diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index d12641af9a2090109762b3c649e6ac73bccecacf..e2ec65ae6bda629fb233c725162a8f56c9385832 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -4,15 +4,15 @@ # # Translators: # Dmitry Nikitin <luckas_fb@mail.ru>, 2007-2008 -# Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>, 2015 +# Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>, 2015-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-12 00:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-18 06:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-01 06:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-06 16:55+0000\n" "Last-Translator: Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>\n" -"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-apps/language/uk/)\n" +"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.h:1 -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:734 ../lib/prefs.c:268 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:805 ../lib/prefs.c:266 msgid "Dictionary" msgstr "Словник" @@ -28,17 +28,17 @@ msgstr "Словник" msgid "A plugin to query different dictionaries." msgstr "Додаток Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÑƒÐºÑƒ у різних Ñловниках." -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:364 -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:490 ../src/xfce4-dict.c:198 -#: ../lib/spell.c:241 ../lib/gui.c:514 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:263 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:391 ../src/xfce4-dict.c:196 +#: ../lib/spell.c:241 ../lib/gui.c:540 msgid "Ready" msgstr "Готово" -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:429 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:325 msgid "Look up a word" msgstr "Перевірити Ñлово" -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:465 ../lib/gui.c:764 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:364 ../lib/gui.c:836 msgid "Search term" msgstr "Ключове Ñлово" @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "ÐадÑилайте звіт про помилки на <%s>." msgid "Dictionary Client" msgstr "Клієнт Ñловника" -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:3 ../lib/gui.c:962 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:3 ../lib/gui.c:1019 msgid "A client program to query different dictionaries." msgstr "КлієнтÑька програма Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÑƒÐºÑƒ у різних Ñловниках." @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Помилка при виконанні \"%s\" (%s)." msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog." msgstr "Будь лаÑка, призначте команду Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ñ–Ñ€ÐºÐ¸ орфографії в діалогу влаÑтивоÑтей." -#: ../lib/spell.c:206 ../lib/common.c:221 +#: ../lib/spell.c:206 msgid "Invalid input" msgstr "Ðеправильний ввід" @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Ðеправильний ввід" msgid "Process failed (%s)" msgstr "Помилка процеÑу (%s)" -#: ../lib/speedreader.c:78 ../lib/speedreader.c:681 +#: ../lib/speedreader.c:78 msgid "P_ause" msgstr "При_зупинити" @@ -146,32 +146,40 @@ msgstr "При_зупинити" msgid "_Resume" msgstr "_Продовжити" -#: ../lib/speedreader.c:261 +#: ../lib/speedreader.c:254 +msgid "S_top" +msgstr "С_топ" + +#: ../lib/speedreader.c:262 msgid "Running" msgstr "Працює" -#: ../lib/speedreader.c:264 +#: ../lib/speedreader.c:265 msgid "Finished" msgstr "Завершено" -#: ../lib/speedreader.c:272 +#: ../lib/speedreader.c:266 +msgid "_Back" +msgstr "_Ðазад" + +#: ../lib/speedreader.c:274 msgid "Speed Reader" msgstr "ШвидкіÑÑ‚ÑŒ читаннÑ" -#: ../lib/speedreader.c:367 +#: ../lib/speedreader.c:372 msgid "You must enter a text." msgstr "Ви маєте ввеÑти текÑÑ‚." -#: ../lib/speedreader.c:504 +#: ../lib/speedreader.c:515 msgid "Choose a file to load" msgstr "Виберіть файл Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ" -#: ../lib/speedreader.c:533 +#: ../lib/speedreader.c:544 #, c-format msgid "The file '%s' could not be loaded." msgstr "Файл '%s' не може бути завантажений." -#: ../lib/speedreader.c:559 +#: ../lib/speedreader.c:570 #, c-format msgid "(display %d word at a time)" msgid_plural "(display %d words at a time)" @@ -179,49 +187,49 @@ msgstr[0] "(показати %d Ñлово за раз)" msgstr[1] "(показати %d Ñлова за раз)" msgstr[2] "(показати %d Ñлів за раз)" -#: ../lib/speedreader.c:584 +#: ../lib/speedreader.c:594 msgid "" "This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It " "does this by flashing words at a rapid rate on the screen." msgstr "Це проÑта утиліта швидкоÑÑ‚Ñ– Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¸ в підготовці читати швидше. Вона робить це за допомогою миготливих Ñлів з великою швидкіÑÑ‚ÑŽ на екрані." -#: ../lib/speedreader.c:587 +#: ../lib/speedreader.c:598 msgid "_Words per Minute:" msgstr "_Слів за хвилину:" -#: ../lib/speedreader.c:593 +#: ../lib/speedreader.c:605 msgid "_Mark Paragraphs" msgstr "_Позначати параграфи" -#: ../lib/speedreader.c:600 +#: ../lib/speedreader.c:612 msgid "Word _Grouping:" msgstr "_Ð“Ñ€ÑƒÐ¿ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñлів:" -#: ../lib/speedreader.c:616 +#: ../lib/speedreader.c:629 msgid "_Font Size:" msgstr "_Розмір шрифту:" -#: ../lib/speedreader.c:636 +#: ../lib/speedreader.c:650 msgid "" "Enter some text here you would like to read.\n" "\n" "Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed reading." msgstr "Введіть тут текÑÑ‚, Ñкий хочете прочитати.\n\nРозÑлабтеÑÑ Ñ– почувайте Ñебе комфортно, потім натиÑніть кнопку ПуÑк, щоб почати підраховувати швидкіÑÑ‚ÑŒ читаннÑ." -#: ../lib/speedreader.c:652 +#: ../lib/speedreader.c:663 msgid "Load the contents of a file" msgstr "Завантажити вміÑÑ‚ файлу" -#: ../lib/speedreader.c:661 +#: ../lib/speedreader.c:668 msgid "" "Clear the contents of the text field and paste the contents of the clipboard" msgstr "ОчиÑтити вміÑÑ‚ текÑтового Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ñ– вÑтавити вміÑÑ‚ буфера обміну" -#: ../lib/speedreader.c:669 +#: ../lib/speedreader.c:672 msgid "Clear the contents of the text field" msgstr "Очищати вміÑÑ‚ текÑтового полÑ" -#: ../lib/speedreader.c:682 +#: ../lib/speedreader.c:684 msgid "_Start" msgstr "_Почати" @@ -233,20 +241,20 @@ msgstr "ПоÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° пошуковик відÑутнє. Будь-л msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences." msgstr "ПереглÑдач Web не вдалоÑÑŒ відкрити. Будь-лаÑка перевірте Ваші налаштуваннÑ." -#: ../lib/common.c:231 +#: ../lib/common.c:232 msgid "Invalid non-UTF8 input" msgstr "Ðеправильний не-UTF8 ввід" -#: ../lib/common.c:605 +#: ../lib/common.c:568 msgid "Error" msgstr "Помилка" -#: ../lib/common.c:608 +#: ../lib/common.c:571 msgid "warning" msgstr "попередженнÑ" -#: ../lib/dictd.c:387 ../lib/dictd.c:706 ../lib/dictd.c:715 ../lib/dictd.c:803 -#: ../lib/dictd.c:812 +#: ../lib/dictd.c:387 ../lib/dictd.c:706 ../lib/dictd.c:715 ../lib/dictd.c:804 +#: ../lib/dictd.c:813 msgid "Could not connect to server." msgstr "Ðеможливо з'єднатиÑÑ Ð· Ñервером." @@ -258,7 +266,7 @@ msgstr "Сервер не готовий." msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences." msgstr "Призначено неправильний Ñловник. Будь-лаÑка перевірте Ваші налаштуваннÑ." -#: ../lib/dictd.c:408 ../lib/dictd.c:464 ../lib/dictd.c:837 +#: ../lib/dictd.c:408 ../lib/dictd.c:464 ../lib/dictd.c:838 msgid "Unknown error while querying the server." msgstr "Ðевідома помилка під Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ‚Ñƒ Ñервера." @@ -304,54 +312,80 @@ msgstr "Отримано помилку при запиті Ñервера ін msgid "Server Information for \"%s\"" msgstr "Сервер інформації Ð´Ð»Ñ \"%s\"" -#: ../lib/dictd.c:832 +#: ../lib/dictd.c:833 msgid "The server doesn't offer any databases." msgstr "Сервер не підтримує жодних баз даних." -#: ../lib/gui.c:340 +#: ../lib/gui.c:362 msgid "Copy Link" msgstr "Скопіювати поÑиланнÑ" -#: ../lib/gui.c:672 +#: ../lib/gui.c:374 +msgid "Search" +msgstr "Пошук" + +#: ../lib/gui.c:606 +msgid "F_ind" +msgstr "З_найти" + +#. File Menu +#: ../lib/gui.c:695 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: ../lib/gui.c:677 ../lib/gui.c:785 +#: ../lib/gui.c:704 ../lib/gui.c:850 msgid "Speed _Reader" msgstr "ШвидкіÑÑ‚ÑŒ _читаннÑ" -#: ../lib/gui.c:698 +#: ../lib/gui.c:726 +msgid "_Preferences" +msgstr "_ÐалаштуваннÑ" + +#: ../lib/gui.c:746 ../lib/gui.c:862 +msgid "_Quit" +msgstr "Ви_йти" + +#. Help Menu +#: ../lib/gui.c:760 msgid "_Help" msgstr "_Довідка" -#: ../lib/gui.c:806 +#: ../lib/gui.c:769 +msgid "About" +msgstr "Про" + +#: ../lib/gui.c:862 +msgid "_Close" +msgstr "_Закрити" + +#: ../lib/gui.c:874 msgid "Search with:" msgstr "Шукати з:" -#: ../lib/gui.c:810 +#: ../lib/gui.c:878 msgid "_Dictionary Server" msgstr "Сервер Ñло_вника" -#: ../lib/gui.c:816 +#: ../lib/gui.c:884 msgid "_Web Service" msgstr "Ð’_еб ÑервіÑ" -#: ../lib/gui.c:824 +#: ../lib/gui.c:892 msgid "_Spell Checker" msgstr "Перев_ірка орфографії" -#: ../lib/gui.c:954 -msgid "Xfce4 Dictionary" -msgstr "Словник Xfce4" - -#: ../lib/gui.c:963 -msgid "Copyright © 2006-2015 Xfce Development Team" -msgstr "Ð’ÑÑ– права заÑтережено © 2006-2015 Команда розробників Xfce" +#: ../lib/gui.c:1020 +msgid "Copyright © 2006-2016 Xfce Development Team" +msgstr "Ð’ÑÑ– права заÑтережено © 2006-2016 Команда розробників Xfce" -#: ../lib/gui.c:966 +#: ../lib/gui.c:1023 msgid "translator-credits" msgstr "Dmitry Nikitin <luckas_fb@mai.ru>\nYarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>" +#: ../lib/gui.c:1026 +msgid "Xfce4 Dictionary" +msgstr "Словник Xfce4" + #: ../lib/prefs.c:53 msgid "dict.leo.org - German <-> English" msgstr "dict.leo.org - Ðімецька <-> ÐнглійÑька" @@ -404,105 +438,105 @@ msgstr "ОчиÑтити" msgid "You have chosen an invalid dictionary." msgstr "Ви вибрали неправильний Ñловник." -#: ../lib/prefs.c:301 +#: ../lib/prefs.c:299 msgid "General" msgstr "ОÑновне" -#: ../lib/prefs.c:303 +#: ../lib/prefs.c:301 msgid "<b>Default search method:</b>" msgstr "<b>Типовий метод пошуку:</b>" -#: ../lib/prefs.c:309 ../lib/prefs.c:470 +#: ../lib/prefs.c:306 ../lib/prefs.c:458 msgid "Dictionary Server" msgstr "Сервер Ñловника" -#: ../lib/prefs.c:318 ../lib/prefs.c:591 +#: ../lib/prefs.c:315 ../lib/prefs.c:563 msgid "Web Service" msgstr "Веб ÑервіÑ" -#: ../lib/prefs.c:327 ../lib/prefs.c:641 +#: ../lib/prefs.c:324 ../lib/prefs.c:609 msgid "Spell Checker" msgstr "Перевірка орфографії" -#: ../lib/prefs.c:336 +#: ../lib/prefs.c:333 msgid "Last used method" msgstr "ОÑтанній викориÑтовуваний метод" -#: ../lib/prefs.c:345 +#: ../lib/prefs.c:342 msgid "<b>Colors:</b>" msgstr "<b>Кольори:</b>" -#: ../lib/prefs.c:351 +#: ../lib/prefs.c:348 msgid "Links:" msgstr "ПоÑиланнÑ:" -#: ../lib/prefs.c:352 +#: ../lib/prefs.c:349 msgid "Phonetics:" msgstr "Фонеми:" -#: ../lib/prefs.c:353 +#: ../lib/prefs.c:350 msgid "Spelled correctly:" msgstr "ÐапиÑано правильно:" -#: ../lib/prefs.c:354 +#: ../lib/prefs.c:351 msgid "Spelled incorrectly:" msgstr "ÐапиÑано неправильно:" -#: ../lib/prefs.c:414 +#: ../lib/prefs.c:402 msgid "<b>Panel Text Field:</b>" msgstr "<b>Панель текÑтового полÑ:</b>" -#: ../lib/prefs.c:420 +#: ../lib/prefs.c:408 msgid "Show text field in the panel" msgstr "Показувати текÑтове поле в панелі" #. panel entry size -#: ../lib/prefs.c:427 +#: ../lib/prefs.c:415 msgid "Text field size:" msgstr "Розмір текÑтового полÑ:" #. server address -#: ../lib/prefs.c:473 +#: ../lib/prefs.c:461 msgid "Server:" msgstr "Сервер:" #. server port -#: ../lib/prefs.c:485 +#: ../lib/prefs.c:471 msgid "Server Port:" msgstr "Порт Ñервера:" #. dictionary -#: ../lib/prefs.c:493 ../lib/prefs.c:666 +#: ../lib/prefs.c:477 ../lib/prefs.c:634 msgid "Dictionary:" msgstr "Словник:" -#: ../lib/prefs.c:497 +#: ../lib/prefs.c:480 msgid "* (use all)" msgstr "* (викориÑтовувати вÑе)" -#: ../lib/prefs.c:499 +#: ../lib/prefs.c:482 msgid "! (use all, stop after first match)" msgstr "! (викориÑтовувати вÑе, зупинÑтиÑÑŒ на першому збігові)" -#: ../lib/prefs.c:593 +#: ../lib/prefs.c:565 msgid "<b>Web search URL:</b>" msgstr "<b>Пошук Web поÑилань URL:</b>" -#: ../lib/prefs.c:599 +#: ../lib/prefs.c:570 msgid "URL:" msgstr "ПоÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ URL:" -#: ../lib/prefs.c:619 +#: ../lib/prefs.c:590 msgid "" "Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services." " Use {word} as placeholder for the searched word." msgstr "Введіть URL веб Ñайту, що надає поÑлуги перекладу або Ñловника. ВикориÑтовуйте {Ñлово} Ñк макет Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÑƒÐºÑƒ Ñлова." -#: ../lib/prefs.c:643 +#: ../lib/prefs.c:611 msgid "Spell Check Program:" msgstr "Програма перевірки орфографії:" -#: ../lib/prefs.c:660 +#: ../lib/prefs.c:628 msgid "" "<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other spell check program which is compatible to the ispell command.\n" "The icon shows whether the entered command exists.</i>"