""
+"<i>철자 검사 프로그램에는 'enchant', 'aspell', 'ispell' 또는 ispell과 호환되는 다른 철자 검사 프로그램 들이 있습니다.\n"
+"아이콘은 입력한 프로그램이 있는지에 따라 나타납니다.</i>"
+